j Мельницы богов /м/. Автор Шелдон / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-088449-0

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Мельницы богов /м/. (Шелдон)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-088449-0

Мельницы богов /м/
Название книги Мельницы богов /м/
Автор Шелдон
Год публикации 2022
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мШелдон
ISBN 978-5-17-088449-0
EAN13 9785170884490
Артикул P_9785170884490
Количество страниц 384
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 1120

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Мельницы богов /м/"
автор Шелдон

Книга из серии 'мШелдон' 'Соглашаясь стать главой дипмиссии в небольшой европейской стране, Мэри Эшли надеялась, что напряженная работа поможет ей пережить личную драму.
Она была готова ко всему: к сложным переговорам, улаживанию международных скандалов, но никак не предполагала, что внезапно окажется в центре крупнейшего политического заговора…
Кто стоит за ним? И почему именно на нее начал охоту один из самых известных международных террористов?
Она должна понять это, пока не поздно… пока еще не стала его жертвой.'

Читать онлайн выдержки из книги "Мельницы богов /м/"
(Автор Шелдон)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Мельницы богов /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мШелдон"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Мельницы богов /м/" (Автор Шелдон)

УДК 821.111-312.4(73)
ББК 84 (7Сое)-44
Ш42
Серия «Шелдон-exclusive»
Sidney Sheldon
WINDMILLS OF THE GODS
Перевод с английского Т.А. Перцевой
Серийное оформление Е.Д. Ферез
Печатается с разрешения Sidney Sheldon Family Limited Partnership и литературных агентств
Morton L. Janklow Associates
и Prava I Prevodi International Literary Agency.
Шелдон, Сидни.
Ш42 Мельницы богов : [роман] / Сидни Шелдон ; [пер. с англ. Т. А. Перцевой]. — Москва : Издательство АСТ, 2022. — 384 с. - (Шелдон-exclusive).
ISBN 978-5-17-088449-0
Соглашаясь стать главой дипмиссии в небольшой европей
Она была готова ко всему: к сложным переговорам, улажива
Кто стоит за ним? И почему именно на нее начал охоту один из самых известных международных террористов?
Она должна понять это, пока не поздно. пока еще не стала его жертвой.
УДК 821.111-312.4(73)
ББК 84 (7Сое)-44
ISBN 978-5-17-088449-0
© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1987 © Издание на русском языке AST Publishers, 2022
Исключительные права на публикацию книги на русском языке принадлежат издательству AST Publishers.
Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.
Литературно-художественное издание
Шелдон Сидни
Мельницы богов
Роман
Общероссийский классификатор продукции
ОК-034-2014 (КПЕС 2008); 58.11.1 — книги, брошюры печатные
Ответственный редактор Л. Кузнецова Художественный редактор Е. Ферез Технический редактор О. Серкина Компьютерная верстка Е. Зарубаева Корректор В. Назарова
Произведено в Российской Федерации Изготовлено в 2022 году Изготовитель: ООО «Издательство АСТ»
129085, Российская Федерация, г. Москва, Звездный бульвар, д. 21, стр. 1, ком. 705, пом. 1, 7 эт.
Наш электронный адрес: www.ast.ru
Е-mail: ask@ast.ru ВКонтакте: vk.com / ast_neoclassic
«Баспа Аста» деген ООО
129085, Мескеу к., Звёздный бульвары, 21-уй, 1-курылыс, 705-белме, I жай, 7-к.абат. Бiздiн, электрондык, мекенжайымыз: www.ast.ru Интернет-магазин: www.book24.kz
Интернет-дукен: www.book24.kz
Импортер в Республику Казахстан ТОО «РДЦ-Алматы».
Казахстан Республикасындагы импорттаушы «РДЦ-Алматы» ЖШС. Дистрибьютор и представитель по приему претензий на продукцию в республике Казахстан:
ТОО «РДЦ-Алматы»
Казахстан Республикасында дистрибьютор жене ежм бойынша арыз-талаптарды к,абылдаушынын, ек^ «РДЦ-Алматы» ЖШС, Алматы к., Домбровский кеш., 3«а», литер Б, офис 1. Тел.: 8 (727) 2 51 59 89,90,91,92 Факс: 8 (727) 251 58 12, вн. 107; E-mail: RDC-Almaty@eksmo.kz ©жмжн, жарамдылык, мерзiмi шектелмеген.
0ндiрген мемлекет: Ресей. Сертификация к,арастырылма₽ан
Подписано в печать 11.02.2022. Формат 76x100 1/32.
Усл. печ. л. 16,89. Доп. тираж экз. Заказ №
ISBN 978-5-17-088449-0
9 "785170"884490">
сидни ШЕЛДОН МЕЛЬНИЦЫ БОГОВ
Издательство ACT
МОСКВА
Посвящается Джории
Все мы жертвы, Ансельмо. Наши судьбы предопределены космическим жребием, звезд
Г.Л. Дитрих. Приговор судьбы
ПРОЛОГ
Перхо, Финляндия
Собрание проходило в уютном, недоступном для капризов погоды охотничьем домике, в глухой леси
Каждого вновь приехавшего провожали в домик вооруженные охранники. С появлением последнего участника совещания дверь была заперта, и охрана за
Участники совещания, разместившиеся за боль
не было. В целях дополнительной безопасности каж
Совещание продолжалось около пяти часов, и об
Наконец председатель решил, что пора голосовать. Поднялся во весь свой немалый рост и повернулся к человеку, сидевшему справа:
— Сигурд?
— Да.
— Один?
— Да.
— Бальдр?
— Мы слишком спешим. Если это откроется, наши жизни будут...
— «Да» или «нет», пожалуйста.
— Нет.
— Фрейр?
— Да.
— Зигмунд?
Nein*. Опасность...
— Тор?
— Да.
— Тир?
— Да.
— Я голосую «за». Решение вынесено. Я уведом
Через два часа сорок пять минут домик опустел. В дело вступила бригада специалистов с канистрами
* Нет (нем.). — Здесь и далее примеч. пер.
керосина и подожгла его. Ветер раздувал жадные ог
Когда из Перхо прибыла команда пожарных, от домика остался только остов. Кое-где на снегу еще тлели угольки.
Заместитель брандмайора подошел ближе, поню
— Керосин. Поджог.
Брандмайор озадаченно оглядел то, что осталось от домика.
— Странно, — пробормотал он.
— Что именно?
— На прошлой неделе я охотился в этом лесу. Здесь вообще не было никакого домика.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1
Вашингтон, округ Колумбия
Стентону Роджерсу самой судьбой было пред
Не то чтобы Стентон Роджерс воображал себя Казановой. Наоборот, до одной фатальной любовной эскапады он был идеальным мужем. Красивый и бога
Возможно, еще большая ирония заключалась в том, что Элизабет, жена Стентона, была общительна, пре
в то время как Барбара, женщина, на которой Роджерс женился после широко освещенного в СМИ развода, была на пять лет старше его и могла считаться скорее приятной, чем хорошенькой, да и не было между ними, казалось, ничего общего. Стентон занимался спортом, Барбара ненавидела любые физические упражнения. Стентон был человеком компанейским; Барбара пред
— Ты, должно быть, спятил, старик! — воскликнул Пол Эллисон, ближайший друг Стентона. — Вы с Лиз почти попали в Книгу Гиннесса как самая идеальная супружеская пара. Не можешь же ты пустить все на ветер ради одноразового секса!
— Отвали, Пол, — сухо ответил Стентон. — Я влю
— Ты хоть представляешь, что будет с твоей карье
— Половина браков в этой стране заканчивается разводами. Ничего с моей карьерой не сделается, — отмахнулся Роджерс.
Но пророк из него не вышел. Новость об ожесто
Эллисон был надежным выбором, хотя не имел ни харизмы, ни выигрышной внешности Роджерса. Зато он был умен, симпатичен и безупречен. Правда, не вышел ростом, но обладал правильными чертами лица и ис
Как и Стентон, Пол учился в Йеле и окончил юри
Развод изменил все. Теперь Стентон Роджерс стал придатком к Полу Эллисону. Дорога на вершину горы заняла почти пятнадцать лет. Эллисон проиграл выбо
Еще через четыре года Пол Эллисон был избран президентом Соединенных Штатов. И первым делом назначил Стентона Роджерса своим советником по внешней политике.
Теория Маршалла Маклюэна, что телевидение превратит мир в одну большую деревню, стала реаль
Бен Кон, бывалый репортер «Вашингтон пост», сидел в «Черном петухе», вашингтонской забегаловке для прессы, в компании четверых коллег и наблюдал за церемонией инаугурации по большому телевизору, укрепленному над баром.
— Сукин сын стоил мне пятьдесят баксов, — по
— Я предупреждал тебя: не ставь против Элли
Камера повернулась в сторону огромной толпы, собравшейся на Пенсильвания-авеню. Люди кутались в теплые пальто и куртки, спасаясь от ледяного январ
— Эти идиоты готовы отморозить задницы на та
— Почему?
— Потому что этот человек делает историю, дру
— Ты циник, Кон.
— И горжусь этим. Все политики в мире сделаны из одного теста. И хотят одного: выжать из своего по
Но говоря по правде, Бен Кон был не столь ци
За окном полил ледяной дождь. Бен Кон, пона
— Президентство Соединенных Штатов — это факел, который зажигается американским народом и передается из рук в руки каждые четыре года. Этот факел, доверенный мне, — самое могучее на свете оружие. Достаточно могучее, чтобы сжечь нашу ци
нистрации станет строительство нерушимых мостов через пропасти.
В его словах звучала глубочайшая, неподдельная искренность.
«Он действительно так считает, — подумал Бен. — Надеюсь, никому не придет в голову прикончить этого парня».
В Джанкшн-Сити, штат Канзас, выдался не слиш
Но приходилось ехать медленно, чтобы автомо
Из приемника донесся голос президента:
«...многие еще настаивают на том, чтобы Америка строила крепостные рвы, вместо того чтобы наводить мосты. Я отвечаю на это: мы больше не можем обре
Мэри была рада, что голосовала за него. Пол Эл
Снегопад превратился в слепящий белый водово
Тем временем в Сен-Круа солнце сияло в безоб
нет. Важно, что они настоящие знатоки своего дела и заставляют Ланца стонать от наслаждения.
В глубине номера мотеля на телеэкране мелькало лицо президента.
«...потому что я верю: нет проблемы, которую нельзя было бы решить искренней доброй волей с обеих сторон. Бетонная стена вокруг Восточного Берлина и “железный занавес”, окружающий Совет
Салли приостановилась, чтобы спросить:
— Милый, может, выключить эту чертову штуку?
— Оставь. Я хочу послушать, что он скажет.
Анетт подняла голову:
— Ты голосовал за него?
— Эй, вы, двое! За работу!!! — заорал Гарри.
«Как вам известно, три года назад, после смерти президента Румынии Николае Чаушеску, страна разо
Толпа на Пенсильвания-авеню разразилась при
Гарри так внезапно сел, что зубы Анетт вонзились в его пенис.
— Иисусе Христе! — взвыл Ланц. — Я уже перенес обрезание! Какого хрена ты вытворяешь?
— Но зачем же ты вскочил, милый?
Ланц словно не слышал ее. Его глаза были прико
«Одним из первых официальных актов правитель
В Бухаресте уже спускались сумерки. Зима отсту
Румынский президент Александру Ионеску сидел в своем кабинете в Пелеше, старом дворце на Кале Виктория, и в окружении полудюжины советников слушал передачу по коротковолновому приемнику.
«...Я не собираюсь останавливаться на этом. Алба
Голос президента заглушили радостные крики и аплодисменты.
«Назначение нашего посла в Румынию — это на
На усиленно охраняемой вилле в Нейи, одном из предместий Парижа, лидер румынского революцион
«...Я обещаю сделать все от меня зависящее и по
Аплодисменты длились целых пять минут.
— Думаю, Лев, наше время пришло, — задумчиво протянул Марин Гроза. — Он действительно собирает
— Но разве это не поможет Ионеску? — спросил Лев Пастернак, начальник охраны Марина.
Тот покачал головой:
— Ионеску — тиран, так что в итоге ему ничто не поможет. Но я должен тщательно спланировать удар. Я потерпел неудачу, пытаясь свергнуть Чаушеску. Больше такого не повторится.
Пит Коннорс был пьян, но не до такой степени, как бы ему хотелось. Он заканчивал пятую порцию ви
— Не считаешь, что с тебя достаточно, Пит?
Он улыбнулся и ударил ее по лицу.
— Наш президент говорит! Не мешало бы выказать ему уважение.
Пит повернулся и уставился в телевизор.
— Ты, коммунистический сукин сын! — заорал он. — Это моя страна, и ЦРУ ее не отдаст! Мы остано
Глава 2
— Мне понадобится твоя помощь, дружище, — вздохнул Пол Эллисон.
— И ты ее получишь, — спокойно ответил Стентон Роджерс.
Они находились в Овальном кабинете. Прези
Словно прочитав его мысли, Роджерс сказал:
— Мне нужно кое в чем признаться. Когда тебя выдвинули на пост президента, я чертовски завидовал. Потому что ты осуществил мою мечту. Но знаешь что? Я наконец осознал: если не смог сесть в это кресло, то не хочу видеть здесь никого, кроме тебя. Это место тебе подходит.
Пол улыбнулся:
— Честно говоря, Стен, эта комната пугает меня до полусмерти. Я просто чувствую призраки Вашингтона, Линкольна и Джефферсона.
— У нас были и другие президенты...
— Знаю. Но эти — великие, и я постараюсь быть их достойным.
Он нажал кнопку на столе, и в комнате тут же по
— Да, мистер президент?
— Кофе? — обратился Пол к Роджерсу.
— Звучит неплохо.
— А что-нибудь к кофе?
— Нет, спасибо. Барбара хочет, чтобы я следил за своим весом.
Президент кивнул официанту. Тот бесшумно по
БАРБАРА. Она удивила всех. По Вашингтону хо
Пол поднялся и принялся ходить по комнате.
— Моя речь вызвала настоящий фурор. Полагаю, ты видел газеты.
Стентон пожал плечами:
— Ты их знаешь. Обожают создавать героев, чтобы потом их низвергнуть.
— Откровенно говоря, плевать мне на газеты. Ин
— Хочешь начистоту? Ты насмерть перепугал очень многих. Военные против твоего плана, и часть сильных мира сего с радостью восприняли бы его провал.
— Этого не будет.
Пол откинулся на спинку кресла.
— Знаешь самую большую проблему этого мира? Настоящие государственные деятели исчезли. Страна
— Трудно выглядеть гигантом на телевизионном экране.
Появился официант с серебряным подносом, на котором стояли кофейник и две чашки с рисунком в виде президентской печати, и умело разлил кофе.
— Что-нибудь еще, мистер президент?
— Нет, Генри. Это все. Спасибо.
Президент дождался, когда тот выйдет.
— Я хочу поговорить с тобой. Нужно найти под
— Вопрос сложный.
— Ты знаешь, насколько это важно. Я хочу, чтобы ты действовал как можно быстрее.
Стентон глотнул кофе и поднялся:
— Немедленно озадачу Госдепартамент.
В маленьком предместье Нейи было два часа ночи. Виллу Марина Грозы окутала чернильная тьма. Луна пряталась за густыми грозовыми облаками. В этот
час на улицах было пустынно, тишину нарушали лишь шаги редкого прохожего. Фигура в черном бес
Наконец, удовлетворенно кивнув, он размотал нейлоновую веревку, забросил абордажный крюк, за
Следующим препятствием станут боевые псы. Не
Вилла была неприступной.
Предположительно.
Фигура в черном появилась сегодня ночью, чтобы опровергнуть это.
Человек услышал сопение мчавшихся собак, еще не видя их. Они вылетели из темноты, готовые вце
питься в его горло. Их было две. Он прицелился из игольчатого ружья и выстрелил сначала в левую, по
Незнакомец знал, что в земле спрятаны ультразву
И уже потянулся к двери, как вспыхнул ослепи
— Замри! — послышался окрик. — Брось ружье и подними руки!
Человек в черном осторожно уронил ружье и по
— Какого хрена вы так долго? — проворчал чело
— Ты и не зашел, — возразил старший охранник. — Мы отслеживали тебя еще до того, как ты перебрался через ограду.
Но Лев Пастернак был неумолим:
— В таком случае вы должны были остановить меня раньше. А если бы я был смертником с кучей гранат или чертовым минометом? Завтра утром ровно в восемь собери весь штат. Собак я усыпил. Пусть за ними присмотрят, пока не очнутся.
Лев Пастернак гордился репутацией лучшего охранника. Он был пилотом во время Шестидневной войны в Израиле, а после нее стал ведущим агентом МОССАДа, одной из израильских секретных служб.
Он никогда не забудет то утро два года назад, когда его вызвали к полковнику.
— Лев, кое-кому ты будешь нужен в течение не
— Надеюсь, какой-нибудь блондинке, — пошу
— Это Марин Гроза.
В МОССАДе имелось досье на румынского дис
— Что ему от меня нужно? — спросил Пастер
— Этого недостаточно. Ему необходимо устано
— Мне придется ехать во Францию?
— Это займет всего несколько недель.
— Я не...
— Лев, мы говорим о достойном человеке. Нео
Лев немного подумал.
— Говоришь, несколько недель?
— Конечно.
Полковник ошибся во времени, но не насчет Ма
скорбь. Орлиный нос, твердый подбородок и широ
— Мне трижды плевать, буду я жить или умру, — зая
Он рассеянно провел ладонью по жуткому шраму на щеке.
— Ни один человек не имеет права порабощать страну. Нужно освободить Румынию и позволить лю
Лев занялся системой безопасности виллы в Нейи. Задействовал кое-кого из своих людей, а те, кого на
Пастернак ежедневно виделся с румынским мя
— Я согласен, пока вы не будете готовы выступить. Тогда я вернусь в Израиль.
Они ударили по рукам.
Пастернак постоянно проверял систему безопас
Он прошел по коридору, тщательно обследуя дат
Лев Пастернак миновал комнату и двинулся даль
Глава 3
Штаб-квартира ЦРУ находится на берегу Потома
На первом этаже стеклянная стена коридора вы
Над столом секретаря в приемной красуется высе
«И ты узнаешь правду.
И правда сделает тебя свободным».
Обычную публику в здание не пускают, и здесь нет комнат для посетителей. Для желающих войти незаметно для посторонних глаз имеется тоннель, ведущий к лифтовой площадке. За кабинками с две
В конференц-зале седьмого этажа, перед которым стоят помощники секьюрити, прячущие под деловыми костюмами тупоносые револьверы тридцать восьмого калибра, шло совещание. Вокруг большого дубового стола сидели директор ЦРУ Нед Тиллингаст, главный
* Офицер, геройски погибший за родину во время Войны за независимость.
начальник штаба армии генерал Оливер Брукс, госсе
Неду Тиллингасту было за шестьдесят. Холодный, сдержанный человек, обремененный мрачными секре
Генерал Оливер Брукс был типичным солдатом, выпускником Уэст-Пойнта, чья личная и профессио
Госсекретарь Флойд Бейкер был ходячим ана
Пит Коннорс, черный ирландец*, упертый бульдог, сильно пьющий и бесстрашный. Это был его послед
* Обычно черными ирландцами называют ирландцев со смуглой кожей, черноволосых и кареглазых.
золотыми парнями. Пит Коннорс и сам был таким. Он участвовал в перевороте, вернувшем шаху Ирана Пав
— После залива Свиней все изменилось, — сето
За плечами Пита осталось три развалившихся из- за тягот секретной работы брака, но, по его мнению, нет жертвы, которую нельзя было бы принести ради страны.
Теперь, в разгар совещания, лицо его медленно на
— Если мы спустим с рук президенту его чертову программу «народной дипломатии», он пустит страну по ветру. Это необходимо остановить. Мы не можем позволить...
— Президент приступил к должности менее неде
— Я здесь не для того, чтобы поднести свою стра
— Возможно, именно так и было задумано, — предположил Бейкер.
Пит Коннорс уставился на него:
— Богом клянусь, ты с ним согласен!
— Он мой президент, — твердо заявил Бейкер. — Так же как и ваш.
— Коннорс во многом прав, — обратился Тиллин- гаст к Роджерсу. — Президент действительно собира
Генерал Брукс согласно кивнул:
— Со мной тоже не консультировались. По моему мнению, план президента реально способен уничто
— Джентльмены, — вмешался Стентон, — кое-кто из нас может не соглашаться с президентом, но не сто
Его слова были встречены сдержанным молчани
— Ладно. Президент хочет немедленно получить оценку существующего в Румынии положения. Все, что у вас есть.
— Включая донесения наших агентов под прикры
— Все. И сделать это нужно немедленно. Каково положение в Румынии при Александру Ионеску?
— Ионеску очень амбициозен. Считает себя неуяз
нены, арестованы или сосланы. Захватив власть, он высасывает из страны все соки. Люди смертельно его ненавидят.
— Как насчет возможности революции?
— А вот это довольно интересно, — заметил Тил- лингаст. — Помните, как пару лет назад Марин Гроза едва не свергнул правительство Ионеску?
— Да. Грозе чудом удалось спасти свою шкуру.
— С нашей помощью. По поступающей информа
Стентон взглянул на госсекретаря:
— У вас есть список кандидатов на должность по
Флойд открыл кожаный «дипломат», вынул стопку бумаг и передал копию Роджерсу.
— Наши лучшие. Квалифицированные диплома
Едва Стентон взял список, госсекретарь добавил:
— Естественно, Госдепартамент высказывается в пользу профессиональных дипломатов, а не полити
— Согласен.
Роджерс поднялся.
— Я обсужу список с президентом и сообщу вам. Он намерен назначить посла как можно скорее.
Пока остальные вставали, Нед Тиллингаст сказал:
— Останьтесь, Пит. Я хочу с вами поговорить.
Когда они оказались одни, Тиллингаст покачал го
— Вы высказались чересчур резко, Пит.
— Но я прав, — упрямо возразил тот. — Президент пытается продать страну. Что мы должны делать?
— Держать рот на замке.
— Нед, нас учили искать и убивать врагов. А если враг оказался в наших рядах и сидит в Овальном каби
— Будь осторожен. Крайне осторожен.
Тиллингаст был опытнее и повидал больше Пита Коннорса. Он являлся членом Управления страте
«Нужно бороться за каждый доллар, — подумал Тиллингаст. — Ведь в Москве КГБ готовит тысячи агентов».
Нед завербовал Пита еще в колледже, и тот ока
— Пит, ты что-нибудь слышал о подпольной ор
Коннорс нахмурился:
— Нет. Ничего не могу сказать. Кто они?
— Пока это лишь слухи. Дым без огня. Попробуй что-нибудь нарыть.
— Будет сделано.
Час спустя Пит Коннорс позвонил из телефона- автомата на Хейнс-Пойнт.
— У меня сообщение для Одина.
— Один у телефона, — откликнулся генерал Оли
Возвращаясь в офис в своем лимузине, Стентон Роджерс открыл конверт со списком кандидатов на должность посла и стал его изучать. Превосходный выбор! Госсекретарь прекрасно выполнил задание. Все кандидаты служили в странах Восточной и Западной Европы, а некоторые еще и на Дальнем Востоке и в Африке. Президент будет доволен!
— Все они динозавры, — отрезал Пол Элли
— Пол, — запротестовал Стентон, — эти люди — профессиональные дипломаты.
— Ограниченные, узколобые, закоснелые в тра
— Но ты рискуешь, посылая туда неопытного ди
— Может, нам нужен кто-то с несколько иным опы
но, — пояснил Пол и, поколебавшись, добавил: — Я не обманываюсь. На кону стоит доверие ко мне. Я знаю, что многие влиятельные люди не желают, чтобы про
— Я могу проверить некоторых дипломатов, быв
Президент покачал головой:
— Та же проблема. Мне нужен кто-то с совершен
Стен озадаченно уставился на президента:
— Пол... по-моему, ты уже имеешь кого-то в виду. Так?
Пол вынул из хьюмидора сигару и зажег.
— Собственно говоря, — медленно произнес он, — пожалуй, есть.
— Кто он?
— Она. Случайно, не видел статью «Разрядка се
— Видел.
— Что ты о ней думаешь?
— Мне она показалась интересной. Автор уверен, что мы способны переманить коммунистические стра
— Только написано на полгода раньше. Она пу
— Прекрасно. Итак, она согласна с твоими теори
— Стен, она пошла дальше моих теорий. Вкратце изложила блестящий детальный план. Хочет объеди
— Но как мы можем...
— Это займет немало времени, но вполне до
— Верно.
— У нас имеется Организация экономического со
— Интересная мысль, — осторожно заметил Стен
— Некоторые из наших лучших послов были ди
актер, — в Мексике. Треть нынешних послов принад
— Но тебе ничего не известно об этой женщине.
— За исключением того, что она чертовски умна и мы настроены на одну волну. Я хочу, чтобы ты узнал о ней все, что можно.
Он поднял номер «Форин афферс».
— Ее зовут Мэри Эшли.
Два дня спустя Пол и Стентон завтракали вместе.
— У меня есть информация, которую ты просил.
Стентон вынул из кармана листок бумаги.
— Мэри Элизабет Эшли. Олд-Милфорд-роуд, двадцать семь, Джанкшн-Сити, Канзас. Тридцать пять лет, замужем за доктором Эдвардом Эшли, двое детей. Бет — двенадцать, Тиму — десять. Председатель мест
Глава 4
Барри Дилан, самый способный и молодой из сту
— Можете привести факты, подтверждающие это заявление? — спросила Мэри.
В университетской аудитории двенадцать сту
Барри втайне гадал, счастлива ли она с мужем. Но, очнувшись, неохотно вернулся к проблеме.
— Видите ли, Ионеску, захватив Румынию, уни
— В таком случае почему президент Эллисон так стремится к восстановлению дипломатических отно
— Потому что мы хотим привлечь его на свою сто
— Вспомните, — заметила Мэри, — что Николае Чаушеску тоже смотрел не только на Восток, но и на Запад. В каком году это началось?
Снова заговорил Барри:
— В тысяча девятьсот шестьдесят третьем, когда Румыния заняла определенную позицию в споре меж
— Как насчет нынешних отношений Румынии с другими странами Варшавского Договора и Россией в особенности? — спросила Мэри.
— Я бы сказал, сейчас они укрепились.
— Не согласен! — раздался еще один голос. — Румыния осудила вторжение России в Афгани
Прозвенел звонок. Время вышло.
— В понедельник поговорим об основных факто
Студенты стали подниматься.
— И вам тоже, профессор.
Мэри любила обмен мнениями на семинарах. История и география оживали в жарких дискус
Мэри родилась в Джанкшн-Сити, как и ее ро
Мэри собиралась поехать за границу, когда полу
— На следующий год мы обязательно отправимся в путешествие, — сказала Мэри Эдварду вскоре после свадьбы. — Ужасно хочется увидеть Рим, Париж и Ру
— Мне тоже. Договорились. Будущим летом.
Но родилась Бет, а Эдвард был занят работой в больнице. Через два года на свет появился Тим. Мэри получила докторскую степень и продолжала преподавать в Канзасском университете. Годы лете
— Когда-нибудь, — обещала она себе. — Когда- нибудь...
Мэри собрала конспекты и выглянула в окно. Мо
Кампус был гигантским: триста пятнадцать акров, застроенных восемьюдесятью семью зданиями, вклю
щий навстречу, навел объектив на здание и щелкнул затвором. Мэри попала в кадр.
«Нужно было отойти в сторону. Я испортила ему снимок», — огорчилась она.
Час спустя фото было уже на пути в Вашингтон.
Каждый город имеет свой отчетливый ритм, пульс жизни, исходящий от людей и земли. Джанкшн-Сити в округе Джири, штат Канзас — фермерская община с населением двадцать тысяч триста восемьдесят один человек, находится в ста тридцати милях к западу от Канзас-Сити и гордится своим положением географи
По пути Мэри Эшли остановилась у «Диллонс мар
Семья Эшли жила в двухэтажном каменном доме среди невысоких холмов. Доктор Эшли с женой купи
— Он чересчур велик для двоих, — протестовала тогда Мэри.
Эдвард обнял ее и прижал к себе:
— Кто сказал, что этот дом — только для двоих?
Дома Мэри встретили Бет и Тим.
— Знаешь что?! — завопил Тим. — Наши фото бу
— Помогите разобрать продукты, — велела Мэри. — В какой газете?
— Фотограф не сказал, но сделал снимки и пообе
Мэри остановилась и повернулась к сыну:
— А этот человек объяснил, почему снимает вас?
— Нет, — ответил Тим, — но у него классный «Никон».
В воскресенье Мэри праздновала — хотя и не счи
и ему в голову не пришло стать кем-то еще. Он считал
Задувая свечи на именинном торте, она взгляну
В понедельник утром Мэри проснулась с тяжелой головой. Слишком много было шампанского прошлым вечером... а она не привыкла к алкоголю.
Она с трудом поднялась с постели, обещая себе никогда больше не пить так много.
Спустившись вниз, Мэри стала готовить завтрак для детей, морщась от болезненной пульсации в ви
— Шампанское, — простонала она. — Это месть французов нам, несчастным.
В комнату вошла Бет с охапкой книг.
— С кем ты разговариваешь, мама?
— С собой.
— Странно.
— Ты права, — согласилась Мэри, ставя на стол коробку с хлопьями. — Смотри. Я купила для тебя но
Бет уселась за кухонный стол и принялась изучать этикетку на коробке.
— Это я есть не могу. Ты хочешь меня убить!
— Не провоцируй меня, — предупредила мать. — Ты будешь завтракать?
Десятилетний Тим вбежал в кухню, плюхнулся на стул и объявил:
— Я буду бекон и яйца.
— А что случилось с «добрым утром»? — поинтере
— Доброе утро. Я буду бекон и яйца.
— Пожалуйста.
— Ой, мама, брось! Я опаздываю в школу.
— Рада, что ты упомянул об этом. Мне звонила миссис Рейнольдс. Ты отстаешь по математике. Что скажешь?
— Не удивляюсь.
— Тим, это ты так шутишь?
— Лично мне это забавным не кажется, — фыр
Тим состроил рожицу.
— Хочешь посмеяться? Посмотрись в зеркало!
— Довольно, — прикрикнула Мэри. — Ведите себя прилично.
Головная боль усилилась.
— Мам, можно, я после школы пойду на каток? — спросил Тим.
— Ты уже и так катишься по тонкому льду. Так что изволь вернуться домой и сесть за уроки. Как, по- твоему, будет выглядеть университетский преподава
— Нормально будет выглядеть. Ты не преподаешь математику.
«А еще говорят о кошмарных двухлетках, — мрач
— А Тим сказал, что получил «D»* за орфогра
Тим яростно уставился на сестру:
— Ты никогда не слышала о Марке Твене?
— Какое отношение Марк Твен имеет к твоей уче**
** В американских школах принята буквенная система оценок, где «A» — высший, а «F» — низший балл.
— Марк Твен сказал, что не уважает человека, кото
«Нам не выиграть в этом состязании, — подумала Мэри. — Они умнее нас».
Она приготовила каждому завтрак, хотя Бет сидела на очередной безумной диете.
— Пожалуйста, Бет, съешь сегодня свой ленч.
— Если в нем нет искусственных консервантов. Я не допущу, чтобы алчность магнатов пищевой про
«Господи, где они, старые добрые времена джанк- фуд*?»
Тим неожиданно выхватил из тетрадки Бет бумажку:
— Взгляните на это! — завопил он. — «Дорогая Бет, давай будем сидеть вместе на уроках. Вчера я весь день думал о тебе и...»
— Отдай! — крикнула Бет. — Это мое.
Она бросилась к Тиму, но тот ловко отпрыгнул в сторону и прочитал подпись в конце записки:
— «Верджил». Я думал, ты влюблена в Арнольда.
Бет наконец выхватила записку.
— Что ты знаешь о любви? Ты еще ребенок! — пре
Голова Мэри разрывалась от невыносимой боли.
— Дети... угомонитесь хоть немного.
На улице послышался гудок школьного автобуса. Тим и Бет направились к двери.
— Подождите! Вы не доели завтрак, — запротесто
— Времени нет, ма. Пора.
— До свиданья, ма.
* От junk-food — мусорная еда (англ.). Нездоровая пища: чипсы, орешки, сладкая газировка и т.д., содержащая много углеводов и соли. «Мусорной» прозвана потому, что после нее на улицах остается много мусора: обертки, бутылки и т.п.
— На улице мороз. Наденьте пальто и шарфы.
— Не могу. Я свой шарф потерял, — бросил на ходу Тим.
После их ухода Мэри почувствовала себя совер
«Материнство — это жизнь в эпицентре урагана».
Она увидела спускавшегося по лестнице Эдварда, и на сердце потеплело.
«Даже после всех этих лет, — подумала она, — он остается самым интересным мужчиной».
Первоначально Мэри привлекла в Эдварде его до
— Доброе утро, дорогая, — прошептал он, целуя ее. Они вошли в кухню.
— Милый, не сделаешь мне одолжение?
— Конечно, красавица. Все, что угодно.
— Я хочу продать детей.
— Обоих?
— Обоих.
— Когда?
— Сегодня.
— Но кто их купит?!
— Да кто угодно! Дети в таком возрасте, когда в их глазах я все делаю не так. Бет помешана на здоровой пище, а твой сын превращается в первоклассного остолопа.
— Может, они не наши дети, — задумчиво предпо
— Надеюсь, что нет. Я варю тебе овсянку.
Эдвард взглянул на часы:
— Прости, дорогая, нет времени. Через полчаса операция. Хэнк Гейтс попал рукой в какую-то машину. Может потерять несколько пальцев.
— По-моему, он слишком стар, чтобы заниматься фермой.
— Не хотелось бы, чтобы он услышал от тебя нечто подобное.
Мэри знала, что Хэнк Гейтс вот уже три года не платил по счетам мужа. Как большинство фермеров в общине, он страдал от низких цен на сельхозпро
— Ради бога, передай ему, что обслуживание за счет заведения.
Сейчас, глядя на мужа, она снова подумала, как счастлива.
— Ладно, — смягчилась Мэри, — может, я и остав
— Честно говоря, я весьма симпатизирую их матери.
Он обнял ее и прижал к себе.
— С днем рождения плюс еще один день.
— Ты все еще любишь меня, хотя я и постарела?
— Мне нравятся старые женщины.
— Спасибо. Нужно приехать домой пораньше и приготовить ужин. Наша очередь принимать Шиф
Бридж с соседями стал вечерним ритуалом по по
Мэри и Эдвард вышли из дома вместе. Сильный ветер ударил в лица, и они дружно нагнули головы.
Эдвард пристегнулся ремнем в своем «Форде Гранада» и наблюдал, как Мэри садится в многоместный авто
— Шоссе, возможно, обледенело, — крикнул он. — Будь осторожна!
— Ты тоже, дорогой.
Она послала ему воздушный поцелуй, и маши
Двое в автомобиле, припаркованном в квартале от дома Эшли, проводили взглядом машины и дожда
— Пойдем.
Они подъехали к соседнему дому. Водитель Рекс Олдс остался в салоне, а его спутник подошел к двери и позвонил. Дверь открыла привлекательная брюнетка лет тридцати пяти.
— Да? Чем могу помочь?
— Миссис Дуглас Шиффер?
— Да...
Мужчина сунул руку в карман и вытащил удосто
— Меня зовут Дональд Замлок. Служба безопасно
— Господи боже! Только не говорите, что Дуг огра
Агент вежливо улыбнулся.
— Нет, мэм. Об этом мне ничего не известно. Я хо
— Мэри? А что с ней? — встревожилась женщина.
— Можно войти?
— Да. Разумеется.
Флоренс Шиффер провела его в гостиную:
— Садитесь. Хотите кофе?
— Нет, спасибо. Я отниму у вас всего несколько минут.
— Но почему вы интересуетесь Мэри?
Агент успокаивающе улыбнулся:
— Обычная проверка. Ее ни в чем не подозревают.
— Надеюсь, что нет, — вспыхнула Флоренс. — Мэри Эшли — на редкость порядочный человек. А вы ее знаете?
— Нет, мэм. Визит конфиденциален, и я буду очень благодарен, если вы никому о нем не скажете. Давно вы знакомы с миссис Эшли?
— Около тринадцати лет. С того дня, как они въе
— По-вашему, вы хорошо знаете миссис Эшли?
— Ну, разумеется. Мэри — моя ближайшая подру
— Она ладит с мужем?
— Если не считать нас с Дугласом, они — самая счастливая пара из всех моих знакомых, — заявила Флоренс и, немного подумав, добавила: — Нет. Беру свои слова обратно. Они и есть самая счастливая пара из всех моих знакомых.
— Понятно. У миссис Эшли двое детей. Девочка двенадцати и мальчик десяти лет.
— Совершенно верно. Бет и Тим.
— Вы считаете ее хорошей матерью?
— Она потрясающая мать. Но что...
— Миссис Шиффер, как по-вашему, миссис Эшли эмоционально стабильна?
— Конечно.
— И у нее нет психологических проблем, о кото
— Естественно, нет.
— Она выпивает?
— Нет. Она не любит спиртное.
— Как насчет наркотиков?
— Вы приехали не в тот город, мистер. В Джанкшн- Сити нет наркоманов.
— Миссис Эшли замужем за доктором?
— Да.
— И если бы она захотела достать наркотики...
— Не туда гнете, мистер. Вы заблуждаетесь. Она не наркоманка. Не нюхает и не колется.
— Похоже, вам известна терминология, — заметил агент, пристально глядя на нее.
— Я, как и все, смотрю «Полицию Майами», — отрезала Флоренс, начиная злиться. — Есть еще во
— Дед миссис Эшли родился в Румынии. Вы когда-нибудь слышали, чтобы она говорила об этой стране?
— Иногда. Вспоминает рассказы деда о старых временах. Он действительно родился в Румынии, но приехал сюда еще подростком.
— Слышали ли вы когда-нибудь, чтобы миссис Эшли отрицательно отзывалась о нынешнем румын
— Никогда!
— Значит, вы считаете их обоих лояльными амери
— Совершенно верно. Не объясните ли...
Мужчина поднялся:
— Благодарю, миссис Шиффер, что уделили мне время. И я снова хотел бы подчеркнуть, что наш разго
Не успела она оглянуться, как он исчез. Флоренс долго стояла, глядя на закрывшуюся дверь.
— Не верю, что вся эта беседа действительно про
Агенты проехали по Вашингтон-стрит и направи
— Иисусе, главная улица длиной в два квартала! — воскликнул Дональд Замлок. — Это не город. Дыра какая-то!!!
— Это для тебя дыра и для меня тоже, а для этих людей — город, — возразил Рекс Олдс.
Замлок покачал головой.
— Возможно, здесь неплохо жить, но я уж точно не хотел бы приезжать сюда с визитами.
Машина остановилась у государственного банка, и Рекс вошел внутрь.
— Чисто, — объявил он, появившись через двад
Замлок взглянул на лежавший рядом планшет.
— Давай опросим еще несколько человек и вер
Дуглас Шиффер, обычно приятный общительный человек, был мрачен, как грозовое облако. В самый разгар игры в бридж выяснилось, что Шифферы от
* Fat chance (англ.) — «никакой надежды».
Дуглас швырнул карты на стол.
— Флоренс!!! На чьей ты стороне?! Знаешь, сколь
— Прости, — нервно пробормотала жена. — Я... просто не могу сосредоточиться.
— Оно и видно, — хмыкнул муж.
— Тебя что-то беспокоит? — вмешался Эдвард.
— Я не должна об этом говорить.
Все удивленно уставились на нее.
— И что это означает? — спросил муж.
Флоренс набрала в грудь воздуха:
— Мэри... это касается тебя.
— В каком смысле?
— Ты попала в беду, верно?
Мэри подняла на нее глаза.
— В беду... нет, почему ты так думаешь?
— Я не должна говорить. Я обещала.
— Кому именно? — допытывался Эдвард.
— Федеральному агенту из Вашингтона. Сегодня он пришел в дом и задал кучу вопросов о Мэри. Такое впе
— Каких вопросов? — вскинулся Эдвард.
— О... ну, знаешь... лояльная ли она американка, хорошая ли жена и мать, не сидит ли на наркотиках.
— Какого дьявола они об этом спрашивают?
— Погодите, — разволновалась Мэри, — думаю, все дело в постоянном контракте.
— Что? — переспросила Флоренс.
— Возможно, мне предложат постоянный контракт на должность преподавателя. И университет проводит правительственную проверку в кампусе, так что, пола
— Слава богу, если так, — облегченно вздохнула Флоренс. — Я думала, тебя собираются посадить под замок.
— Надеюсь, — улыбнулась Мэри. — В Канзасском университете.
— Ладно, теперь, когда мы все выяснили, — объя
— Обещания, обещания... — пропела Флоренс.
Глава 5
Эббивуд, Англия
— Встреча проходит с соблюдением обычных правил, — объявил председатель. — Не ведем про
В библиотеке замка Клеймор пятнадцатого века собрались восемь человек. Два вооруженных охранни
— Контролер получил тревожную информа
— И как это повлияет на наш план? — спросил Один.
— Ему грозит полный провал. Смена правитель
— Значит, мы должны этому помешать, — заклю
— Как? — коротко бросил Бальдр.
— Убить Грозу, — пояснил председатель.
— Это невозможно. Люди Ионеску совершили не
— Непосредственное участие совершенно не
— Тогда что же?
— Контролер обнаружил секретное досье на меж
— Абул Аббас, организовавший захват круизного судна «Акилле Лауро»?
— Нет. В городе появился новый киллер под име
— Никогда о нем не слышал, — покачал головой Зигмунд.
— Именно. Его рекомендации весьма впечатля
— Звучит многообещающе, — заметил Тор. — Нельзя ли с ним договориться?
— Его услуги дорого стоят. Если он согласится за
Фрейр присвистнул, но тут же пожал плечами.
— Все можно устроить. Возьмем из нашего главно
— Но как связаться с этим типом? — спросил Зиг
— Его контракты заключаются через любовницу. Некую Неузу Муньес.
— Где ее найти?
— Она живет в Аргентине. В Буэнос-Айресе. Ангел снимает ей квартиру.
— И каков наш следующий шаг? — осведомился Тор. — Кто свяжется с ней от нашего имени?
— Контролер предложил Гарри Ланца, — ответил председатель.
— Знакомое имя.
— Да, — сухо обронил председатель. — Оно по
Немного помолчав, он добавил:
— Предлагаю голосовать. Кто за то, чтобы нанять Ангела, поднимите руки.
Восемь ухоженных рук взметнулись почти одно
— Значит, договорились. — Председатель встал. — Совещание закончено. Прошу соблюдать обычные предосторожности.
В понедельник констебль Лесли Хансон устроил пикник в оранжерее замка, где не имел права нахо
— Ты обеспечиваешь еду, — хихикала Энни, — а я — десерт.
«Десерт» был ростом пять футов шесть дюймов с красивой упругой грудью, о которой может мечтать любой мужчина.
К несчастью, в разгар десерта констебля Хансена отвлек шум мотора отъезжавшего от ворот замка ли
— Это чертово место должно быть закрыто по по
— Не отвлекайся, дорогой, и не снижай темпа, — уговаривала Энни.
— Не беспокойся, крошка.
Через двадцать минут констебль услышал, как отъ
— Ну, ты идешь, Лесли?
— Сейчас. Не понимаю, кто может находиться се
— Я тоже так сделаю, дорогой, если не плюнешь на эти машины.
Еще двадцать минут спустя, снова услышав шум мотора, констебль Хансон принес свое либидо в жерт
— Вроде бы сегодня твой чертов выходной, — по
— Это может быть важно, — отмахнулся констебль, не вполне уверенный, должен ли доложить о случив
шемся.
— Что вы делали в замке Клеймор? — допытывал
— Осматривал достопримечательности, сэр.
— Замок был закрыт.
— Да, сэр. Но оранжерея открыта.
— И вы решили осмотреть оранжерею?
— Да, сэр.
— В одиночку, разумеется.
— Ну... по правде сказать...
— Избавьте меня от интимных подробностей, кон
— Из-за их поведения, сэр.
— У машин нет поведения. Зато есть у водителей.
— Конечно, сэр. Водители очень осторожничали. Ма
— Вы, конечно, понимаете, что этому могут най
— Да, сэр. Но мне казалось, что я должен вам до
— Верно. Вы запомнили номер машины?
— Да, сэр.
— Прекрасно. Можете идти, — велел сержант, но не удержался от прощальной остроты: — И помните: опасно швыряться камнями, если сидишь в стеклянном доме.
После ухода констебля он еще долго ухмылялся, довольный собственной шуткой.
Когда по номеру удалось определить владельца ма
— Я не стал бы вас беспокоить, инспектор, но но
— Да, вижу. Я сам этим займусь.
— Спасибо, сэр.
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup