j
НА СКЛАДЕ в наличии, шт. | {{in_stock}} |
Название книги | Убить пересмешника/м/ |
Автор | Ли |
Год публикации | 2023 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-090411-2 |
EAN13 | 9785170904112 |
Артикул | P_9785170904112 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1200 |
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ХАРПЕР ЛИУВИТЬ ПЕРЕСМЕШНИКАИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВАУДК 821.111-31(73)ББК 84 (7Сое)-44Л55Серия «Эксклюзивная классика»Harper LeeTO KILL A MOCKINGBIRDПеревод с английского Н. Галь, Р. ОблонскойСерийное оформление А. Фереза, Е. ФерезПечатается с разрешения издательства Andrew Nurnberg Associates и литературного агентства Andrew Nurnberg.Ли, Харпер.Л55 Убить пересмешника... : [роман] / Харпер Ли ; [пер. с англ. Н. Галь, Р. Облонской]. — Москва : ИздательISBN 978-5-17-090411-2История маленького сонного городка на юге Америки, поведанная маленькой девочкой.История ее брата Джима, друга Дилла и ее отца - честИстория судебного процесса по делу чернокожего парня, обвиненного в насилии над белой девушкой.Но прежде всего - история переломной эпохи, когда ксе«Ветер перемен» только-только повеял над Америкой. Что он принесет?..УДК 821.111-31(73)ББК 84 (7Сое)-44© Harper Lee, 1960© Перевод. Н. Галь, Р. Облонская, наследники, 2019ISBN 978-5-17-090411-2 © Издание на русском языке AST Publishers, 2021ЧАСТЬ ПЕРВАЯЮристы, наверно, тоже когда-то были детьми.Чарлз ЛэмГлава 1Незадолго до того, как моему брату Джиму исЧерез несколько лет, когда все это было уже дело прошлое, мы иной раз спорили о событиях, которые к этому привели. Я говорила — все пошло от Юэлов, но Джим, а он на четыре года старше меня, уверял, что все началось гораздо раньше. Началось с того лета, когда к нам приехал Дилл, сказал он, Дилл первый придумал выманить из дому Страшилу Рэдли.Я сказала, если добираться до корня, так все пошло от Эндрю Джексона*. Если бы генерал Джек* Джексон Эндрю (1767—1845) — президент США, чья политика способствовала освоению новых земель.сон не прогнал индейцев племени Ручья вверх по ручью, Саймон Финч не приплыл бы на своей лодМы южане; насколько нам известно, ни один наш предок не сражался при Гастингсе*, и, при* В 1066 году в битве при Гастингсе норманский герцог ВильI нанес поражение англосаксонским войскам и стал королем Англии. Предки Финчей не участвовали в этой битве, следовася только однажды, нашел себе там жену, и от них-то пошел род Финчей, причем рождались все больше дочери. Саймон дожил до глубокой староМужчины в нашей семье обычно так и оставаРаспря между Севером и Югом, наверно, приЗакончив ученье, мой отец вернулся в Мейкомб и занялся адвокатской практикой. Мейкомб — это окружной центр милях в двадцати к востоку от «Пристани Финча». В здании суда у Аттикуса была контора, совсем пустая, если не считать вешалки для шляп, плевательницы, шахматной доски да носохранит им жизнь; но они были Хейверфорды, а кто же в округе Мейкомб не знает, что все Хейвер- форды упрямы как ослы. У этих двоих вышел спор с лучшим мейкомбским кузнецом из-за кобылы, которая забрела на чужой луг, и они отправили кузПервые пять лет жизни в Мейкомбе Аттикус не столько занимался адвокатской практикой, скольМейкомб — город старый, когда я его узнала, он уже устал от долгой жизни. В дождь улицы расосело и покосилось. Почему-то в те времена было жарче, чем теперь: черным собакам приходилось плохо; на площади тень виргинских дубов не спаЛюди в те годы двигались медленно. РазгулиНаш дом стоял на главной улице жилой части города, нас было четверо — Аттикус, Джим, я и наша кухарка Кэлпурния. Мы с Джимом считали, что отец у нас неплохой: он с нами играл, читал нам вслух и всегда был вежливый и справедливый.Кэлпурния была совсем другая. Вся из углов и костей, близорукая и косая; и рука у нее была ши* Слова из речи президента Франклина Рузвельта (1882—1945).жения были грандиозны и всегда кончались одиМама умерла, когда мне было два года, так что я не чувствовала утраты. Она была из города МонтКогда мне было около шести лет, а Джиму окоВ то лето к нам приехал Дилл.Как-то рано утром мы с Джимом вышли на зашевелилось. Мы подошли к проволочной изгороди поглядеть, не щенок ли это, — у мисс Рейчел фокс— Привет!— Сам привет, — вежливо ответил Джим.— Я Чарлз Бейкер Харрис, — сказал коротень— Ну и что? — сказала я.— Я думал, может, вам интересно, что я умею читать. Может, вам надо чего прочитать, так я могу...— Тебе сколько? — спросил Джим. — Четыре с половиной?— Скоро семь.— Чего ж ты хвастаешь? — сказал Джим и по— Я маленький, но я уже взрослый.Джим отвел волосы со лба, чтоб получше его разглядеть.— Поди-ка сюда, Чарлз Бейкер Харрис. Госпо— Не смешней твоего. Тетя Рейчел говорит, тебя зовут Джереми Аттикус Финч.Джим нахмурился.— Я большой, мне мое имя подходит. А твое длинней тебя самого. На целый фут*.— Меня все зовут просто Дилл. — И Дилл по* Фут (англ.) — единица длины, равная 30,5 см.— Лучше бы сверху перелез, — сказала я. — Ты откуда взялся?Дилл взялся из Меридиана, штат Миссисипи, он приехал на лето к своей тете мисс Рейчел и те— У нас тут кино не показывают, только иногда в суде про Иисуса, — сказал Джим. — А ты видел что-нибудь хорошее?Дилл видел кино «Дракула»*, это открытие за— Расскажи, — попросил он.Дилл был какой-то чудной. Голубые полотняКогда Дилл разделался с Дракулой, Джим ска— Ты про него ничего не говорил.— У меня отца нет.— Он умер?* Фильм по роману ужасов Брэма Стокера (1847—1912), его герой — вампир.— Нет...— Как же так? Раз не умер, значит, есть.Дилл покраснел, а Джим велел мне замолчать — верный знак, что он изучил Дилла и решил принять его в компанию. После этого у нас на все лето устаК концу августа нам наскучило снова и снова разыгрывать одни и те же спектакли, и тут Дилл надумал выманить из дому Страшилу Рэдли.Дом Рэдли заворожил Дилла. Сколько мы его ни предостерегали, сколько ему ни толковали, этот дом притягивал его, как луна море, но притягивал только до фонарного столба на углу, на безопасном расстоянии от ворот Рэдли. Тут Дилл застывал: обДом Рэдли стоял в том месте, где улица к югу от нас описывает крутую дугу. Если идти в ту сто* Авторы детских приключенческих книг. Особенно была популярна серия книг Бэрроуза о Тарзане.тут тротуар поворачивает и огибает их участок. Дом был низкий, когда-то выбелен известкой, с большой верандой и зелеными ставнями, но давным-давно уже облез и стал таким же грязно-серым, как и весь двор. Прогнившая дранка свисала с крыши веранВ этом доме обитал злой дух. Так все говорили, но мы с Джимом никогда его не видели. Говорили, он выходит по ночам, когда нет луны, и заглядыТайна окутала этот дом задолго до того, как родились мы с Джимом. Перед семейством Рэдли были открыты все двери в городе, но оно держалось очень замкнуто — грех в Мейкомбе непростительПо воскресеньям двери и ставни у Рэдли были закрыты — тоже наперекор мейкомбскому обычаю: у нас закрывают двери только в холода или если кто-нибудь болен. А по воскресеньям полагается делать визиты: женщины ходят в корсетах, мужчиРассказывали, когда младший сын Рэдли был подростком, он свел дружбу с Канингемами из Стаменем, обитавшим на севере нашего округа, и вперОднажды вечером, разойдясь больше обычного, мальчишки прикатили на главную площадь задом наперед на взятом у кого-то взаймы дрянном «формистер Рэдли думал иначе. Если судья отпустит Артура, мистер Рэдли уж позаботится, чтоб Артур больше не доставлял хлопот. Зная, что у мистера Рэдли слово не расходится с делом, судья охотно отдал ему сына.Другие мальчишки поступили в ремесленную школу и получили лучшее среднее образование, какое только можно получить в пределах нашего штата; один из них даже окончил потом высшее техническое училище в Оберне. Двери дома Рэдли были закрыты наглухо и по воскресеньям и в будА потом настал день, который смутно помнил и Джим, когда Страшила Рэдли дал о себе знать, а кое-кто его и увидел. По словам Джима, Аттикус не любил говорить о Рэдли, и, когда Джим про них спрашивал, Аттикус отвечал одно: занимайся своПочти все сведения Джим получил от нашей соседки мисс Стивени Кроуфорд, завзятой сплетМиссис Рэдли выбежала на улицу и закричала, что Артур их всех сейчас убьет, но, когда прибыл шериф, Страшила все так же сидел в гостиной и