j Властелин колец. Две твердыни /м/. Автор Толкин / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-094266-4

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Властелин колец. Две твердыни /м/. (Толкин)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-094266-4

Властелин колец. Две твердыни /м/
Название книги Властелин колец. Две твердыни /м/
Автор Толкин
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги мТолкин
ISBN 978-5-17-094266-4
EAN13 9785170942664
Артикул P_9785170942664
Количество страниц 480
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 1360

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Властелин колец. Две твердыни /м/"
автор Толкин

Книга из серии 'мТолкин' \'Перед вами трилогия "Властелин Колец". Своеобразная "Библия от фэнтези". Книга Книг ХХ века. Самое популярное, самое читаемое, самое культовое произведение ушедшего столетия.
Во второй книге, "Две твердыни", отряд хранителей Кольца распадается, а война приходит на земли Рохана – государства вольных Всадников, союзников Гондора. Арагорн, Гимли и Леголас вместе с младшими хоббитами помогают рохирримам в жестокой битве против сил темного мага Сарумана, дорога же Фродо и Сэма лежит к Изгарным горам и далее, в мрачную крепость Кирит-Унгол, где открывается потайной ход в Темную страну…\'

Читать онлайн выдержки из книги "Властелин колец. Две твердыни /м/"
(Автор Толкин)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Властелин колец. Две твердыни /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мТолкин"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Властелин колец. Две твердыни /м/" (Автор Толкин)

ДЖОН Р. Р. ТОЛКИН
ДВЕ ТВЕРДЫНИ
Том II трилогии ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ
ИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВА
УДК 821.111-313.2
ББК 84 (4Вел)-44
Т52
John R.R. Tolkien
THE LORD OF THE RINGS
PART 2: THE TWO TOWERS
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.
Переведено по изданию: Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. Part 2. — London: Harper Collins, 1993.
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Перевод с английского В. Муравьева, А. Кистяковского Стихи в переводе А. Кистяковского
Толкин, Джон Рональд Руэл.
Т52 Властелин Колец. Трилогия. Т. 2. Две твердыни / Джон Р.Р. Толкин ; [пер. с англ. В. Муравьева, А. Кистя- ковского]. — Москва: Издательство АСТ, 2020. — 480 с.
ISBN 978-5-17-112086-3 (С.: Эксклюзивная классика)
Художник Денис Гордеев
Компьютерный дизайн Е. Ферез
ISBN 978-5-17-094266-4 (С.: Толкин и Средиземье)
Художник Виктория Лебедева
Компьютерный дизайн В. Воронина
Перед вами трилогия «Властелин Колец». Своеобразная «Би
Во второй книге, «Две твердыни», отряд хранителей Кольца распадается, а война приходит на земли Рохана - государства вольных Всадников, союзников Гондора. Арагорн, Гимли и Ле
УДК 821.111-313.2
ББК 84 (4Вел)-44
© The Trustees of The J.R.R. Tolkien, 1967 Settlement, 1954, 1966 © Вступительная статья. В. Муравьев, наследники, 2013
© Перевод. А. Кистяковский, наследники, 2013
© Перевод стихов. А. Кистяковский, наследники, 2013
© Издание на русском языке AST Publishers, 2020
Книга 3
О белокаменный Гондор!
С незапамятных пор
Западный веял Ветер
от Взморья до Белых гор,
И сеял Серебряный Саженец
серебряный свет с ветвей —
Так оно было в давние
времена королей.
Глава I
ОТПЛЫТИЕ БОРОМИРА
Арагорн взбегал крутою тропой, приглядываясь к земле. Хоббиты ступают легко: иной Следопыт и тот, бывало, сбивался с их следа. Но близ вершины тропу увлажнил ручей, и наконец нашлись едва заметные вмятинки.
«Все верно, — сказал он сам себе. — Фродо побы
Он замешкался: не взойти ли на Пост, не там ли ждет его путеводное озарение? Правда, время не ждет. Внезапно решившись, Арагорн ринулся по массивным плитам, по мшистым ступеням к Сторожевому Посту, сел в Караульное Кресло и поглядел окрест.
Но солнце точно померкло; расплылись и отодви
Так он осматривался и вдруг замер: чуткое ухо его уловило смутный гомон в подножном лесу у берега Андуина. Послышались крики, и он насторожился. Кричали орки, истошно и грубо. Потом зычно затру
— Рог Боромира! — воскликнул он. — Боромир, Боромир зовет на помощь!
Он в три прыжка одолел ступени и помчался по тропе.
— Горе мне! — повторял он. — Неверный выпал мне день, и, что я ни делаю, все невпопад. Где же, на
Он бежал со всех ног, а кричали все громче, и все слабее с грозным надрывом трубил рог. Неистово
* * *
В миле от Парт-Галена, что по-эльфийски означа
Арагорн опустился возле него на колени. Боромир приоткрыл глаза, силясь заговорить. И наконец сказал:
— Я хотел отобрать Кольцо у Фродо. Я виноват. Но я расплатился.
Он обвел взглядом груду мертвецов: их было три
— Невысокликов... я не уберег. Но их не убили... только связали. — Веки его смежились, и он тяжело промолвил: — Прощай, Арагорн! Иди в Минас-Тирит, спасай наших людей. А я. меня победили.
— Нет! — воскликнул Арагорн, взяв его за руку и целуя холодеющий лоб. — Ты победил. И велика твоя победа. Покойся с миром! Минас-Тирит выстоит.
И Боромир, превозмогая смерть, улыбнулся.
— Куда? Ты видел, куда они побежали? — допы
Но Боромир замолк навеки.
— Увы мне! — сказал Арагорн. — Вот так отошел к предкам наследник Денэтора, блюстителя Стороже
Он стоял на коленях, роняя слезы на мертвую руку Боромира. Так их увидели Леголас и Гимли, охотники на орков, неслышно пробравшиеся западным скло
— Увы! — сказал Леголас, став рядом с Арагор
их в лесу, но лучше б мы были здесь. Мы услышали рог и явились, но, кажется, поздно. Обоих вас постигла жестокая гибель.
— Да, Боромир мертв, — глухо сказал Арагорн. — Я невредим, ибо меня с ним не было. Он погиб, защи
— Хоббитов? — воскликнул Гимли. — Где же они? И где Фродо?
— Не знаю, — устало обронил Арагорн. — Перед смертью Боромир сказал мне, что орки их связали; будто бы не убили. Я послал его за Мерри и Пином, и я не спросил его, куда подевались Фродо и Сэм; а когда спросил, было поздно. Что я ни сделал сего
— Теперь — хоронить павшего, — сказал Лего
— Только без промедления, — добавил Гимли. — Он бы и сам велел не медлить. Надо бежать за орками, коли есть хоть какая-то надежда, что узники живы.
— Да мы же не знаем, с ними ли Хранитель Коль
— Что ж, в таком случае начнем с неотложного, — сказал Леголас. — Нет у нас ни времени, ни даже ло
— Трудно и долго будет складывать гробницу, — заметил Гимли. — Камни придется таскать от реки.
— Ну что же, тогда возложим его на ладью, — ска
* * *
Они наспех обыскали убитых орков и собрали в кучу их ятаганы, рассеченные щиты и шлемы.
— Взгляните! — вдруг воскликнул Арагорн. — Это ли не знамение? — И он извлек из грязной гру
— А покамест, — сказал Леголас, — я подберу ка
Он перерыл оружие, поискал кругом и нашел доб
Между тем Арагорн разглядывал убитых и сказал:
— Многие тут у них явились не из Мордора. Есть, как я понимаю — а я в этом понимаю, — северные орки, с Мглистых гор. А есть и такие, что совсем не
Среди мертвецов простерлись четыре крупных гоблина — смуглые, косоглазые, толстоногие, больше
— Такого я прежде не видывал, — признался Ара
— «С» значит «Саурон», — сказал Гимли. — Тут и гадать нечего.
— Ну нет! — возразил Леголас. — Саурон — и эль
— Подлинное имя Саурона под запретом, его ни писать, ни произносить нельзя, — заметил Арагорн. — И белый цвет он не жалует. Нет, орки из Барад-Дура мечены Огненным Глазом. — Он призадумался. — «Саруман» — вот что, наверно, значит «С», — наконец проговорил он. — В Изенгарде созрело злодейство, и горе теперь легковерному Западу. Этого-то и опасал
— Много тут загадок, и не время их разгады
— А все же придется нам разгадывать загадки, чтобы сделать правильный выбор, — отвечал Арагорн.
— Сколько ни выбирай — все равно ошибешь
* * *
Своим боевым топором Гимли нарубил веток. Их связали тетивами, настелили плащи. Получились но
Арагорн остался на берегу, у погребальной ладьи, а Леголас и Гимли побежали к Парт-Галену. Дотуда была всего миля или около того, но вовсе не так уж скоро пригнали они две лодки.
— Чудные дела! — сказал Леголас. — Две у нас, оказывается, лодки, и не более того. А третьей как не бывало.
— Орки, что ли, похозяйничали? — спросил Ара
— Какие там орки! — отмахнулся Гимли. — Орки ни одной бы лодки не оставили и с поклажей разобра
— Ну, я потом погляжу, кто там побывал, — обе
А пока что они возложили Боромира на погре
Печально отпустили они на юг по волнам Андуина погребальную ладью; неистовый Боромир возлежал, навек упокоившись, в своем плавучем гробу. Поток подхватил его, а они протабанили веслами. Он проплыл мимо них, черный очерк ладьи медленно терялся в зо
лотистом сиянье и вдруг совсем исчез. Ревел и гремел Рэрос. Великая Река приняла в лоно свое Боромира, сына Денэтора, и больше не видели его в Минас-Тири- те, у зубцов Белой Башни, где он, бывало, стоял дозо
* * *
Трое Хранителей безмолвно глядели ей вслед.
И сказал Арагорн:
— Долго еще будут высматривать его с высоты Белой Башни — и ждать, не придет ли он от горных отрогов или морским побережьем. Но он не придет.
Первым начал он медленное похоронное песнопе
По светлым раздольям Ристании, по ее заливным лугам Гуляет Западный Ветер, подступает к стенам.
«Молви, немолчный странник, Боромир себя не явил В лунном сиянии или в мерцании бледных светил?» — «Видел его я, видел: семь потоков он перешел, Широких, серых и буйных, и пустошью дальше ушел, И, уходя в безлюдье, шел, пока не исчез
В предосеннем мареве, в сонном сиянье небес.
Шел он к северу: верно, наверно, Северный Брат Знает, где странствует витязь, не ведающий преград». — «О Боромир! Далёко видно с высоких стен, Но нет тебя в неоглядной, в западной пустоте».
И продолжил Леголас:
От ста андуинских устьев, мимо дюн и прибрежных скал Южный несется Ветер: как чайка, он застонал.
«Какие же вести с Юга? Стоны и вскрики — к чему? Где Боромир-меченосец? Стенаний я не пойму». —
«Где бы он ни был — не спрашивай
Над грудами желтых костей,
Усеявших белый берег и черный берег — как те, Как древние костные груды, рассыпавшиеся в прах.
Спроси лучше Северный Ветер, что он сберег
впотьмах!» —
«О Боромир! Далёко вопли чаек слышны,
Но тебя не дождутся с юга, с полуденной стороны».
И опять вступил Арагорн:
От Княжеских, от Привражьих, непроходимых Врат Грохочет Северный Ветер, обрушиваясь, как водопад.
«Какие вести оттуда, могучий, ты нам принес?
Ты трубишь горделиво — за громом не ливень ли
слез?» —
«Я слышал клич Боромира, и рог его слышал я, Пролетая над Овидом, где гладью помчалась ладья, Унося его щит разбитый и его сломанный меч, Его непреклонный лик и мертвую мощь его плеч». — «О Боромир! Отныне и до конца времен
Ты пребудешь на страже там, где ты был сражен».
Так они проводили Боромира. Потом развернули лодку, изо всех сил выгребая против течения, к Парт- Галену.
— Восточный Ветер вы оставили мне, — сказал Гимли, — но я за него промолчу.
— И правильно сделаешь, — сказал Арагорн, спрыг
бы все истоптали. Зато мы сами прошлись по своим следам. Я уж теперь не знаю, были тут наши хоббиты или нет с тех пор, как потерялся Фродо. — Он вернул
— Ну и как, тебе что-нибудь понятно? — спросил Гимли.
Арагорн ответил не сразу: он прошел к месту но
— Двух мешков не хватает, — сказал он. — Сэмо- ва мешка уж точно нет — он был самый большой и тяжелый. Понятно: Фродо взял лодку, и его самый верный друг, его слуга уплыл вместе с ним. Должно быть, Фродо возвратился, пока мы его разыскивали. Я встретил Сэма на склоне и велел ему бежать за мной, но он, значит, не побежал. Он догадался, что на уме у хозяина, и вернулся в самую пору. Нет, не вышло у Фродо — от Сэма так просто не избавишься!
— От нас-то зачем ему избавляться, слова не мол
— Не загадка, а разгадка, — возразил Арагорн. — Похоже, Сэм был прав. Фродо решил не вести нас — никого из нас — на верную смерть в Мордор. А сам пошел — понял, что должен идти. Видно, что-то слу
— Может быть, он бежал от орков, — предполо
— Он бежал, это верно, — согласился Арагорн, — но думаю, что не от орков.
А отчего Фродо решил бежать, этого Арагорн не сказал, хоть и догадывался отчего. Надолго осталось в тайне горькое признание Боромира.
— Ну, уж одно-то нам ясно, — сказал Леголас. — Ясно, что Фродо на нашем берегу нет: лодку взял он, больше некому. И Сэм уплыл вместе с ним: иначе кто бы взял его мешок?
— И выбор простой, — подтвердил Гимли. — Либо погнаться за Фродо на последней нашей лодке, либо за орками пешим ходом. Так и так затея безнадежная. Да и время все равно упущено.
— Погодите, дайте подумать! — сказал Арагорн. — Надо мне на этот раз выбрать правильно, а то нынче все не так. — Он постоял, точно прислушиваясь, потом вымолвил: — В погоню за орками. Я повел бы Фродо в Мордор и охранял бы его до конца, но теперь другое дело: искать его в заречной пустоши — значит отдать на смертную пытку двух пленников. Сердце вещает мне твердо: за судьбу Хранителя Кольца я больше не в ответе. Вдевятером и ввосьмером мы исполнили что сумели. Втроем мы должны выручать товарищей. Ско
* * *
Они вытянули на берег последнюю лодку и укры
— Сразу видать, кто прошел, — сказал Леголас. — Неймется им, лишь бы нагадить, вытоптать, выломать, вырубить — даже в стороне от своего пути.
— Однако же скороходы они изрядные, — заметил Арагорн, — и неутомимые. Пока что след как на ладо
— Ну, так за ними! — сказал Гимли. — Гномы тоже ходоки привычные и двужильные, не хуже орков.
Только догоним мы их не скоро: давно уж они припу
— Да, — согласился Арагорн, — не худо бы нам всем троим быть двужильными гномами. Но будь что будет, нечего загадывать: идем вдогон. И горе врагам, если наши ноги быстрее! Тогда погоня кончится по
Он прянул, точно олень, и замелькал меж деревь
Глава II
КОННИКИ РИСТАНИИ
Смеркалось. Позади, у лесистых подножий, дере
Там и остановились — в глухой и стылый предут
ли, за восточным кряжем смутно брезжил рассвет. Арагорн постоял в раздумье: едва заметные следы, приведшие в низину, пропали начисто.
— Куда они, по-твоему, свернули? — спросил, по- дошедши, Леголас. — То ли на север, а там побегут прямиком к опушкам Фангорна и лесом почти до са
— Куда бы они ни бежали, к реке их путь не ле
* * *
Ложбина пролегала, точно каменный желоб, ме
— За иными уж и гнаться не надо, — сказал Лего
Скопленье валунов у медленного ручья оказалось грудой мертвецов. Пять жестоко изрубленных орков, два из них безголовые. Кровавая лужа еще не совсем подсохла.
— Вот тебе и на! — воскликнул Гимли. — Впо
— Что бы ни случилось, а нам это на руку, — ска
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup