j
Название книги | Испытание огнем |
Автор | Дэшнер |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | БегущВЛабир |
ISBN | 978-5-17-092413-4 |
EAN13 | 9785170924134 |
Артикул | P_9785170924134 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Джеймс ДэшнерДжеймс Дзшнербегущий в лабиринтеИСПЫТАНИЕ□ГНЁМИздательство ACT МоскваУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Д94James Dashner THE SCORCH TRIALSПеревод с английского Н. АбдуллинаКомпьютерный дизайн В. ВоронинаПечатается с разрешения автора и литературных агентств Dystel & Goderich Literary Management и Andrew NurnbergДэшнер, Джеймс.Испытание огнем / Джеймс Дэшнер ; [пер. с англ. Д94 Н. Абдуллина]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 352 с.ISBN 978-5-17-092413-4Лабиринт пройден, но Томасу, Терезе, Минхо и прочим глэйдерам не приходится расслабляться. Таинственное руководство ПОРОКА — секретной организации, устроившей гонки на выживание, — назначаИ словно этого недостаточно, глэйдеры оказываются в сетях преКому верить, если лучший друг ни с того ни с сего начинает тебя ненавидеть?УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-17-092413-4«MAZE RUNNER: THE DEATH CURE» film artwork © 2018 Twentieth Century Fox FilmCorporation. All Rights Reserved.© James Dashner, 2010© Школа перевода Баканова, 2011© Издание на русском языкеAST Publishers, 2021ПосвящаетсяУэсли, Брайсону, Кайле и Даллину, самым лучшим детям на свете.ГЛАВА ПЕРВАЯЗазвучал голос Терезы, и мир распался на части.«Эй, спишь?»Томас поерзал в постели. Тьма вокруг царила густая и плотная. Он чуть не поддался панике, реСлава Богу... Он в безопасности, в бараке. Не надо бояться, здесь нет гриверов. Нет смерти.«Том?»Голос девушки звучал прямо в голове, Томас отГлубоко выдохнув, он лег. Натянутые нервы успокоились, и Томас ответил: «Тереза? Который час?»«Без понятия. Мне что-то не спится. Удалось поТомас сдержал улыбку. Хоть Тереза и не видит его, все равно как-то неловко.«Ну куда я теперь денусь? Трудно спать, когда в черепушке у тебя чей-то голос».«Ой, ой... ну и спи себе дальше».«Да не, все путем».Томас посмотрел на дно верхней койки над со«О чем ты думала?»«Угадай».И как ей удается мысленно передавать цинизм?«Том, мне постоянно снятся гриверы. Скользкие, раздутые, утыканные металлом, шипастые... Из гоТомаса мучили те же образы. Ужас Лабиринта никогда не оставит глэйдеров. Душевные расстройСильнее других, будто тавро, врезался в память один образ: раненный в грудь Чак умирает у Томаса на руках.Томас никогда не забудет смерти друга. Терезе он сказал: «Еще чуть-чуть, и убили бы меня».«Ты это уже сто раз говорил», — ответила Тере«Ну и дурень же ты», — ругнул себя Томас, на«Фигово, что меня от вас отгородили», — послала она Томасу мысль.Томас, впрочем, понимал, что Терезу убрали от глэйдеров не без причины. Большая часть из них — подростки, шанки, доверять которым нельзя, а Те«Тебя защищают».«Ага, наверное. Просто... — Тоска, смолистыми каплями приставшая к ее словам, проникла в разум Томаса. — Мы столько пережили вместе, и я теперь одна. Фигово...»«Так куда тебя забрали?»В голосе Терезы слышалась такая печаль, что Томас чуть не вскочил и не бросился на поиски де«На другой конец общей столовой. Я в маленькой комнатушке, здесь всего несколько коек. Дверь на«Ну вот, говорю же: тебя хотят защитить. — К сказанному Томас поспешил добавить: — Хотя от кого? Я бы поставил на тебя против половины мест«Только половины?»«Ладно, половины и еще четвертинки. Включая меня».Повисла долгая пауза. Впрочем, Томас чувствоТомас сам удивился, какое спокойствие наступиВремя текло незаметно, подчиняясь каким-то особым законам. В полудреме Томас наслаждался мыслью, что их спасли из ужасного места. Теперь они с Терезой в безопасности и могут заново узнать друг друга. Здорово!Туманный сумрак. Тепло. Сияние...Мир растворялся. Все замерло, и в уютной, убаЕму годика четыре, может, и пять. Он лежит в постельке, подтянув одеяло к самому подбородку. Рядом, положив руки на колени, сидит женщина: длинные каштановые волосы, на лице только-только обозначились морщинки; в глазах видна грусть. Свои чувства она изо всех сил, безуспешно, пытается скрыть за улыбкой.Томас хочет заговорить и не может — он не здесь, не в кровати. Он далеко, в ином месте. Жен— Не знаю, почему выбрали тебя, но точно знаю другое: ты особенный. Никогда об этом не забывай. И не забывай, как сильно... — Голос ее надламываетМальчик — одновременно и Томас, и не он — от— Ты сойдешь с ума, мамочка? Как говорят по телевизору? Как... как папа?Женщина запускает пальцы ему в шевелюру. Женщина ли? Нет, его мать. Мамочка.— Не бойся, родной, — отвечает она. — Ты этоУлыбка на ее губах тает.* * *Томас опомниться не успел, как сон растворился в темноте, оставив его в водовороте мыслей: правда ли новое воспоминание выплыло из бездны амнезии? Правда ли Томас увидел мать? Он что-то говорил о безумии отца... Глубоко в душе проснулась острая боль, и Томас поспешил нырнуть обратно в забвение.Сколько еще прошло времени, он сказать не мог. Позднее Тереза опять связалась с ним: «Том, что-то не так...»ГЛАВА ВТОРАЯС этих слов Терезы все и началось.Голос девушки прозвучал будто с противополож«Томас!»В голове будто скребли острыми когтями. ОщуПослышались иные звуки: удары, металлический звон, грохот, крики друзей... В сознание Томаса они проникали эхом, далеким и приглушенным. Крики стали пронзительней, возвещая о запредельнойболи. Томас лежал, словно укутанный в кокон из темного бархата.Погодите... Так быть не должно. Что говорила Тереза?Борясь со сном, который мертвым грузом тянул вниз, Томас мысленно прокричал: «Подъем! ПроЧего-то не хватает, как будто из тела похитили важный орган. Тереза! Тереза пропала. Томас ее больше не чувствовал!«Тереза! Тереза, отзовись!»Ушло теплое чувство ее присутствия. Подруга не отвечала, и Томас, продолжая бороться со сном, вновь и вновь выкрикивал ее имя.Тьма рассеялась, уступив место реальности. Объятый ужасом, Томас резко сел на кровати, поВокруг царил хаос.Глэйдеры с воплями метались по бараку. Звучали дикие, страшные, какие-то нереальные крики, словУловив краем глаза движение, Томас обернулся посмотреть — и всякое ощущение покоя и безопасВ трех футах от кровати Томас увидел окно. Раз— Я шиз! — орал ходячий ужас. — Черт, я шиз!Брызгая слюной, он принялся выкрикивать сно— Убейте меня! Убейте! Убейте...ГЛАВА ТРЕТЬЯТомаса хлопнули по плечу. Вскрикнув, он обер— Зомби повсюду, — мрачно произнес куратор бегунов. Давешние надежды растаяли. — Наших «спасителей» и след простыл.Томас привык жить в страхе и напряжении, но это уже слишком. Ощутить надежду — и сразу лишиться ее? Томас поскорее прогнал мимолетжить.— Внутрь еще не проникли? — ощутив странное спокойствие, спросил Томас. — Решетки есть на всех окнах?Минхо кивнул на длинную стену.— Ага. Прошлой ночью мы решеток и не заметиОдни глэйдеры перебегали от окна к окну, про— Где Ньют?— Здесь я.Томас обернулся и увидел старшего. И как сразу не заметил?— В чем дело?— Типа я знаю! Пришли какие-то психи и решиС отсутствующим видом Томас кивнул. Он-то надеялся, что Ньют и Минхо обо всем позаботятся, а сам он тем временем попытается связаться с ТереДвое его друзей отправились собирать глэйде- ров. Томас робко глянул на окно, в котором видел обезумевшего человека, и тут же отвернулся. ХваОтойдя к противоположной стене, Томас приЗакрыв глаза, он сосредоточился. Мысленно про«Тереза, — настойчивей позвал Томас, стиснув зубы. — Где ты? Что с тобой?»Опять ничего. Сердце замедлило ход и, казалось, вот-вот остановится. Томас будто проглотил больГлэйдеры тем временем успели собраться у зелеОстальные двери вели в душевую и кладовку — тупиковые комнаты, куда можно было попасть тольТревога растекалась по венам словно кислота. Томас бросил попытки связаться с Терезой и при— Заперто, — сообщил он, безвольно опустив руки.— Спасибо, кэп, — заметил Минхо, сложив на груди могучие клешни. (На мгновение Томас увиНьют был не в настроении шутить или же давно привык игнорировать ядовитые колкости Минхо.— Ломаем ручку на хрен. — Он огляделся, будто ожидал, что ему подадут кувалду.— Когда эти шизы стебанутые умолкнут?! — проорал Минхо, глядя на ближайшего из сумасшед— Шизы? — переспросил Фрайпан.До сего момента волосатого повара Томас не заМинхо указал на окровавленную женщину.— Они сами себя так зовут.— Шизы-мызы... — отрезал Ньют. — Найди что- нибудь сломать эту чертову дверь!— Держи, — произнес невысокий паренек, проНьют замахнулся, готовый сбить ручку вместе с замком, и Томас подобрался как можно ближе к нему. Не терпелось увидеть, что за дверью. Скорее всего хорошего там мало.Ньют ударил. Раздался громкий треск, что-то хрустнуло внутри двери. Ньют саданул по ручке еще раза три и выломал ее вместе с креплением. ЗаНьют смотрел на длинную узкую полосу тьмы так, словно из нее вот-вот вылетят демоны. Затем, не гля— Пошли, — скомандовал Ньют слегка дрогнув— Погодите, — остановил глэйдеров Фрайпан. — Нам точно надо выходить? Может, дверь не зря была заперта?Логично. Томаса тоже терзали дурные предчувМинхо встал подле Ньюта и посмотрел на Фрай- пана, затем — прямо в глаза Томасу.— А что еще делать прикажешь? Сидеть и ждать, пока вломятся шизы? Айда.— Решетки крепкие, — резко ответил Фрай- пан. — Есть время подумать.— Нет, время вышло. — Минхо ногой распахнул дверь, и тьма за ней, казалось, стала гуще. — И во— Лучше б ты ошибался, — вполголоса пробурТомас едва мог оторвать взгляд от чернильной тьмы в соседнем помещении. Что-то не так, говори— К черту, — сказал Минхо. — Я первым пойду.Не дожидаясь ответа, он шагнул в темноту и сию же секунду в ней растворился. За ним пошел Ньют — напоследок он нерешительно глянул на Томаса, и тот понял: ему идти третьим.