j
Название книги | Острие бритвы /м/ |
Автор | Моэм |
Год публикации | 2023 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-094075-2 |
EAN13 | 9785170940752 |
Артикул | P_9785170940752 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1200 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
'\"Острие бритвы\" — подлинная \"школа нравов\" европейского и американского общества начала XX века. Пожалуй, в романе собраны самые яркие персонажи, когда-либо выходившие из-под пера Сомерсета Моэма.
Ларри Даррел — молодой американец в поисках смысла жизни. Изабелла, его невеста, которой предстоит сделать нелегкий выбор между любовью и богатством, мнением общества и желанием жить по-своему. Эллиот Темплтон — своеобразный эталон снобизма, поднявшись из низов, теперь он строго следует правилам светского общества.
Роман \"Острие бритвы\" был дважды экранизирован, а фильм 1946 года с Тайроном Пауэром в главной роли получил премию \"Оскар\".'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СОМЕРСЕТ МОЭМОСТРИЕ БРИТВЫИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВАУДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44М87Серия «Эксклюзивная классика»W. Somerset MaughamTHE RAZOR’S EDGEПеревод с английского М. Лорие Серийное оформление Е. Ферез Компьютерный дизайн А. Кирсановой Печатается с разрешения The Royal Literary Fund и литературных агентств AP Watt Limited и SynopsisМоэм, Сомерсет.М87 Острие бритвы : [роман] / Сомерсет Моэм ; [пер. с англ. М. Лорие]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 416 с. — (Эксклюзивная классика).ISBN 978-5-17-094075-2«Острие бритвы» — подлинная «школа нравов» евроXX века. ПожаЛарри Даррел — молодой американец в поисках смысла жизни. Изабелла — его невеста, которой предстоит сделать нелегкий выбор между любовью и богатством, мнением обРоман «Острие бритвы» был дважды экранизирован, а фильм 1946 года с Тайроном Пауэром в главной роли полуУДК 821.111-31ББК 84(4Вел)-44© The Royal Literary Fund, 1944© Перевод. М. Лорие, наследники, 2015 © Издание на русском языке ASTISBN 978-5-17-094075-2 Publishers, 2021Трудно пройти по острию бритвы; так же труден, говорят мудрецы, путь, ведущий к спасению.Катха УпанишадыГЛАВА ПЕРВАЯIНикогда еще я не начинал писать роман с таким чувством неуверенности. Да и романом я называю эту книгу только потому, что не знаю, как иначе ее назвать. Сюжет ее беден, и она не кончается ни смертью, ни свадьбой. Смертью кончается все, так что она — естественное завершение любого сюжета, но и брак — неплохая развязка, и напрасно умудренные скептики издеваются над так называемым счастливым концом. Не что иное, как здравый инстинкт подскахочется этим заниматься. Я хочу писать только о том, что мне доподлинно известно.Много лет тому назад я написал роман под наРазговоры, приведенные в этой книге, не следует воспринимать как стенограммы. Я никогда не записывал того, что говорилось в тот или иной день, но у меня хорошая память на все, что меня лично касаПриступаю я к этой работе с опаской и по другой причине: люди, о которых мне предстоит говорить, — по большей части американцы. Знание людей — воубедительно на страницах книги. Даже такому внимаIIВ 1919 году, по дороге на Дальний Восток, я окако мне явился интервьюер. На следующее утро у меня зазвонил телефон. Я поднял трубку.— Это говорит Эллиот Темплтон.— Эллиот? Я думал, вы в Париже.— Нет, я здесь, гощу у сестры. Приезжайте к нам сегодня завтракать.— С удовольствием.Он уточнил время и дал мне адрес.С Эллиотом Темплтоном я был знаком пятнадбывали рады познакомиться с культурным, прекрасно воспитанным человеком, который мог им в этом по— Nous autres americains, — мы, американцы, — говорил он, — любим разнообразие. В этом и наша сила, и наша слабость.Некоторые американцы, наезжавшие в Париж, уверяли, что знают про него решительно все, что он из очень бедной семьи, и если сейчас живет так шиXV, такой изящный, что в свое время им и впрямь, как он утверждал, могла владеть мадам де Помпадур. Во всяком случае, Эллиот мог позвомнению, подобающую джентльмену; а откуда у него взялись на это средства — о том поминали только те, кто был готов с ним раззнакомиться. Избавленный, таким образом, от материальных забот, он целиком отдался своей главной страсти — продвижению по общественной лестнице. Деловые связи с неимуami de la maison*. Любез* Друга дома (фр.).За два-три года он перезнакомился со всеми, с кем стоило познакомиться молодому американцу, — как в Лондоне, куда он отправлялся в конце сезона и оти организаторские способности на службу любого благотворительного начинания, достаточно широко разрекламированного. Он стал членом двух самых недоступных парижских клубов. Для высокопоcher Elliott*. Он достиг желанных высот.IIIЯ познакомился с Эллиотом, когда был заурядным молодым писателем, и он не удостоил меня внима* Наш милый Эллиот (фр.).ему безошибочным светским чутьем он сообразил, что в Англии я как писатель не бог весть какая персона, тогда как во Франции, где писателю создает престиж сама его профессия, — другое дело. В последующие годы мы сошлись ближе, хотя друзьями так и не стали. Едва ли Эллиот Темплтон вообще мог стать кому-ни— В Америке любого готовы снабдить рекомендаОн пробовал отделаться корзинами роз и огром«Они просто жаждут с вами познакомиться, — писал он, чтобы мне польстить. — Миссис Такая-тоочень культурная женщина и ваши книги знает букА затем миссис Такая-то сообщала мне, что ей ужасно понравился мой роман «Мистер Перрен и мистер Трэйл», и поздравляла с успехом моей пьесы «Моллюск». Роман этот написал Хью Уолпол, а пьесу — Хьюберт Генри Дэвис.IVЕсли у читателя создалось впечатление, что Эллиот Темплтон был препротивный тип, значит, я не отдал ему должное.Прежде всего он был serviable, что в переводе с французского означает примерно: добрый, обя