j
Название книги | Звезды светят вниз /м/ |
Автор | Шелдон |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Резерв (ID = 194) |
Серия книги | мШелдон-exclusive |
ISBN | 978-5-17-087163-6 |
EAN13 | 9785170871636 |
Артикул | P_9785170871636 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 1200 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
сидни ШЕЛДОНЗВЕЗДЫсветят внизИздательство ACTМОСКВАУДК 821.111-312.4(73)ББК 84(7Сое)-44Ш42Серия «Шелдон-exclusive»Sidney SheldonTHE STARS SHINE DOWNПеревод с английского Ю. Г. КирьякаСерийное оформление Е. Д. ФерезПечатается с разрешенияSidney Sheldon Family Limited Partnership и литературных агентств Morton L. Janklow Associates и Prava I Prevodi International Literary Agency.Шелдон, Сидни.Ш42 Звезды светят вниз : [роман] / Сидни Шелдон ; [пер. с англ. Ю. Г. Кирьяка]. — Москва : Издательство АСТ, 2020. — 416 с. — (Шелдон-exclusive).ISBN 978-5-17-087163-6Лара Камерон — само воплощение «американской мечты».Еще вчера у нее не было ни цента, а сегодня она — короОна всего добивается сама. Она привыкла получать все, что хочет, — любой ценой. Люди для нее — только пешки в продуманной игре, а выигрыш — многомиллионные контУДК 821.111-312.4(73)ББК 84(7Сое)-44© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1992© Перевод. Ю.Г. Кирьяк, 2005ISBN 978-5-17-087163-6AST Publishers, 2020Посвящается Мортону Дженклоу — настоящему мужчине в полном смысле этих словОт автораСпешу выразить глубочайшую признательность тем, кто щедро делился со мной своими знаниями и опытом:Ларри Руссо, человеку, который раскрыл мне мноЯ искренне благодарен жителям Глэйс-Бэй — за их радушие и гостеприимство. Надеюсь, они простят неЭтим людям я обязан всей информацией из области профессиональных знаний, которую читатель найдет на страницах книги.Ошибки — мои.Звезды светят вниз, Пристально следя за тем, как мы Проживаем наши маленькие жизни, — И оплакивают нас.Моне НодлсКНИГА ПЕРВАЯГлава 1Четверг, 10 сентября 1992 года, 20.00«Боинг-727» потерялся в безбрежном море тяжелых облаков. Непогода играла могучей машиной, как не— Ваш ремень пристегнут, мисс Камерон?Ответа не последовало.— Мисс Камерон... Мисс Камерон!Она открыла глаза.— Да.Бродившие в далеком счастливом прошлом мысли с трудом возвращались к действительности.— С вами все в порядке? Грозовой фронт вот-вот закончится.— Я отлично себя чувствую, Роджер. Не тревожьЕсли б только нам повезло и машина грохнулась на земугроза потерять все. По крайней мере, криво усмехнулась она, хуже теперь не будет. Быть хуже просто нечему.Дверь пилотской кабины распахнулась, в салон сту— Телефон заработал, Роджер?— Боюсь, что нет, мисс Камерон. Грозовой фронт созЗначит, я опоздаю на собственный день рождения, заПеред ее глазами возник роскошный зал «Камерон- Плаза», в котором должен был состояться прием. ХруПо двум сторонам просторного фойе — барные стойки, между ними накрыт длинный стол с холодными закусками: вокруг вырезанного из глыбы льда лебедя расставлены вазы белужьей икры, блюда с лобстерами, крабами, креветками. В серебряных ведерках охлаждаВ зале слышатся звуки настраиваемых инструменУжин будет великолепным. Лара лично продумала каждый пункт обширного меню. Для начала гостям поfoie gras — дивный паштет из гусиной печенки; его сменит покрытый тонкой корочкой сыра жульен, затем фазанье суфле от Джона Дори и, наконец, горяТоржество удастся на славу. Она выйдет к гостям с высоко поднятой головой, никто ничего и не заподоКогда колеса шасси коснулись посадочной полосы аэропорта, Лара опаздывала на полтора часа. Стоя в проеме двери, она повернулась к пилоту:— В Рино мы вернемся сегодня же, Роджер. Пусть ночью, но сегодня.— Жду вас здесь, мисс Камерон.К трапу подкатил длинный черный лимузин. Во— Мы уже начали беспокоиться, мисс Камерон.— Гроза помешала, Макс. Давай-ка в «Плазу», и по— Да, мэм.Опустившись на подушку сиденья, Лара сняла труб— Поторопись, Макс.— Не беспокойтесь, мисс Камерон.Вид громады отеля «Камерон-Плаза» всегда наполЛара с силой толкнула тяжелую вращающуюся дверь и решительным шагом пересекла вестибюль. Откуда-то сбоку к ней бросился ассистент менеджера, Карлос.— Мисс Камерон...— Позже, Карлос.У входа в зал Лара остановилась, чтобы перевести дыхание. Я в полном порядке. С беспечной улыбкой поЛевой рукой Лара нащупала выключатель. ПомещеКуда могли пропасть двести человек? В приглашеповела плечами. В такой же день ровно год назад здесь толпились ее друзья, играла музыка, звучал непринужГлава 2Годом раньше рабочий график Лары на этот день выглядел так:10 сентября 1991 года5.00. Подъем, разминка с тренером.7.00. Телестудия, участие в программе «Доброе утро, Америка!».7.45. Встреча с японскими банкирами.9.30. Джерри Таунсенд.10.30. Заседание комитета по генеральной рекон11.00. Факсы, телефонные звонки, почта.11.30. Совещание по строительству.12.30. Встреча с представителями комиссии по дело13.00. Обед — интервью журналу «Форчун» — Хью Томпсон.14.30. Беседа в банке «Метрополитен юнион».16.00. Городская комиссия по планированию.17.00. Встреча с мэром в Грейси-Мэншн.18.15. Встреча с архитекторами.18.30. Отдел жилищного строительства.19.30. Коктейль с представителями «Даллас инвест- мент груп».20.00. Прием в «Камерон-Плаза».В ярко-синих леггинсах Лара нетерпеливо дожида— Что-то ты сегодня поздно, приятель.— Извините, мисс Камерон. Будильник не сработал, и я...— Некогда. Приступим.— Отлично.Около получаса оба разминали мышцы, а затем перешли к аэробике. У нее тело двадцатилетней, подуЛара с легкостью отрабатывала серию утомительКогда сеанс закончился, Кен произнес:— А теперь пойду посмотрю на вас в передаче «До— Как ты сказал? — Предстоящая поездка в теле— До завтра, мисс Камерон.— Смотри не опаздывай, Кен.Выйдя из душа, Лара сменила одежду и в одиноче— Сделаю несколько звонков за океан, — сказала она секретарше по интеркому. — К семи мне нужно по* * *Программа «Доброе утро, Америка!» шла в живом эфире без всяких накладок. Джоан Лунден, ведущая, держала себя как обычно — то есть безукоризненно.— Выступая у нас в последний раз, вы обмолвились о планах возвести самый высокий в мире небоскреб, — напомнила она. — Было это, если не ошибаюсь, четыре года назад.— Совершенно верно, — согласно кивнула Лара. — Через двенадцать месяцев «Камерон-тауэр» будет за— Интересно, какие ощущения вы испытываете? Как вам удается достигать таких высот в бизнесе, оста— Это чересчур лестная характеристика. — Лара рассмеялась. — Думать о себе у меня нет времени: его отнимает работа.— Но в сфере бизнеса с недвижимым имуществом вы добились поразительных результатов, а ведь эта об— Не я выбираю строительную площадку, а она меня. Скажем, еду в машине мимо пустыря, но вижу-то не пустырь, а элегантный деловой центр или многоквар— И ваши мечты становятся явью. Дорогие телеБеседа с банкирами была назначена на семь сорок пять. Японские финансисты прибыли из Токио накануне поздно вечером, и Лара с умыслом назначила встре— Господа, боюсь, это единственное время, которым я располагаю. Сразу после нашего разговора я еду в аэЯпонцам оставалось только смириться. Их было четверо — хрупких и подчеркнуто вежливых джентльВстреча проходила в Камерон-центре, что стоял на авеню Америк. В строительство гостиничного комплекТрэйси, личный референт Лары, принесла гостям чай и поставила перед своим боссом чашечку с кофе. По правде говоря, его же предпочли бы и японцы, однако врожденное чувство такта не позволило им хотя бы пеВ комнату вошел Говард Келлер, деловой партнер Лары. Недавно переступивший за пятьдесят, сухощавыйи бледный, с редкими, песочного цвета, волосами и в довольно мятом костюме, он выглядел так, будто только поднялся с постели. Лара представила компаньона японским финансистам, после чего Говард раздал им черновые копии готовившегося соглашения.— Как видите, джентльмены, — сказала Лара, — перУверенный голос докладчицы переполняла энергия, однако гости, медленно переворачивая страницы соБеседа отняла менее двух часов и закончилась абсоСразу после встречи с японцами в ее кабинет вошел Джерри Таунсенд. Высокого роста и полный энтузиазма, он, бывший голливудский антрепренер, возглавлял сей— Сегодняшнее интервью тебе определенно удалось. Восторженные поклонницы звонят не переставая.— Что насчет «Форбса»?— С ними я уже договорился. Следующий номер «Пипл» выйдет с твоим портретом на обложке. Статью в «Нью-йоркер» видела? Сильно написано.Лара обошла вокруг стола.— Да, неплохо.— Во второй половине дня у тебя интервью с «Фор