j Хоббит /м/. Автор Толкин / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-083959-9

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Хоббит /м/. (Толкин)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-083959-9

Хоббит /м/
Название книги Хоббит /м/
Автор Толкин
Год публикации 2023
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги мЭксклюзивная классика
ISBN 978-5-17-083959-9
EAN13 9785170839599
Артикул P_9785170839599
Количество страниц 320
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 960

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Хоббит /м/"
автор Толкин

Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'

Читать онлайн выдержки из книги "Хоббит /м/"
(Автор Толкин)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Хоббит /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЭксклюзивная классика"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Хоббит /м/" (Автор Толкин)

Джон Рональд Руэл
ТОЛКИН
Хоббит
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-313.2
ББК 84(4Вел)-44
Т52
John R.R. Tolkien
THE HOBBIT
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.
Перевод с английского К. Королева Перевод стихов В. Тихомирова
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Толкин, Джон Рональд Руэл.
Т52 Хоббит / Джон Рональд Руэл Толкин; [пер. с англ. К. Королева]. — Москва: Издательство АСТ, 2022. — 318, [2] с.
ISBN 978-5-17-083959-9 (С.: Эксклюзивная классика)
Серийное оформление А. Фереза, Е. Ферез
Иллюстрация на обложке Д. Гордеева
ISBN 978-5-17-093768-4 (С.: Толкин и Средиземье)
Компьютерный дизайн В. Воронина
Художник В. Лебедева
«В земле была нора, а в норе жил хоббит». Эти слова написал Джон Рональд Руэл Толкин на обороте школьной экзаменационной работы, которую проверял одним жарким летним днем. И кто бы мог подумать, что именно из них, как из волшебного зернышка, произ
Эта сказка, покорившая и детей, и взрослых, отправляет читате
УДК 821.111-313.2
ББК 84(4Вел)-44
© The J.R.R. Tolkien, Copyright Trust, 1937, 1951, 1966, 1978, 1995, 1997
© Перевод. К. Королев, 1999
© Перевод стихов. В. Тихомиров, наследники, 2012
© Издание на русском языке AST Publishers, 2022
Глава 1
НЕЖДАННОЕ УГОЩЕНИЕ
В земле была нора, а в норе жил хоббит. Нора была вовсе не грязная и совсем не сырая; не копо
Входная дверь в нору, круглая, точно люк, со сверкающей медной ручкой посредине, была вы
разные помещения, так что лазать наверх или спу
Этот хоббит был весьма зажиточным, а фами
Матушкой нашего хоббита... Да, кстати, а кто такие хоббиты? Ведь сегодня хоббиты встречаются весьма редко и старательно избегают Громадин (та
пониже, да и бород отродясь не имели. Волшеб
Как я уже сказал, матушкой нашего хоббита, Бильбо Торбинса, была знаменитая Белладонна Тук, одна из трех дочерей хоббитана Тука, живше
По счастью, Белладонна Тук вовремя вышла за
обошли ее стороной. Банго, отец Бильбо, отрыл для жены (частью на деньги из ее приданого) такую ро
По некой случайности, как-то тихим утром — в те времена шума было меньше, зелени больше, а хоббиты множились и процветали, — Бильбо Тор- бинс, плотно подзакусив, стоял у двери своего оби
умер его друг Старый Тук, и нынешнее поколение хоббитов почти забыло, каков он из себя. Ведь Гэн
Ни о чем худом не помышлявший Бильбо до
— Доброе утро, — поздоровался Бильбо. Ведь утро и вправду было добрее некуда — сияло солнце, на дворе зеленела травка.
Гэндальф пристально поглядел на хоббита, по
— И что же это означает? — осведомился он. — Желаешь ли ты доброго утра мне или хочешь ска
— И то, и другое, и третье, — отозвался Биль
— Спасибо за приглашение, — сказал Гэн
— Нашли где искать, в наших-то краях! Тут на
Бильбо выпустил кольцо дыма больше предыду
— Доброе утро! — сказал он. — Нам приключе
Уж, кажется, яснее некуда, — разговор окончен. Но упрямый старик никак не желал уходить.
— Что за прелесть твое «доброе утро», — про
— Вовсе нет, господин хороший, вовсе нет! Простите, я не уверен, что знаю ваше имя...
— Да неужели, господин хороший? А вот я твое имя знаю прекрасно, Бильбо Торбинс, да и мое тебе
известно, хотя ты и не помнишь, что оно мое. Я — Гэндальф, а Гэндальф — это я! Подумать только, до чего я дожил — доброутренничаю у дверей с сын
— Гэндальф? Погодите, погодите... Это не тот ли чародей Гэндальф, подаривший Старому Туку изумрудные запонки? Да не простые, а волшебные: застегнул — так все, уже не расцепишь, как ни бей
— А что мне сделается? — усмехнулся маг. — Я рад, что ты вспомнил меня. Во всяком случае, мои фейерверки. Все лучше, чем ничего. Уважая
память твоего деда Старого Тука и твоей матушки Белладонны, я дарую тебе то, о чем ты просил.
— Так ведь я, уж простите великодушно, ничего не просил.
— Разве? Ты уже дважды просил у меня про
— Извините! Не надо мне никаких приключе
— И зачем я пригласил его к чаю? — сокрушен
А Гэндальф, отсмеявшись, подошел к двери и концом посоха начертал на ней странный знак. По
К следующему утру хоббит — такой уж он был легкомысленный — почти позабыл о Гэндальфе.
Обыкновенно все важные дела, которые нужно было сделать, он записывал на особую дощечку. Если бы накануне его не перепугали до полусмерти, он, должно быть, записал бы что-нибудь вроде: «Гэндальф, чай, среда». А так — Бильбо настолько разволновался, что начисто забыл о своей полезной привычке.
Наступило время пить чай. Тут дверной коло
«Прощу прощения, что заставил ждать», — вот что он собирался сказать Гэндальфу.
Но оказалось, что пришел вовсе не Гэндальф. С порога на Бильбо пристально глядел гном! В темно-зеленом плаще с капюшоном, с седой бо
Кинув плащ на ближайший крючок, он низко поклонился и произнес:
— Двалин, к вашим услугам. — Глаза у него были необыкновенно ясные.
— Бильбо Торбинс, к вашим, — ответствовал хоббит, слишком изумленный, чтобы задавать какие-либо вопросы. Установилось молчание. Ког
званый гном и повесь он, ничего не объясняя, свой плащ в вашей прихожей?
За столом они просидели недолго. Оба только- только принялись за третий пирог, когда колоколь
— Прощу прощения, — извинился хоббит и по
«Наконец-то вы пришли», — собирался сказать он Гэндальфу. Но это опять был не Гэндальф. На пороге стоял умудренный годами почтенный гном с белой бородой и в алом плаще. Подобно первому, он без спроса ввалился в прихожую, едва дверь рас
— Вижу, потихоньку подтягиваются, — произ
— Очень рад, — ответил Бильбо со вздохом. Разумеется, вздыхать было не очень-то вежливо, но его поразили слова Балина: «потихоньку подтяги
— Если вас не затруднит моя просьба, сударь, — откликнулся Балин, — мне бы лучше пива. Впро
чем, против пирогов я ничего не имею. Особенно если они с тмином.
— Сколько угодно. — Бильбо сам изумился своему ответу. Он направился в погреб и до краев наполнил пивом пинтовую кружку, потом загля
Балин и Двалин, сидя в зале, болтали как за
«Теперь-то уж наверняка Гэндальф», — подумал Бильбо, подбегая к двери. Однако он вновь обма
— Чем могу быть полезен, добрые господа? — спросил он.
— Кили, к вашим услугам, — сказал один гном.
— И Фили, — прибавил второй. Оба сняли пла
— Очень приятно. Бильбо Торбинс. — Хоббит наконец-то вспомнил о хороших манерах.
— Я вижу, Балин и Двалин уже здесь, — про
«Компания? — мысленно повторил господин Торбинс. — Ох, что-то мне это совсем не нравится.
Пожалуй, стоит посидеть в уголке, чего-нибудь вы
Едва он приложился к кружке — четверо гномов тем временем, рассевшись вокруг стола, говорили о рудниках и о золоте, о схватках с гоблинами и о драконах, и о чем-то еще, совершенно непонятном простому хоббиту, о чем-то явно приключени- стом, — колокольчик залился снова, да так звонко, будто его пытался оторвать какой-нибудь негодный хоббитенок.
— Похоже, сразу четверо, — заметил Фили. — Ну да, мы же видели их по дороге.
Бедный хоббит выбежал в прихожую и сел пря
К очагу поставили большой кувшин с кофе; пи
Бильбо разозлился и вместе с тем окончательно запутался — такого бестолкового дня у него еще не бывало. Он побежал открывать. Когда дверь рас
— Осторожнее, господин Торбинс, — укорил чародей. — Да полно, ты ли это, Бильбо? Сперва держишь друзей на пороге, а потом без предупре
— К вашим услугам, — хором произнесли Би
Гномы повесили на свободные крючки два жел
— Все в сборе, — сказал Гэндальф, бросив взгляд на плащи на крючках. — Веселая подобра
не останутся? Что там у нас есть? Чай? Нет, благо
— И мне тоже, — поддержал Торин.
— А мне малиновый джем и яблочный пирог, — прибавил Бифур.
— А мне сладкий пирог с сыром, — заказал Бо- фур.
— А мне пирог со свининой и салат, — заявил Бомбур.
— А нам еще пирогов, эля и кофе! — закричали остальные гномы.
Бильбо поплелся в кладовку.
— Будь добр, прихвати еще пару яиц! — крикнул ему вслед Гэндальф. — И не забудь холодного цы
«Похоже, он знает содержимое моих кладовых не хуже меня самого!» — подумал окончательно сбитый с толку господин Торбинс. Неужели это и есть то приключение, о котором говорил чародей? Собирая и ставя на подносы бутыли и блюда, ста
— Что за противный народ эти гномы! — гром
И тут дверь в кладовку распахнулась. На пороге появились Балин с Двалином, Фили и Кили. Не успел хоббит ахнуть, как они вырвали у него из рук подносы и помчались обратно в залу, прихватив по дороге два маленьких столика из прихожей — так, на всякий случай.
Гэндальф уселся во главе стола в окружении тринадцати гномов, а Бильбо примостился на та
— Полагаю, вы отужинаете со мной? — осведо
— Конечно, — отозвался Торин. — О деле мож
Сам он остался сидеть за столом и продолжал о чем-то беседовать с Гэндальфом, а остальные гно
Потешаясь над ним, гномы запели:
Бей посуду! Бей стекло!
Бей тарелки и бутылки!
Бильбо Торбинсу назло Гни ножи, уродуй вилки! Мы весь дом — кверху дном, Стол, скамейки, табуретки! А потом каждый гном
Швырь ему в постель объедки!
По горшку да кочергой! Где моя большая палка? Палки нет — лупи ногой, Ведь не наше, нам не жалко! Бильбо Торбинсу назло... Эй, полегче — тут стекло!
Конечно, ничего столь ужасного они не учини
— Теперь музыка, — заявил Торин. — Несите инструменты.
Гномы побежали в прихожую. Кили и Фили порылись в своих мешках и достали маленькие скрипки; Дори, Нори и Ори извлекли из-под пла
Снаружи уже наступили сумерки, а гномы все играли и играли, и на стене в такт музыке раскачи
Стало совсем темно, огонь в очаге погас, а гно
Пора в поход нам! Пора домой! Там, за горами, там, под Горой, Лежит, заклят, великий клад — Сокровища лежат горой!
И деды наши, и отцы Там колдовали, кузнецы, И той порой под той Горой
Будто звенели бубенцы. Каменья в рукоять меча Вправляли, свет в них заключа, — Эльфийский князь глядел, дивясь, На меч, горящий, как свеча.
Годился звездный — для колец, Огонь драконий — на венец, А лунный свет — в любой предмет, И в сети свет ловил мудрец.
Пора в поход нам! Пора домой! Там, за горами, там, под Горой, Лежит, заклят, великий клад — Сокровища лежат горой!
Там, в глубине, вдали от всех, Звучали арфы, песни, смех — Ни человек, ни эльф вовек Не ведали о песнях тех... Взгудели сосны на ветру, Взгудели ветры на юру, Огонь был ал, и бор пылал, Подобно жаркому костру.
Гудит над городом набат, И горожане вверх глядят: Летит дракон, порушит он Дома и башни — все подряд. Гора дымится, каждый гном Шаги услышал, будто гром: Пришел дракон — погубит он Весь род и наш захватит дом! Пора в поход нам! Пора домой! Там, за горами, там, под Горой, Лежит, заклят, великий клад — Сокровища лежат горой!
Пока гномы пели, хоббиту чудилось, будто в него исподволь вливается любовь к прекрасным вещам, рукотворным или сотворенным чародей
следованная от Туков тяга к странствиям, и он воз
Он поднялся. Вообще-то радушному хозяину следовало принести лампу — а внутренний голос упорно советовал уйти из комнаты, якобы за лам
— Куда вы собрались? — спросил Торин таким тоном, словно разгадал намерения хоббита.
— Как насчет света? — просительно промолвил Бильбо.
— Нам нравится темнота! — загалдели гномы. — Темные дела надо делать в темноте. Самое время, покамест не рассвело.
— Как скажете. — Бильбо торопливо сел. Но поскольку садился он наугад, то промахнулся и вместо стула уселся на каминную решетку. Раздал
— Тсс! — прошипел Гэндальф. — Пусть говорит Торин.
И Торин начал:
— Гэндальф, гномы и господин Торбинс! Мы собрались в доме нашего хорошего друга и сорат
В этих словах был весь Торин. Если его не пре
— Разволновался, бедолага, — проговорил Гэн
Если вы когда-нибудь видели разъяренного дра
фимбулу. Пролетев сотню ярдов по воздуху, голова Голфимбула упала наземь и закатилась в кроличью нору. Так была одержана победа и — изобретена игра в гольф.
Между тем пугливый потомок Быкобора понем
— Ха! — произнес Глоин (тон гнома выражал крайнее презрение). — Ты думаешь, он справится? Вольно Гэндальфу рассуждать о его свирепости, но одного такого вопля будет достаточно, чтобы разбудить дракона и погубить всех нас. По-моему, вопил он от испуга, а вовсе не от радости. Когда бы не твоя метка на двери, Гэндальф, я бы решил, что мы ошиблись домом. Едва я увидел этого тол
Тут господин Торбинс приоткрыл дверь и про
Потом Бильбо не раз жалел о своем решении и твердил себе: «Какой же ты глупец, мой милый! Ну зачем ты туда полез?» Но это было потом.
— Прошу прощения, — с достоинством сказал он. — Я нечаянно подслушал вашу беседу... Честно говоря, не понимаю, о чем вы толкуете, о каких та
промашка. Я вам докажу. Свою дверь я всего не
— Давай оставим его в покое, — перебил Гло- ин. — Что толку ворошить минувшее? Я говорил про тебя. Что же до метки на двери, она была, смею тебя уверить. И знаешь, какая? Она означала: «Опытный добытчик ищет хорошую работу, с раз
— Разумеется, метка была, — вмешался маг. — Я сам ее оставил, по одной простой причине. Вы просили подобрать четырнадцатого участника ва
Он так сурово поглядел на Глоина, что тот вжался в стул, а когда Бильбо открыл было рот, маг повернулся к нему и грозно нахмурил брови. Хоб
бит столь поспешно захлопнул рот, что у него клац
— Вот и хорошо. Хватит споров. Господина Торбинса выбрал я, и вам придется этим удовлет
Когда хоббит принес лампу с красным абажу
— Торин, эту карту рисовал твой дед Трор. Это план Горы.
— Какой нам от нее прок? — разочарованно пробурчал Торин. — Я и без того превосходно пом
— Если мы доберемся до Горы, — прибавил Ба
— Вы кое-что пропустили, — сказал Гэн
— Может, когда-то он и был тайным, — возра
— Может, и так, но этот проход не для него.
— Почему?
— Да потому, что дракон слишком велик! Руны гласят: «Дверь пяти футов высотой, и трое в ряд могут пройти в нее». Смог не сумел бы проникнуть в такую лазейку, даже когда был моложе, а ведь за последнее время он изрядно растолстел — в пище- то у него недостатка не было: подгорные гномы, люди из Дола...
— А по-моему, нора просто громадная, — писк
— Двери бывают разные, — отозвался Гэн
— Безусловно, — ответил тот.
— Кроме того, — продолжал Гэндальф, — я за
— Разумеется. — Торин повесил ключ на цепоч
— Можешь поверить, они начнутся за порогом этого дома, — вставил Гэндальф.
— Оттуда можно отправиться вверх по течению Бегущей, — Торин пропустил мимо ушей слова мага, — до развалин Дола, так назывался город, стоявший в древние времена в тени Горы. Но идти прямиком через Парадные Врата было бы сущим безумием. Из них, минуя громадный утес с южно
— Соваться в Парадные Врата и вправду безу
герои в окрестностях Хоббитании — птицы редкие. Острых клинков в здешних краях днем с огнем не сыщешь, топорами тут только деревья рубят, а на щитах детишек качают — или котлы ими накрыва
— Быть может, послушаем добытчика по при
— Я сперва хотел бы узнать побольше, — про
— Что «вообще»? — передразнил Торин. — Кар
— Все равно, мне хотелось бы знать поболь
ветствии с похвалами Гэндальфа. — А еще я хотел бы уточнить, велик ли риск, сколько нам потребу
— Извольте, — буркнул Торин. — Давным- давно, при моем деде Троре, гномов изгнали с даль
работа спорилась. Какие чудеса мы ковали, куда до них нынешним поделкам! Золотые были деньки! Деньжата не переводились, съестного вдоволь, знай себе стучи по наковальне. В подземных чертогах моего деда копились клинки и щиты, кубки и свер
Сомнений нет, дракона привлекла молва о на
был и я, совсем тогда еще юный, любопытство по
Мы, кучка уцелевших, плакали, не стыдясь слез, и проклинали Смога, как вдруг к нам вышли мои отец с дедом, оба с опаленными бородами. Су
цами мы были, и углежогами... Но ни на миг мы не забывали о наших сокровищах, оставшихся под Го
Я часто гадал, как выбрались из подземелья мои отец и дед. Верно, они выскользнули через тот са
— Мне ее дали, — откликнулся маг. — Как ты помнишь, твой дед Трор пал в пещерах Мории от руки гоблина Азога...
— Да будет проклято его имя во веки веков! — воскликнул Торин.
— А твой отец Траин двадцать первого апреля, то есть на прошлой неделе, только сто лет назад, ушел из дома, и с тех пор ты его больше не видел...
— Да, — угрюмо подтвердил Торин.
— Так вот, не кто иной, как твой отец, отдал эту карту мне, наказав передать ее тебе. Если учесть, сколько я тебя разыскивал, меня вряд ли можно упрекнуть в том, что я не сразу выполнил его наказ. Когда я видел твоего отца в последний раз, он не мог вспомнить ни собственного имени, ни тем паче имени сына. Между прочим, ты мог бы и спасибо сказать — за то, что я тебя все-таки нашел.
— Ничего не понимаю, — проговорил Торин. Бильбо тоже ничего не понимал. Объяснение Гэн
— Твой дед, — сурово произнес маг, — отдал карту своему сыну перед тем, как уйти в Морию. После смерти Трора твой отец тоже отправился пы
Гномы вздрогнули.
— А ты-то как туда попал? — выдавил Торин.
— Неважно. У меня были свои дела. Омерзи
— Мы давно посчитались с гоблинами Мории, — промолвил Торин. — Можно подумать и о Некро
— Глупец! С ним не справиться всем на свете гномам вместе взятым! С тебя вполне достаточно дракона.
— Слушайте, слушайте! — неожиданно для себя самого сказал Бильбо. Все повернулись к нему. Он смутился и пробормотал: — Ну, у меня мелькнула одна мысль...
— Какая?
— По-моему, вам не следует лезть напролом. Ведь драконы спят, как и все прочие, верно? Нужно
просто посидеть на пороге, пораскинуть мозгами; рано или поздно, осмелюсь сказать, вы что-нибудь да придумаете. И еще... Мне кажется, хватит на се
— Прежде чем мы уйдем, — поправил Торин. — Разве вы не идете с нами? Разве вы не добытчик? А насчет того, что поздно, и насчет завтрака — я согласен. Мне, пожалуйста, окорок с шестью за
Вслед за Торином и остальные гномы заказали себе на утро ничуть не менее сытное угощение, от
«Нет, — подумалось ему, — не буду я вскакивать спозаранку. Пускай сами готовят себе завтрак». Жажда странствий улеглась, словно ее и не было, и желание повидать мир бесследно пропало.
Засыпая, Бильбо слышал через стенку, как То
Пора в поход нам! Пора домой! Там, за горами, там, под Горой, Лежит, заклят, великий клад — Сокровища лежат горой!
Под это бормотание хоббит и заснул, и снилось ему что-то совсем безрадостное. Пробудился он уже в разгар утра.
Глава 2
ЖАРКОЕ ИЗ БАРАНИНЫ
Бильбо вскочил, торопливо оделся и со всех ног кинулся в залу. На столе громоздились остат
— Не дури, Бильбо Торбинс, — сказал он са
В окна светило солнце, в распахнутую настежь парадную дверь задувал теплый весенний ветерок. Бильбо начал насвистывать, забывая потихоньку о неприятностях вчерашнего вечера. Но едва он успел присесть у окна, чтобы приступить ко второму за
— Мой милый! — воскликнул маг. — Ты все еще здесь? А кто собирался выйти спозаранок? Поду
Конечно, гномам недосуг было столько ждать, и они ушли, а тебе оставили послание.
— Какое такое послание? — озадаченно спро
— Ну и ну, — проговорил Гэндальф. — Да что с то
— Еще не хватало! Я и так все утро мыл посуду.
— А если бы ты стер с полки пыль, то нашел бы вот это. — Гэндальф вручил Бильбо листок бумаги — разумеется, бумага была из хоббитовых запасов.
Послание гласило:
«Торин и компания приветствуют Бильбо До
Не желая прерывать Ваш отдых, мы отправля
Засим остаемся искренне Ваши Торин и Ко»
— У тебя осталось десять минут, — сказал Гэн
— Но... — заикнулся было хоббит.
— Некогда! — перебил маг.
— Но... — снова начал Бильбо.
— Тем более некогда! Пшел!
До конца своих дней Бильбо так и не понял, каким образом очутился на улице — без денег, без шляпы, без дорожного посоха и вообще без всего, что он обычно брал с собой в дорогу. Оставив на столе несъеденным второй завтрак и немытую по
В Приречье хоббит ворвался с первым ударом часов, которые начали отбивать одиннадцать. Бильбо совсем запыхался; вдобавок выяснилось, что он забыл дома носовой платок.
— Браво! — крикнул Балин, стоявший у двери трактира.
В этот миг из-за поворота показались остальные гномы. Они ехали на пони, у каждого к седлу были приторочены разнообразные вьюки и сумки. Са
— По коням! — приказал Торин. — Пора тро
— Прошу прощения, — проговорил Бильбо, — но я оставил дома шляпу и носовой платок, и денег тоже не взял. Ваша записка попалась мне на глаза, если быть точным, в десять сорок пять.
— Всегда быть точным утомительно, — утешил его Двалин. — Что касается носового платка, то, уверяю тебя, в скором времени ты научишься пре
красно обходиться без него. Между прочим, у меня найдется запасной плащ с капюшоном, так что на
Вот так все и началось, в одно великолепное утро, в самом конце апреля. Пони потрусили прочь от трактира. Бильбо вертелся в седле, привыкая к темно-зеленому плащу, одолженному Двалином. Побитый ветром и непогодой, плащ был ему не
Вскоре появился Гэндальф, верхом на белой лошади. Он привез множество носовых платков, трубку Бильбо и табак. Компания весело поскака
Сперва миновали Хоббитанию — чудесный ухо
мого неба. На лесистых склонах виднелись древние крепости, такие мрачные, будто их возвели когда-то темные силы. Погода потихоньку стала портиться. Еще с утра вовсю светило весеннее солнышко, а к обеду стало холодно и промозгло. Привал делать не стали — слишком уж было сыро.
— Кто сказал, что июнь на носу? — ворчал Биль
Гномы не оборачивались и вообще не обращали на Бильбо ни малейшего внимания. Солнце за ту
Ближе к ночи ветер разогнал тучи, и на небе показалась луна. Торин дал знак остановиться, про
— Где бы нам найти местечко посуше?
И вдруг все осознали, что Гэндальф исчез. Маг долго ехал с ними, много болтал и смеялся, много
ел, и вот — нет его: то ли отправился куда-то по своим делам, то ли просто решил, что проводил компанию достаточно далеко.
— А чародей бы сейчас ох как пригодился! — хором воскликнули Дори и Нори (они вполне раз
В конце концов лагерь разбили прямо в лощине, под деревьями — там было немного суше. С веток непрерывно капало, и это сильно раздражало. С ко
Один из пони чего-то испугался и кинулся прочь. Прежде чем его успели поймать, он угодил в реку; вода тут же унесла всю поклажу, а Фили и Кили, вытаскивая бедное животное, чуть не утонули. К ве
— Свет! — крикнул Балин, которого назначили дозорным. Он указал на лесистый холм. Там и вправду светился крохотный огонек — то ли костер, то ли факел.
Путники заспорили, стоит ли идти на свет. Одни говорили «да», другие — «нет». Кто утверждал, что нужно хотя бы пойти и взглянуть: мол, наверняка
там найдется еда, и посушиться у костра тоже не помешало бы. Кто возражал: дескать, эти места не слишком хорошо известны, и до гор рукой подать. Старые карты не помогут, ведь все меняется, и ме
— Но ведь нас четырнадцать!
— И что с того? Без Гэндальфа мы немногого стоим.
— А куда девался Гэндальф?
Этот вопрос задавали наперебой. Между тем дождь припустил сильнее прежнего, а Оин с Глои- ном начали тузить друг дружку.
И тут гномы вспомнили — ведь с ними идет ла- зейник и добытчик по призванию. Это все решило. Крадучись, они повели пони на свет. У подножия холма их встретил лес. Стали подниматься по скло
Внезапно за деревьями вновь замерцало пламя.
— Теперь твоя очередь, — сказали гномы хором, все как один поворачиваясь к Бильбо.
— Разузнайте, что там такое, — велел Торин, — и возвращайтесь поскорее. Постарайтесь не угодить в ловушку. Если все же попадетесь, крикните два раза по-совиному, а один раз как филин, и мы по
Бильбо хотел объяснить, что не умеет кричать по-совиному, что с тем же успехом он мог бы по
пробовать взлететь, но — не успел: ему сурово при
По лесу хоббиты передвигаются тихо, почти не
У огромного костерища сидели три огромных существа. Нанизав на длинные прутья баранину, они жарили ее, то и дело облизывая жирные паль
— Разрази меня гром! Опять баранина! Третий день ее жрем, сколько можно?
— Да, давненько я не пробовал человечьего мясца! О чем только думал этот олух Уильям, ког
Тот поперхнулся.
— Заткнись! — гаркнул он, откашлявшись. — Вы что, болваны, думали, стоит вам разинуть па
Боюсь, все тролли — даже те, у которых всего одна голова, — ведут себя именно так. Послушав их разговор, Бильбо понял, что надо немедля что-то предпринимать. Но вот что? То ли потихоньку ускользнуть и предупредить товарищей, что у ко
Но Бильбо не был настоящим добытчиком и ни разу до сих пор не встречал живого тролля — толь
це концов он решил, что самое простое — обшарить карманы троллей, осторожно подобрался поближе и спрятался за деревом прямо за спиной Уильяма. Берт и Том встали и направились к бочонку. Уиль
Да... С кошельками троллей ухо нужно держать востро. Не успел хоббит вытащить кошелек, как тот вдруг завопил дурным голосом:
— Эй, ты кто?
Уильям обернулся и схватил замешкавшегося Бильбо.
— Чтоб мне провалиться! Берт, гляди, кого я поймал! — гаркнул тролль.
— Кто это?
— Да чтоб я лопнул, коли знаю. Ты кто, а?
— Бильбо Торбинс... До-ооб... хоббит, — выда
— Добхоббит? — озадаченно переспросил тролль. Надо сказать, что тролли туговато сообра
Двое других между тем с любопытством погля
— А жарить его можно? — справился Том.
— Попробуем, — отозвался Берт, подбирая с земли прут.
— Маловат больно, — благодушно заметил Уильям, успевший набить живот. — Шкуру содрать, кости выкинуть — и что останется?
— А может, он не один? Тогда бы пирог испек
— Много, — ляпнул Бильбо, не подумав, но тут же спохватился: — Нет, больше никого.
— Чего-чего? — Берт схватил хоббита за волосы и больно дернул.
— Что слышали, — пискляво огрызнулся Биль
— Бедняга, — проговорил Уильям, сытно рыг
— И не подумаю! Пускай сначала растолкует, как это — много и никого нет? Я не желаю, чтобы мне перерезали глотку во сне. Вот суну его пятками в огонь — живо заговорит.
— Я тебе суну! — возмутился Уильям. — Это мой добхоббит, я его поймал.
— Уильям, ты толстый старый дурак! — бросил Берт. — Я тебе это уже говорил и повторяю снова.
— А ты дубина!
— А вот этого, Билл Хиггинс, я тебе не спущу, — сказал Берт и ткнул кулаком Уильяму в глаз.
Началась восхитительная драка. Берт отшвыр
зительности отползти подальше от дерущихся. Тролли сцепились, как два бродячих пса, громко обзывая друг дружку самыми разными именами, которые, надо признать, весьма подходили к ним обоим. Вскоре они уже катались по земле, дубася один другого в опасной близости от костра, а Том колотил приятелей палкой, дабы привести их в чув
В самый разгар потасовки явился Балин. Гномов насторожил шум; подождав некоторое время и убе
— Мешок, Том! Да шевелись ты! — завопили они.
Прежде чем Балин, высматривавший на поляне Бильбо, догадался, что, собственно, происходит, ему на голову накинули мешок и повалили наземь.
— Думаю, не последний, — пробурчал Том. — А то ишь! Добхоббит, говорит. Больше никого, го
— Ты прав, — согласился Берт. — Давайте-ка спрячемся.
Так они и сделали, прихватив с собой дюжину пустых мешков. Стоило появиться на поляне оче
редному гному, который застывал как вкопанный, в изумлении глядя на костер, кувшины с пивом и недоеденную баранью тушу, — стоило только ему появиться, как на голову опускался гадко пахнущий мешок, и гном падал. Вскоре у костра в рядок ле
— Передохните малость, — посоветовал Том гномам. Бифур, Бофур и Бомбур доставили троллям много хлопот: сопротивлялись они отчаянно, как могут сопротивляться лишь гномы, которых заста
Торин появился последним, но его провести не удалось. Он был настороже и сразу понял, что стряс
— Кто смеет обижать моих подданных?
— Это тролли, — пискнул Бильбо, о котором в суматохе совсем забыли. — Они прячутся за дере
— Да ну? — Торин прыгнул к костру, выхватил из пламени огромный сук и ткнул им не успевшего отскочить Берта прямо в глаз. Берт взвыл и на какое- то время утратил способность сражаться. Бильбо решил помочь Торину и вцепился в лапу Тома, тол
За это он получил суком по зубам и лишился одного клыка. Слышали бы вы, как он взвыл! Но тут со спины к Торину подкрался Уильям и набро
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup