Название книги | Красное и черное/м/ |
Автор | Стендаль |
Год публикации | 2023 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-093200-9 |
EAN13 | 9785170932009 |
Артикул | P_9785170932009 |
Количество страниц | 704 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1920 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
'\"Красное и черное\" (1830 г.) – самое знаменитое произведение Стендаля, но прославившее его создателя только спустя много лет после смерти.
\rГлавный герой, Жюльен Сорель, амбициозный и честолюбивый юноша незавидного происхождения, решает изучать богословие, потому что считает, что так он в кратчайшие сроки сделает карьеру. И не останавливается ни перед чем ради осуществления своих планов. Первый в европейской литературе роман о карьере долго возмущал представителей Церкви по всему миру: Ватикан в 1864 году включил его в \"Индекс запрещенных книг\", Николай I в 1850 году также наложил запрет на его издание.
\rКак известно, Стендаль за основу сюжета взял заметку из гренобльской газеты, очевидно, судьба главного героя была типичной для того времени. Но и спустя почти два века мало что поменялось. Ни в способах заработать деньги и прославиться, ни в секретах соблазнения женщин и ведения любовных интриг.
\r'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ФРЕДЕРИК СТЕНДАЛЬКРАСНОЕ И ЧЕРНОЕИЗДАТЕЛЬСТВО АСТ МОСКВАУДК 821.133.1-31ББК 84(4Фра)-44С79Серия «Эксклюзивная классика»Перевод с французского С. Боброва, М. БогословскойСерийное оформление А. Фереза, Е. ФерезСтендаль, Фредерик.С79 Красное и черное : [роман] / Фредерик Стендаль ; [пер. с фр. С. Боброва, М. Богослов18ВЫ 978-5-17-093200-9«Красное и черное» (1830 г.) - самое знаменитое произведение Стендаля, но прославившее его создателя только спустя много лет после смерти.Главный герой, Жюльен Сорель, амбициозный и чеКак известно, Стендаль за основу сюжета взял заУДК 821.133.1-31ББК 84(4Фра)-44© Перевод. С. Бобров, М. Богословская, 201518ВМ 978-5-17-093200-9К читателюСей труд уже готов был появиться в печати, когда разразились великие июльские события и дали всем умам направление, мало благоприятное для игры фантазии. У нас есть основания полагать, что нижеследующие страницы были написаны в 1827году.Часть перваяПравда, горькая правда.Дантон.IГОРОДОКРи( (Ьои8апЙ8 1оде1Нег — 1е88 Ъай.Ви( (Не саде 1е88 дау.ИоЬЬез *.Городок Верьер, пожалуй, один из самых живописС севера Верьер защищает высокая гора — это один из отрогов Юры. Расколотые вершины Верра укрываются снегами с первых же октябрьских замороз* Соберите вместе тысячи людей — оно как будто не плохо. Но в клетке им будет не весело. Гоббс (англ.).6 леона позволило обновить фасады почти что у всех домов в Верьере.Едва только вы входите в город, как вас оглушает грохот какой-то тяжело ухающей и страшной на вид машины. Двадцать тяжелых молотов обрушиваются с гулом, сотрясающим мостовую; их поднимает колеИ если путешественник хоть на несколько минут задержится на Большой улице Верьера, что тянется от берега Ду до самой вершины холма, — верных сто шансов против одного, что он непременно повстречает высокого человека с важным и озабоченным лицом.Стоит ему показаться, все шляпы поспешно присти, в которой сквозит какая-то ограничен- 7 ность, скудость воображения. Чувствуется,что все таланты этого человека сводятся к тому, чтоТаков мэр Верьера, г-н де Реналь. Перейдя улицу важной поступью, он входит в мэрию и исчезает из глаз путешественника. Но если путешественник будет продолжать свою прогулку, то, пройдя еще сотню шаЕму объясняют, что дом этот принадлежит г-ну де Реналю. Это на доходы от большой гвоздильной фаС 1815 года господин мэр стыдится того, что он фабрикант: 1815 год сделал его мэром города Верьера. Массивные уступы стен, поддерживающих обширные площадки великолепного парка, спускающегося терВо Франции нечего надеяться увидать такие живо8 стен, чем больше щетинятся ваши владения камнями, нагроможденными один на другой, тем больше вы приобретаете прав на уважение сосеКак ни горд господин мэр, а пришлось ему долОн дал Сорелю четыре арпана за один, в пятистах шагах ниже по берегу Ду, и хотя это новое местополоПравда, местные умники неодобрительно отзывавьями и ухмылялся, глядя на него. Эта усмеш- 9 ка пролила роковой свет в душу г-на мэра — с тех пор его гложет мысль, что он мог бы совершить обмен намного дешевле.Чтобы заслужить общественное уважение в Верь- ере, очень важно, громоздя как можно больше стен, не прельститься при этом какой-нибудь выдумкой этих итальянских каменщиков, которые пробираютПо совести сказать, эти умники проявляют соверIIГОСПОДИН МЭРПрестиж! Как, сударь, вы думаете, это пустяки? Почет от дураков, глазеющая в изумлении детвора, зависть богачей, презрение мудреца.Барнав.К счастью для г-на де Реналя и его репутации пра10 благодаря на редкость удачному местополоПарапет этой стены, ради которой г-ну де Реналю пришлось трижды совершить путешествие в Париж, ибо предпоследний министр внутренних дел объявил себя смертельным врагом верьерского бульвара, — парапет этот ныне возвышается примерно на четыре фута над землей. И, словно бросая вызов всем миниСколько раз, погруженный в воспоминания о батерраса, по его мнению, а также по мнению 11 г-на Вально, благоденствующего директора верьерского дома призрения, ничуть не уступает Сен- Жерменской террасе в Лэ.Что до меня, то я могу посетовать только на один недостаток Аллеи Верности — это официальное наСей юный священнослужитель был прислан из Безансона несколько лет тому назад для наблюде— Я люблю тень, — отвечал г-н де Реналь с тем оттенком высокомерия в голосе, какой допустим при разговоре с полковым лекарем, кавалером ордена12 Почетного Легиона, — я люблю тень и велю подстригать мои деревья, чтобы они давали тень. И я не знаю, на что еще годятся деревья, если они не могут, как, например, полезный орех, приноВот оно, великое слово, которое все решает в Ве- рьере: приносить доход; к этому, и только к этому сводятся неизменно мысли более чем трех четвертей всего населения.Приносить доход — вот довод, который управляет всем в этом городке, показавшемся вам столь красиОднажды в погожий осенний день г-н де Реналь прогуливался по Аллее Верности под руку со своей супругой. Слушая рассуждения своего мужа, который разглагольствовал с важным видом, г-жа де Реналь следила беспокойным взором за движениями трех мальчиков. Старший, которому можно было дать лет одиннадцать, то и дело подбегал к парапету с явным намерением взобраться на него. Нежный голос про— Как бы ему потом не пришлось пожалеть, этому выскочке из Парижа, — говорил г-н де Реналь оскорНо хоть я и собираюсь на протяжении двух-сот страниц рассказывать вам о провинции, все же я не такой варвар, чтобы изводить вас длиннотами и мудреными обиняками провинциального разговора.Этот выскочка из Парижа, столь ненавистный мэру, был не кто иной, как г-н Аппер, который два дня тому назад ухитрился проникнуть не только в тюрьму и в верьерский дом призрения, но также и в больницу, находящуюся на безвозмездном попечении господина мэра и самых видных домовладельцев города.— Но, — робко отвечала г-жа де Реналь, — что мо— Он и приехал сюда только затем, чтобы охаять нас, а потом пойдет тискать статейки в либеральных газетах.— Да ведь вы же никогда их не читаете, друг мой.— Но нам постоянно твердят об этих якобинских статейках; все это нас отвлекает и мешает нам делать добро. Нет, что касается меня, я никогда не прощу этоIIIИМУЩЕСТВО БЕДНЫХДобродетельный кюре, чуждый всяФлери.Надобно сказать, что верьерский кюре, восьмиде14 Так вот г-н Аппер, которого в Париже снабдиЧитая письмо, написанное ему маркизом де Ла- Молем, пэром Франции и самым богатым земле«Я — старик, и меня любят здесь, — промолвил он наконец вполголоса, разговаривая сам с собой, — они не посмеют». И тут же, обернувшись к приезжему парижанину, сказал, подняв глаза, в которых, несмо— Идемте со мной, сударь, но я попрошу вас не говорить в присутствии тюремного сторожа, а осоГосподин Аппер понял, что имеет дело с мужестОсмотр этот продолжался несколько часов. Святого гнусная физиономия сделалась совер- 15 шенно отвратительной от страха.— Ах, сударь, — сказал он, едва только увидел кюре, — вот этот господин, что с вами пришел, уж не господин ли Аппер?— Ну так что же? — сказал кюре.— А то, что я еще вчера получил определенный приказ — господин префект прислал его с жандар— Могу сказать вам, господин Нуару, — сказал кюре, — что этот приезжий, который пришел со мной, действительно господин Аппер. Вам должно быть известно, что я имею право входить в тюрьму в любой час дня и ночи и могу привести с собой кого мне угодно.— Так-то оно так, господин кюре, — отвечал сто— Мне тоже было бы очень жаль лишиться при— Эка сравнили! — живо откликнулся сторож. — У вас, господин кюре, — это все знают — восемьсот ливров ренты да кусочек землицы собственной.Вот какие происшествия, преувеличенные, пере