j
Название книги | Мертвая зона /м/ |
Автор | Кинг |
Год публикации | 2024 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-084167-7 |
EAN13 | 9785170841677 |
Артикул | P_9785170841677 |
Количество страниц | 544 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТИВЕНКИНГМЕРТВАЯ ЗОНАИздательство АСТ МоскваУДК 821.111(73)-313.2ББК 84 (7Сое)-44К41$1ерЬеп КтдТНЕ I )1А1) /()\Т.Перевод с английского В. АнтоноваПечатается с разрешения автора и литературных агентств ТНе Го118 Адепсу и Апс1геч' Жп'пЬегд.Кинг, Стивен.К41 Мертвая зона: [роман] / Стивен Кинг ; [пер. с англ. В. Антонова]. — Москва: Издательство АСТ, 2022. — 544 с.81Ш 978-5-17-106151-7 (С.: Король на все времена)Серийное оформление А. КудрявцеваКомпьютерный дизайн В. ВоронинаФото автора на обложке: 8капе кеоопагс!.18ВМ 978-5-17-084167-7 (С.: Эксклюзивная классика)Серийное оформление Е. Ферез, А. ФерезаСтолкновение на льду обернулось для Джона Смита сотрясеУДК 821.111(73)-313.2ББК 84 (7Сое)-44© 8(еркеп Кшд, 2013© Перевод. В.В. Антонов, 2012© Издание на русском языке А8Т РиЬП$Ьег8, 2022От автораСобытия, изложенные в романе, вымышлены. Все персонажи — тоже плод авторской фантазии. ПоскольВ штате Нью-Хэмпшир нет третьего избирательПриемы уроков чтения Чака Четсворта заимство* Впервые роман «Мертвая зона» вышел в 1979 г. — Примеч. ред.Посвящается ОуэнуЯ люблю тебя, старый уваленьПРОЛОГ1К окончанию колледжа Джон Смит уже не помОни катались на расчищенном от снега пятачке Круглого пруда в Дареме. Мальчишки постарше играДжонни жил на окраине Паунала и пришел на каток с коньками, перекинутыми через плечо. Для шестилеттак хорошо, чтобы играть в хоккей с ребятами постарСейчас Джонни медленно катился по краю расПроехав мимо костра, Джонни увидел, как не— Дайте мне тоже! — крикнул он Чаку Спайеру, на котором была большая клетчатая куртка и теплые зеЧак засмеялся:— Проваливай, малыш! Вон тебя мама зовет!Улыбаясь, шестилетний Джонни Смит покатил дальше. И тут заметил, как по дороге к пруду спуска— Тимми! — закричал Джонни. — Смотри!Он повернулся и неуклюже заскользил спиной вперед, не замечая, что движется в самую гущу хок— Эй, малыш! — крикнул кто-то. — Гляди, куда катишь!Но Джонни ничего не слышал. У него получилось! Он ехал задом наперед! Мальчик вдруг уловил суть движения — надо только чуть вывернуть ступни...Охваченный восторгом, он опустил взгляд, чтобы посмотреть, как двигались ноги.Мимо него проскочила старая, изрезанная цараЧак Спайер, первым поняв, что происходит, вско— Джонни! Берегись!Джонни поднял голову, и в следующий момент неумелый хоккеист врезался в него на полной скороДжонни, раскинув руки, взмыл вверх и через мгноТьма... Черный лед... Тьма... Черный лед... Черная мгла.Джонни сказали, что он потерял сознание. А ему запомнились только навязчивая мысль о темноте и неожиданно окружившие его лица: испуганных хокЧерный лед. Мгла.— Ну как ты? — спросил Чак. — Джонни... с тобой все в порядке? Ты здорово ушибся.— Чернота, — глухо произнес Джонни. — Черный лед. Не надо на нем прыгать, Чак.Чак испуганно оглянулся и, снова посмотрев на Джонни, осторожно потрогал огромную шишку, вздув— Я нечаянно, — сказал неуклюжий хоккеист. — Я даже не видел его. Малышам на хоккее не место. Это все знают.Он неуверенно оглянулся, ища поддержки.— Джонни? — снова окликнул Чак. Ему не понра— Не надо на нем прыгать, — повторил Джонни, по-прежнему не сознавая, что говорит — все его мыс— Может, отвезти его к врачу? — спросил Чак у Билла Гендрона. — Похоже, он бредит?— Подождем минутку, — отозвался Билли.Они так и сделали, и через некоторое время в го— Я в порядке, — пробормотал он. — Дайте мне встать!Проклятый Тимми Бенедикс по-прежнему ухмы— Иди-ка сюда и посиди у костра, — предложил Чак. — Ты здорово ушибся!Джонни послушно дошел до горящих покрышек, но от едкого запаха плавящейся резины его затошнило. Потом разболелась голова, и он с любопытством ощу— Ты помнишь, как тебя зовут, и вообще? — по— Конечно. Я все помню. Со мной все в порядке.— Кто твои мама и папа?— Эрб и Вера. Фамилия Смит.Билл и Чак, переглянувшись, пожали плечами.— Думаю, с ним все в порядке, — заметил Чак и уже в третий раз добавил: — Он здорово приложился, верно? Поразительно!— Дети... — Билл любовно посмотрел на своих восьмилетних дочурок-близняшек, которые катались,взявшись за руки, и снова перевел взгляд на Джонни. — От такого удара взрослый вряд ли очухался бы.— Если, конечно, у него голова не пустая! — заЧерез десять минут Джонни уже снова катался, го— Боже милостивый! — воскликнула Вера Смит, увидав сына. — Что случилось?— Упал, — объяснил мальчик, с жадностью уплетая томатный суп.— С тобой все в порядке, Джон? — участливо спро— Конечно, мам.Это было правдой, если не считать того, что и меС ним было все в порядке.Как-то утром в середине февраля, обнаружив, что сел аккумулятор его старенького «де сото», Чак Спай- ер решил подзарядить его от грузовичка. Когда он подким, и в ту ночь ему приснилось, что он сам оказался в больнице вместо Чака.Впоследствии у Джонни иногда появлялись предПредчувствия бывали довольно редко и никогда не удивляли его. Удивлять они стали после той ярмарки и случая с маской. Накануне второго несчастного слуПозже он часто размышлял об этом.На «Колесе фортуны» Джонни выиграл перед втоЭто было как напоминание из прошлого.2Летом 1955 года по Небраске и Айове колесил комБагажник и заднее сиденье автомобиля были заками и переплетом на авиационном клее, который гарантировал, что страницы не рассыплются по меньНа этих брошюрах, напечатанных на дешевой гаВ Вашингтоне еще помнили дни маккартизма, звез* Маргарет Чейс Смит (1897—1995) — первая американка, изиначе как «стервой» за предложенную ею Декларацию совести. Сельская клиентура Грега очень болезненно реагировала не только на идеи коммунизма, но и на то, чтобы миром управляли евреи.Грег свернул на пыльную дорогу к ферме в двадцаГрег открыл дверцу машины, и едва опустил ногу на пыльную дорогу, как из-за коровника с громким лаем выскочил здоровенный и злющий пес с прижа— Привет, дворняжка, — проговорил Грег приятПес никак не отреагировал на дружелюбие в голоГрег еще раз нажал на клаксон, но никто не вышел. Эти деревенские недотепы наверняка погрузились в пикап «интернэшнл харвестр» или «студебекер» и укаГрег улыбнулся.Но вместо того чтобы включить заднюю передачу и уехать, он пошарил рукой сзади и вытащил обычный ручной опрыскиватель, только заправленный не инсекОттянув поршень, Грег снова вышел из машины. Собака, уже присевшая на задние лапы, моментально вскочила и стала приближаться, угрожающе рыча.Грег улыбнулся.— Все в порядке, дворняжка, — произнес он все тем же низким и завораживающим голосом. — ПодГрег ненавидел отвратительных сельских псов, ко— Проклятые тупицы! — тихо воскликнул он, проПес подскочил и присел на задние лапы, готовясь к прыжку. Из коровника послышалось мычание, и стебли кукурузы тихо зашелестели от дуновения ветра. Пес прыгнул, и лицо Грега стало жестоким. Нажав на поршень, он выпустил облако аммиака прямо в глаза и нос животного.Злобный лай сменился коротким визгом; собака заскулила от боли, едва аммиак начал разъедать глаза. Пес поджал хвост, моментально превратившись из злой сторожевой собаки в усмиренную дворняжку.Лицо Грега Стилсона потемнело, глаза теперь нала, но, вместо того чтобы покинуть поле боя, убравРыча, она слепо рванулась вперед и, вцепившись в правую льняную брючину, порвала ее.— Ах ты, сукин сын! — Грег взревел от ярости и сноЗадыхаясь и крича, взмокший от пота Грег Стилсон гонял собаку по пыльному двору. Он пинал ее ногами до тех пор, пока она, скуля, не зарылась в пыль. Ис— Нечего было кусаться! — шипел Грег. — СлыОн с размаху нанес еще один удар заляпанным кровью носком ботинка, но собака лишь захрипела в ответ. Голова Грега раскалывалась.Это все солнце! Гоняться за собакой на солнцепеке! Как бы самого не хватил удар!Он закрыл на мгновение глаза, стараясь отдышатьГолова разламывалась.Иногда Грег спрашивал себя, уж не сходит ли он с ума. Как сейчас, например. Ведь он собирался лишь отогнать собаку в коровник опрыскивателем, чтобыспокойно оставить визитку под входной дверью. Потом он вернулся бы и продал книги. А что теперь? Какое-то кровавое месиво. И как теперь оставить визитку?Грег открыл глаза. Собака хрипло и часто дышала, из носа сочилась кровь. Заметив, что мужчина опустил на него глаза, пес покорно лизнул носок ботинка, буд— Не надо было рвать брюки! — обратился к соПора уносить ноги. Ему не поздоровится, если этот деревенский олух с женой и шестью детьми вернутся из города на «студебекере» и увидят своего издыхаюС нервным смешком Грег сел в машину и быстро дал задний ход. Добравшись до дороги, разрезавшей кукурузное поле ровной линией, он устремился на восТерять работу отнюдь не входило в его планы. По крайней мере сейчас. Он неплохо зарабатывал: поПравда, этого ему было мало.Он продолжал путь; голова разламывалась. Да, это