j
Название книги | Тошнота/м/ |
Автор | Сартр |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-082803-6 |
EAN13 | 9785170828036 |
Артикул | P_9785170828036 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 960 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
'Тошнота – это суть бытия людей, застрявших \"в сутолоке дня\". Людей – брошенных на милость чуждой, безжалостной, безотрадной реальности.
Тошнота – это невозможность любви и доверия, это – попросту – неумение мужчины и женщины понять друг друга.
Тошнота – это та самая \"другая сторона отчаяния\", по которую лежит Свобода.
Но – что делать с этой проклятой свободой человеку, осатаневшему от одиночества?..'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
УДК 821.133.1-31ББК 84 (4Фра)-44С20Серия «Эксклюзивная классика»Jean-Paul Sartre LA NAUSEEПеревод с французского Ю. ЯхнинойСерийное оформление А. Фереза, Е. ФерезПечатается с разрешения издательства Editions Gallimard.Сартр, Жан Поль.С20 Тошнота : [роман] / Жан Поль Сартр; [пер. с фр. Ю.Я. Яхниной]. — Москва : Издательство АСТ, 2022. — 317, [3] с. — (Эксклюзивная классика).ISBN 978-5-17-082803-6Тошнота — это суть бытия людей, застрявших «в сутолоке дня». Людей — брошенных на милость чуждой, безжалостной, безотрадной реальности.Тошнота — это невозможность любви и доверия, это — поТошнота — это та самая «другая сторона отчаяния», по котоУДК 821.133.1-31ББК 84 (4Фра)-44© Editions Gallimard, 1938© Перевод. Ю.Я. Яхнина, наследники, 2012© Издание на русском языке AST Publishers, 2022Это человек, не имеющий никакой знаЛ.-Ф. Селин. ЦерковьПосвящается Бобру** Бобр — дружеское прозвище Симоны де Бовуар.От издателейЭти тетради были обнаружены в бумагах АнПервая страница не датирована, но у нас есть веские основания полагать, что запись сделана за несколько недель до того, как начат сам дневник. Стало быть, она, вероятно, относится самое поздВ эту пору Антуан Рокантен, объездивший Центральную Европу, Северную Африку и Дальний Восток, уже три года как обосновался в Бувиле, чтобы завершить свои исторические разыскания, посвященные маркизу де Рольбону.Листок без датыПожалуй, лучше всего делать записи изо дня в день. Вести дневник, чтобы докопаться до сути. Не упускать оттенков, мелких фактов, даже если кажетв систему. Описывать, как я вижу этот стол, улицу, людей, мой кисет, потому что ЭТО-ТО и измениВзять хотя бы вот этот картонный футляр, в котором я держу пузырек с чернилами. Надо поСамо собой, теперь я уже не могу точно опи* Одно слово пропущено. — Примеч. издателей.** Одно слово зачеркнуто (не то «искажать», не то «измыш«пекли блины», — мне захотелось тоже по их приТакова сторона внешняя. То, что произошло во мне самом, четких следов не оставило. Я увидел нечто, от чего мне стало противно, но теперь я уже не знаю, смотрел ли я на море или на камень. КаПозавчерашнее было много сложнее. И к нему еще добавилась цепочка совпадений и недоразумеЗанятно, что мне и в голову не приходит, что я сошел с ума, наоборот, я отчетливо сознаю, что я в полном рассудке: перемены касаются окружающе10 часов 30 минут*В конце концов, может, это и впрямь был лег* Речь несомненно идет о вечере. Абзац, который за этим слепонять. Нынче вечером я прекрасно вписываюсь в окружающий мир, не хуже любого добропорядочОдиннадцать сорок пять, бояться больше неКогда я услышал, как он поднимается по лестА вот и трамвай, семерка. Маршрут: Бойня — Большие доки. Он возвещает о своем прибытии громким лязгом железа. Потом отходит. До отказа набитый чемоданами и спящими детьми, он удаСейчас я лягу. Я выздоровел, не стану, как маВести дневник стоит только в одном случае — если...*ДневникПонедельник, 29 января 1932 годаСо мной что-то случилось, сомнений больше нет. Эта штука выявилась как болезнь, а не так, как выявляется нечто бесспорное, очевидное. Она проНе думаю, что ремесло историка располагает к психологическому анализу. В нашей сфере мы име* На этом недатированный текст обрывается. — Примеч. издаются родовые наименования — например, ЧеНапример, что-то новое появилось в моих руТо же самое на улицах — там множество непреСтало быть, за последние недели произошла перемена. Но в чем? Это некая абстрактная переДумаю, что изменился я, — это самое простое решение. И самое неприятное. Но все же я должен* Ожье П..., о котором часто упоминается в дневнике. Он был канцелярским служащим. Рокантен познакомился с ним в 1930 году в бувильской библиотеке. — Примеч. издателей.признать, что мне свойственны такого рода вне— Вы же понимаете, мне надо все официально оформить. Я уверен, что в конце концов вы скажеУ него была черная, с рыжеватым отливом, сильно надушенная борода. При каждом движении его головы меня обдавало волной духов. И я вдруг очнулся от шестилетней спячки.Статуэтка показалась мне противной и глупой, я почувствовал страшную скуку. Я никак не мог взять в толк, зачем меня занесло в Индонезию. Что я тут делаю? Зачем говорю с этими людьми? ПоЯ встряхнулся, преисполненный злобы на Мер— Спасибо, но я уже слишком давно разъезИ через два дня сел на пароход, идущий в Марсель.Если я не ошибаюсь, если все накапливаюзавладеет мной и увлечет меня — куда? Неужели мне опять придется уехать, бросить, не закончив, все, что я начал — исследования, книгу? И потом через несколько месяцев, через несколько лет вновь очнуться изнуренным, разочарованным среди новых руин? Я должен разобраться в себе, пока не поздно.Вторник, 30 январяНичего нового.С девяти до часу работал в библиотеке. Привел в порядок XII главу и все, что касается пребывания Рольбона в России до смерти Павла I. Эта часть работы закончена — к ней нужно будет вернуться только при переписке набело.Сейчас половина второго. Сижу в кафе «Маб- ли», ем сандвич, все почти в порядке. Впрочем, в любом кафе все всегда в порядке, и в особенности в кафе «Мабли» благодаря хозяину мсье Фаскелю, на лице которого с успокоительной определенно— Все хорошо, мсье?Я с улыбкой наблюдаю его оживление — в часы, когда его заведение пусто, пустеет и его голова. С двух до четырех в кафе никого не остается, тогда мсье Фаскель сонно делает несколько шагов, официанты гасят свет, и сознание его выключается — наедине с собой этот человек всегда спит.Но пока в кафе еще остается десятка два клиенА я живу один, совершенно один. Не разгова— У вас сегодня вечером найдется минутка?Она никогда не говорит «нет», и я иду за ней следом в одну из больших комнат на втором этаже, которые она сдает за почасовую или поденную пла— Скажите, — говорит она, стягивая с себя пла