j Отель/м/. Автор Хейли / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-093974-9

Внимание! Ближайшая дата отправки заказов в интернет-магазине -
30 мая 2024.
{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Отель/м/. (Хейли)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-093974-9

Отель/м/
Название книги Отель/м/
Автор Хейли
Год публикации 2022
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги Хейли
ISBN 978-5-17-093974-9
EAN13 9785170939749
Артикул P_9785170939749
Количество страниц 324
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 970

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Отель/м/"
автор Хейли

Книга из серии 'Хейли' 'Самый большой и самый шикарный отель Нового Орлеана. Здесь все – от горничной до обитателей президентского \"люкса\" – полны амбиций и надежд. Здесь каждый день разыгрываются человеческие драмы и завязываются романтические отношения. Здесь кипят страсти и нарушаются законы. Чьим-то отчаянным надеждам суждено сбыться, а чьи-то тщательно продуманные планы превращаются в прах за считанные часы…'

Читать онлайн выдержки из книги "Отель/м/"
(Автор Хейли)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Отель/м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Хейли"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Отель/м/" (Автор Хейли)

АРТУР ХЕЙЛИ
ОТЕЛЬ
ИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВА
УДК 821.111-31(73)
ББК 84 (7Сое)-44
Х35
Arthur Hailey
HOTEL
Перевод с английского В. Коткина, К. Тарасова
Печатается с разрешения издательства Doubleday, an imprint of The Knopf Doubleday Publishing Group, a division of Random House LLC.
Хейли, Артур.
Х35 Отель : [роман] / Артур Хейли ; [пер. с англ. В. Коткина, К. Тарасова]. — Москва : Издательство АСТ, 2022. — 608 с.
ISBN 978-5-17-083741-0 (С.: Эксклюзивная классика) Серийное оформление А. Фереза, Е. Ферез
ISBN 978-5-17-093974-9 (С.: Артур Хейли: классика для всех)
Компьютерный дизайн В. Половцева
Вечеринка «золотой молодежи» заканчивается большой бедой...
Титулованный иностранец случайно совершает преступле
Дочь миллионера, спасенная из рук насильников, влюбляет
Нет, это не детектив. Это — повседневная жизнь гигантского, роскошного отеля, где возможно все...
УДК 821.111-31(73)
ББК 84 (7Сое)-44
IB717741© Arthur Hailey, 1965
ISBN 978-5-17-083741-0 © Перевод. К. Тарасов, 2010
ISBN 978-5-17-093974-9 © Издание на русском языке AST Publishers, 2022
Путник, соблаговоли остановиться в сем недостойном доме. Баня готова, и тихая комната ожидает тебя. Входи же, входи!
Надпись на двери гостиницы в Такамацу,
Япония
ПОНЕДЕЛЬНИК. ВЕЧЕР
1
«Будь на то моя воля, — думал Питер Макдер
Макдермотт согнулся всем своим высоким сухо
— Тут целый ад на голову обрушился, — заметил он, обращаясь к молодой женщине, стоявшей у окна просторного кабинета, — а он как сквозь землю про
Кристина Фрэнсис взглянула на свои часики. Было без нескольких минут одиннадцать.
— Я бы поискала его в баре на Барон-стрит.
Питер Макдермотт кивнул:
— Телефонистка уже обзванивает его излюблен
Она подошла к нему, взяла сигарету; Макдер
Кристина Фрэнсис всего несколько минут назад вышла из своего маленького кабинета, расположен
ного на одном этаже с прочими административными помещениями отеля «Сент-Грегори». Сегодня она ра
— Да, наш мистер Огилви — сам себе хозяин, — заметила Кристина. — Так всегда было. С ведома У. Т.
Макдермотт что-то быстро ответил по телефону и умолк.
— Вы правы, — наконец сказал он. — Я пытался реорганизовать нашу никудышную систему охраны, но получил головомойку.
— Я этого не знала, — тихо сказала Кристина.
Он иронически посмотрел на нее:
— А я думал, вы знаете все на свете.
Обычно так оно и было. Будучи личным секрета
— А из-за чего, собственно, такой переполох? — спросила Кристина.
Макдермотт усмехнулся, и его некрасивое, слов
— Поступила жалоба, что на одиннадцатом этаже происходит что-то вроде оргии; на девятом этаже
герцогиня Кройдонская заявила, будто ее супруга оскорбил официант, обслуживавший их в номере; в тысяча четыреста тридцать девятом кто-то будто бы страшно стонет; ночной администратор заболел, и я отпустил его домой, а два других заняты неотложны
Он снова взялся за телефон. Кристина молча отошла к окну кабинета, находившегося в бельэта
Где-то к северу, видимо, над озером Пончарт- рейн, в темноте ночи собиралась летняя гроза. Это чувствовалось по приглушенным раскатам грома и редким вспышкам молний. Если повезет и гроза по
А дождь был бы как никогда кстати, подумала Кристина. Уже три недели город изнемогает от жары и духоты, и нервы у всех на пределе. Да и в отеле тоже станет хоть немного полегче. Сегодня днем главный инженер снова жаловался: «Если не удастся в ближайшие дни отключить хоть часть кондиционе
Питер Макдермотт положил трубку на рычаг.
— А вы знаете, кто там живет, в этой комнате, откуда слышны стоны? — спросила Кристина.
Он покачал головой и снова потянулся к теле
— Сейчас выясним. Наверное, кому-то присни
Только теперь, опустившись в глубокое кожаное кресло напротив большого стола из красного дерева, Кристина вдруг почувствовала, как сильно устала за день. При обычных обстоятельствах она уже дав
— Хорошо, спасибо. — Макдермотт записал фа
— А я знаю его, — сказала Кристина. — Очень милый старичок, каждый год у нас останавливается. Если хотите, я выясню, в чем там дело.
Питер медлил, глядя на тоненькую, стройную молодую женщину.
Пронзительно зазвонил телефон, и он снял трубку.
— Извините, сэр, — сказала телефонистка, — но нам не удалось разыскать мистера Огилви.
— Ладно. Соедините меня со старшим посыль
«Старший посыльный слушает», — прозвучало в трубке, и Питер узнал ровный, чуть гнусавый голос
Херби Чэндлера. Чэндлер, как и Огилви, принадле
Макдермотт объяснил ему суть дела и попросил разобраться с жалобой по поводу оргии. Как он и предполагал, в ответ прозвучал отказ: «Это не вхо
— Оставьте свои доводы при себе, — непререкае
— Пошли, — сказал он, слегка коснувшись плеча Кристины. — Возьмите с собой посыльного и ска
2
Херби Чэндлер в задумчивости стоял у стола старшего посыльного в вестибюле «Сент-Грегори»; его остренькое личико, похожее на мордочку хорька, выдавало смятение.
Стол старшего посыльного помещался посреди
украшенный лепниной, — он стоял в самом центре, откуда хорошо было видно всех, кто входил и выхо
Чэндлер по привычке наблюдал за толпой; в эту минуту дверь на Каронделет-стрит распахнулась и в вестибюль ввалилась шумная группа кутил — трое мужчин и две женщины; в руках у них были стака
Время от времени появлялись новые клиенты — с вечерних поездов и самолетов; нескольких из них размещали сейчас в номерах находившиеся под ко
деле сильный и крепкий как буйвол, имел обыкно
Эта своеобразная пошлина вызывала немало се
Была и еще одна причина, побудившая Херби Чэндлера задержаться сегодня вечером в отеле и объяснявшая его беспокойство, которое после теле
как в общем-то он знал, что там происходит. А знал он потому, что приложил к этому руку.
Часа три тому назад двое юнцов весьма недву
— Послушай, Херби, — сказал один из ребят, — сегодня здесь наши студенты устраивают танцы. На
Заранее зная ответ, Херби спросил:
— Как — иначе?
— Мы сняли номер. — Мальчишка слегка по
Штука рискованная, подумал Херби. У обоих еще молоко на губах не обсохло, да к тому же они не совсем трезвые.
— Извините, джентльмены... — начал было он, но второй юнец грубо прервал его:
— Нечего нам вкручивать мозги, мы-то знаем, у тебя всегда есть девочки, которые прибегут по пер
Херби обнажил в подобии улыбки свои острые, как у хорька, зубы.
— Представить себе не могу, откуда вы это взяли, мистер Диксон.
Юнец, начавший разговор, стал настаивать:
— Мы ведь заплатим, Херби, ты же понимаешь.
Старший посыльный заколебался, раздираемый сомнениями и алчностью. В последнее время его побочные доходы сильно поубавились. А может, риск не так уж и велик.
Тот, которого звали Диксон, вдруг сказал:
— Да чего тут долго болтать. Сколько?
Херби взглянул на ребят, вспомнил об их папа
— Сто долларов.
На какой-то момент воцарилось молчание. По
— Договорились. — И добавил, обратившись к своему приятелю: — Слушай, мы ведь уже заплатили за выпивку. А если тебе не хватит, чтоб внести свою долю, я тебе одолжу.
— Но ведь...
— Только деньги вперед, джентльмены. — Херби облизнул тонкие губы кончиком языка. — И еще одно: прошу вас без шума, а то посыплются жалобы, и нам всем несдобровать.
Никакого шума не будет, заверили его юнцы, но вот теперь уже ясно, что получилось все наоборот, его опасения подтвердились, и Херби чувствовал себя весьма неуютно.
Примерно час тому назад приехали девицы. Они, как обычно, прошли через главный вход, и только несколько человек из обслуживающего персонала знали, что они здесь не живут. Если бы все прошло гладко, обе девицы уже исчезли бы так же незамет
Жалоба о том, что на одиннадцатом этаже устро
В вестибюле было жарко и влажно, хотя конди
3
Питер Макдермотт поднялся на лифте до девято
— Если там что-нибудь серьезное, пошлите за мной.
— В крайнем случае — закричу.
Прежде чем дверцы лифта сомкнулись, отделяя их друг от друга, взгляды их встретились. Еще с минуту Питер постоял в задумчивости, всматриваясь в то место, где только что была кабина лифта, потом пружинистым широким шагом направился по уст
В этом самом большом, со вкусом обставленном номере — служащие обычно называли его «номером для знати» — за время существования «Сент-Грего- ри» побывало немало именитых гостей, вплоть до президентов и членов королевских семей. Большин
У дверей, с обеих сторон обитых кожей с вытис
мотт остановился и нажал на перламутровую кнопку; он услышал приглушенный звонок внутри покоев и вслед за тем уже менее приглушенный хор залив
Герцог Кройдонский, потомок старинного рода, сумел приспособиться к духу времени. За последние десять лет с помощью герцогини, двоюродной сест
Чей-то тихий голос раздался позади Питера:
— Извините, мистер Макдермотт, можно мне с вами поговорить?
Быстро обернувшись, Питер узнал Сола Натчеза, пожилого официанта, который обслуживал гостей в номерах. Он тихо подошел с другого конца коридо
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup