j Мизери. Автор Кинг / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-081072-7

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Мизери. (Кинг)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-081072-7

Мизери
Название книги Мизери
Автор Кинг
Год публикации 2022
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Кинг
ISBN 978-5-17-081072-7
EAN13 9785170810727
Артикул P_9785170810727
Количество страниц 384
Тип переплета мат.
Формат -
Вес, г 1120

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Мизери"
автор Кинг

Книга из серии 'Кинг' 'Писатель Пол Шелдон, прославившийся серией любовно-приключенческих романов, чудом выживает в автокатастрофе.
Вот только приходит он в сознание не в больнице, а в чужом доме, хозяйка которого немолодая одинокая медсестра Энни Уилкс. Именно она спасла его, вытащив из-под обломков и оказав первую помощь.
Однако очень скоро он понимает, что Энни далеко не та, кем кажется. Она — давняя поклонница книг Пола и вырвала его из лап смерти с целями, бесконечно далекими от гуманности и милосердия...'

Читать онлайн выдержки из книги "Мизери"
(Автор Кинг)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Мизери"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Кинг"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Мизери" (Автор Кинг)

СТИВЕН
КИНГ
МИЗЕРИ
Издательство АСТ Москва
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84(7Сое)-44
К41
Серия «Король на все времена»
$1ерЬеп Ктд
М18ЕКТ
Перевод с английского А. Георгиева
Печатается с разрешения автора и литературных агентств ТИе I .от Адепсу и Апбге^ Шп'пЬегд.
Фото автора на обложке: 8'капе ГеопагН
Кинг, Стивен.
К41 Мизери : [роман] / Стивен Кинг ; [пер. с англ. А. Георги
I8В^ 978-5-17-081072-7
Может ли спасение от верной гибели обернуться таким кошмаром, что даже смерть покажется милосердным даром судьбы? Может. Ибо именно это произошло с Полом Шелдо
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84(7Сое)-44
© 81ерйеп Кшд, Та1н(.На К|пд апй АгИпи В. Сгеепе, ТгияГее, 1987
18В1\ 978-5-17-081072-7
Стефани и Джиму Леонардам — они знают, за что. Да-да, знают.
богиня
Африка
Мне хотелось бы с благодарностью упомянуть здесь имена трех медиков, которые очень помогли мне, предоставив для этой книги фактический материал. Спасибо:
Рассу Дорру, фельдшеру
Флоренс Дорр, медицинской сестре
Дженет Ордуэй, доктору медицины и психиатрии
Если читатель не заметит в книге промахов — это благодаря им. Если же он найдет в книге вопиющие ошибки, в них виноват я сам.
Разумеется, такого лекарства, как «новрил», не су
Все места действия и действующие лица вымыш
С.К
Часть первая
Энни
Когда ты заглядываешь в бездну, сама бездна заглядывает в тебя.
Фридрих Ницше
1
коричневый ухмнннн
йерннн коричневый ухмнннн
фэйунннн
Вот такие звуки: даже в дымке.
2
Но иногда звуки — как и боль — отступали, и оставалась только дымка. Он помнил темноту: дымке предшествовала плотная темнота. Означает ли это, что состояние его улучша
Боль помещалась глубже, под звуками. К востоку от солнца и к югу от его ушей. Вот и все, что ему было известно.
В течение какого-то времени, очень долгого, как ему ка
Время шло, и он усвоил, что боль периодически оставля
(это меня зовут Поли я — Поли я сегодня обгорел и вечером ма смажет меня маслом «Джонсонз бэби» — пронеслась мысль в той темной грозовой туче, внутри которой он сейчас жил)
и складывали плед, деревянный столб, почерневший и скользкий, уже почти целиком торчал из воды, и на его боках там и сям белела пена. Отец пытался тогда объяснить, что это прилив, но он-то всегда знал, что это столб. Прилив прихо
Воспоминание ползало по кругу, как сонная муха, и сво
фэйунннн
крррасное все крррасннное
коричневый ухмнннн
Время от времени звуки прекращались. Время от времени прекращался он.
Первое его явственное воспоминание о нынешнем време
А потом над ним возник чей-то рот, несомненно, жен
Ее голос заорал над его ухом:
— Дыши, черт побери! Дыши, Пол!
И те губы опять сомкнулись с его губами. В его горло снова потекла струя воздуха. Влажная струя, такая несется вслед за мчащимся поездом и тащит за собой обрывки газет и
конфетные обертки; потом губы отпрянули, и он подумал: Господи, не надо больше, мой нос не выдержит, но он ничего не мог поделать, и некуда было деваться от этого смрада, смрада, от этого проклятого СМРАДА.
— Дыши, черт тебя подери!— кричал невидимый голос, и он думал: Хорошо, я буду дышать, все, что угодно, пожалуйста, только не делай этого больше, не заражай меня, и он даже попытался вдохнуть, но не успел, потому что ее губы, сухие и холодные, как кусок подсоленной кожи, опять соединились с его губами и выдыхаемый ею воздух снова наполнил его.
Когда она в очередной раз убрала губы, он не просто вы
Никогда прежде обыкновенный воздух не казался ему та
Он опять стал проваливаться в туман, но пока окружаю
— Ух! А ведь совсем близко был.
Не так уж и близко, подумал он и уснул.
Ему снился обломок деревянного столба, настолько нас
Снова возвратившись в прежнее состояние полусознания, он сумел обнаружить связь между обломком столба и своим нынешним положением — боль тоже наплывала на него. Впро
но время от времени. Когда боль не погружала его сознание в каменно-серое облако, он молча благодарил ее, но теперь его уже нельзя обмануть: она все еще здесь и скоро покажется. И столбов теперь два вместо одного; боль — это два столба, и какая-то частица его разума давно знала тот факт, который лишь много позже стал достоянием основной части созна
Лишь спустя долгое время ему удалось освободиться от засохшей на губах чужой слюны и прохрипеть:
— Где я?
У его кровати сидела женщина с книжкой в руках. На обложке стояло имя автора — Пол Шелдон. Ему удалось вспомнить, что это имя — его собственное, и он не удивился такому открытию.
Когда он наконец выговорил свой вопрос, женщина отве
— Сайдвиндер, штат Колорадо. — И добавила: — Меня зовут Энни Уилкс. Я...
— Знаю, — перебил он. — Вы — моя самая большая по
— Да, — подтвердила она, улыбаясь. — Именно так.
3
Темнота. За ней — боль и туман. А потом — осознание того, что боль хотя и не прекращается, зато время от времени как будто нехотя идет на перемирие и прячется, и тогда на
И следующее подлинное воспоминание: ее пальцы время от времени проталкивают ему в рот что-то вроде капсул «кон-
така», а воды не дают, и капсулы эти тают во рту; они очень горькие, вкус их отдаленно напоминает вкус аспирина. Хоро
(нет СТОЛБЫ их ДВА ладно их два хорошо теперь ты по
и вроде бы заставлял его исчезнуть на время.
Боль теперь не прекращалась, а как бы стачивалась через большие промежутки времени (так же, должно быть, постепен
4
Какая-то часть его мозга, способная к предвидению, по
разумом, — иначе с чего бы у него возникли такие жуткие, даже зловещие ассоциации? Когда она входила в комнату, перед ним тут же возникали образы африканских языческих идолов, описанных в романах Генри Райдера Хаггарда*, он думал о каменных гробницах, о неумолимом роке.
Нелепо было уподоблять Энни Уилкс языческой богине из романов «Она» и «Копи царя Соломона», но в то же время сравнение почему-то представлялось уместным. В фигуре этой крупной женщины, казалось, не было ни единой плавной линии — ни округлостей бедер, ни очертаний ягодиц, ни даже икр ниже ее вечных шерстяных юбок, которые она неизмен
Его раздражало, что она представлялась ему твердой, слов
* Хаггард Генри Райдер (1856—1925) — английский писатель. Дей
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup