j Моби Дик, или Белый кит /м/. Автор Мелвилл / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-094713-3

Внимание! Ближайшая дата отправки заказов в интернет-магазине -
30 мая 2024.
{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Моби Дик, или Белый кит /м/. (Мелвилл)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-094713-3

Моби Дик, или Белый кит /м/
Название книги Моби Дик, или Белый кит /м/
Автор Мелвилл
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мЭксклюзивная классика
ISBN 978-5-17-094713-3
EAN13 9785170947133
Артикул P_9785170947133
Количество страниц 704
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 1920

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Моби Дик, или Белый кит /м/"
автор Мелвилл

Книга из серии 'мЭксклюзивная классика' \'В центре романа Мелвилла "Моби Дик, или Белый кит" – смертельное противостояние отважного капитана китобойного судна Ахава и гигантского белого кита, олицетворяющего мировое зло. На фоне эпических морских пейзажей экипаж "Пекода" воспринимается как символ человечества, блуждающего по океану жизни и бесстрашно бросающего вызов враждебным разрушительным силам.
Не принятый современниками писателя, "Моби Дик" вернулся из забвения лишь в начале прошлого века и по сей день считается одним из самых великих американских романов.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Моби Дик, или Белый кит /м/"
(Автор Мелвилл)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Моби Дик, или Белый кит /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЭксклюзивная классика"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Моби Дик, или Белый кит /м/" (Автор Мелвилл)

ГЕРМАН МЕЛВИЛЛ
МОБИ ДИК, ИЛИ БЕЛЫЙ КИТ
ИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВА
УДК 821.111-31(73)
ББК 84 (7Сое)-44
М47
Серия «Эксклюзивная классика»
Перевод с английского И. Бернштейн
Серийное оформление Е. Ферез, А. Фереза
Мелвилл, Герман.
М47 Моби Дик, или Белый кит : [роман] / Герман Мелвилл ; [пер. с англ. И. Бернштейн]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 704 с. — (Эксклюзивная классика).
ISBN 978-5-17-094713-3
В центре романа Мелвилла «Моби Дик, или Белый кит» - смертельное противостояние отважного капитана китобойного судна Ахава и гигантского белого кита, олицетворяющего ми
Не принятый современниками писателя, «Моби Дик» вер
УДК 821.111-31(73)
ББК 84 (7Сое)-44
© Перевод. И. Бернштейн, наследники, 2015
© Издание на русском языке AST Publishers, 2021
Натаниелю Готорну в знак преклонения перед его гением посвящается эта книга
Этимология
(Сведения, собранные помощником учителя классической гимназии, впоследствии скончавшимся от чахотки)
Я вижу его как сейчас — такого бледного, в поно
Этимология
Если ты берешься наставлять других и обучать их тому, что в нашем языке рыба-кит именуется словом whale, опуская при этом, по собственной необразованh, которая одна выражает почти все зна
Хаклюйт
Whale *** шведск. и датск. hval. Название этого животного связано с понятием округлости или покаhvalt означает «выгнутый, сводчатый».
Словарь Вебстера
Whale *** происходит непосредственно от голwallen, англосакс. walw-ian — «кататься, барахтаться».
Словарь Ричардсона
Древнееврейское Греческое Латинское Англосаксонское Датское Голландское Шведское Исландское Английское Французское Испанское Фиджи Эроманго
KF, гцтоС, cetus wheel hvalt wal hwal whale whale baleine ballena пеки-нуи-нуи пехи-нуи-нуи
Извлечения
(собранные Младшим Помощником библиотекаря)
Читатель сможет убедиться, что этот бедняга Младший Помощник, немудрящий буквоед и книж
Итак, прощай, бедняга Младший Помощник, чьим комментатором я выступаю. Ты принадлежишь к тому безрадостному, болезненному человеческому племени, которое в этом мире никаким вином не со
8 ком розовым и крепким; но с такими, как ты, приятно иногда посидеть вдвоем, чувствуя себя тоже несчастным и одиноким, и, упиваясь про
Извлечения
«И сотворил Бог рыб больших».
Бытие
«Левиафан... Оставляет за собой светящуюся сте
Иов
«И повелел Господь большому киту поглотить Иону».
Иона
«Там плавают корабли; там этот Левиафан, кото
Псалмы
«В тот день поразит Господь мечом Своим тяже
Исайя
«И какой бы еще предмет ни очутился в хаосе пасти этого чудовища, будь то зверь, корабль или ка
Холландов перевод «Моралий» Плутарха
10«В Индийском Море водятся величайшие
и огромнейшие рыбы, какие существуют на свете, среди них Киты, или Водокруты, именуемые Balaene, которые имеют в длину столько же, сколько четыре акра, или арпана, земли».
Холландов перевод Плиния
«И двух дней не провели мы в плавании, как вдруг однажды на рассвете увидели великое множество ки
Тук. Перевод «Правдивой истории» Лукиана
«Он прибыл в нашу страну также еще и для того, чтобы ловить здесь китов, ибо клыки этих животных дают очень ценную кость, образцы коей он привез в дар королю ***. Наиболее крупные киты, однако, вылавливаются у берегов его родины, из них иные имеют сорок восемь, иные же пятьдесят ярдов в длину. Он говорит, что он — и с ним еще пятеро — убил шестьдесят китов за два дня».
Рассказ Оттара, или Охтхере, записанный с его слов королем Альфредом в год от Рождества Христова 890
«И между тем как все на свете, будь то живое су
Монтень. «Апология Реймонда Себона»
«Бежим! Провалиться мне на сем месте, это Ле
Рабле
«Печень этого кита нагрузили на две телеги».11
Стоу. «Анналы»
«Великий Левиафан, заставляющий море пенить
Лорд Бэкон. Перевод Псалмов
«Касательно же чудовищной туши кита, или орки, мы не располагаем сколь-нибудь определенными све
Его же «История жизни и смерти»
«И хвалил мне спермацет
Как лучшее лекарство от контузий».
«Король Генрих IV»
«Очень похоже на кита».
«Гамлет»
«Кто может днесь его страданья утолить?
Он рвется в бой и кровию залитый, Чтоб низкому обидчику отмстить.
Не примет он пощады и защиты.
Так к брегу по волнам несется кит подбитый».
«Королева фей»
«...грандиозен, точно кит, который движениями своего гигантского тела заставляет вскипать океан даже в мертвый штиль».
Сэр Уильям Давенант. Предисловие к «Гондиберту»
«Что представляет собой спермацет, этого люди, по правде говоря, не знают, ибо даже ученейший
12 Хофманнус после тридцатилетних исследоnescio quid sit*».
Сэр Т. Браун.
«О спермацете и спермацетовом ките».
См. его «Трактат о распространенных заблуждениях»
«Как Спенсеров герой своим цепом, Хвостом он сеет смерть и страх кругом. В боку несет он копий целый лес, Плывя вперед, волнам наперерез».
Уоллер. «Битва у Летних островов»
«Искусством создан тот великий Левиафан, котоCivitas) и который является лишь искусственным человеком».
Гоббс. Вводный параграф из «Левиафана»
«Неосторожный город Мэнсуол так и заглотал его целиком, точно кит рыбешку».
«Путь паломника»
«Тот зверь морской, Левиафан, кого из всех творений Всех больше создал Бог в пучине водной».
«Потерянный рай»
«Левиафан,
Величественнейший из Божьих тварей, Плывет иль дремлет он в глуби подводной, Подобен острову плавучему. Вдыхая, Моря воды он втягивает грудью, Чтобы затем их к небесам извергнуть».
Там же
* Не знаю, что сие (лат.).
«Величавые киты, что плавают в море 13 воды, в то время как море масла плавает в них».
Фуллер. «Мирская и божественная власть»
«Левиафан, за мысом притаясь,
Добычу поджидает без движенья,
И та в разверстую стремится пасть, Вообразив, что это — путь к спасенью».
Драйден. «Annus Mirabilis»
«Покуда туша кита остается на плаву у них за кор
Томас Эдж. «Десять рейсов на Шпицберген».
У. Парчесса
«По пути они видели много китов, резвившихся в океане и для забавы посылавших к небу через трубы и клапаны, которые природа расположила у них на плечах, целые снопы водяных брызг».
Сэр Т. Герберт. «Путешествие в Азию и Африку».
Собрание Гарриса
«Здесь они встретили такие огромные полчища китов, что принуждены были вести свой корабль с ве
Скаутон. «Шестое кругосветное плаванье»
«При сильном норд-осте мы отплыли из устья Эльбы на корабле «Иона-в-Китовом-Чреве» ***.
Некоторые утверждают, что кит не может открыть пасть, но это все выдумки ***.
Матросы обычно забираются на верхушки мачт и высматривают оттуда китов, так как первому, кто за
14Мне рассказывали, что у Шетландских
островов был выловлен один кит, в брюхе у ко
Один наш гарпунщик говорит, что как-то у Шпиц
«Плаванье в Гренландию», 1671 год по Р. X.
Собрание Гарриса
«Здесь, на побережье Файфа, море иногда выбра
Сиббальд. «Файф и Кинросс»
«Тут я сказал, что и я, пожалуй, попробую, не удастся ли мне осилить и убить того спермацетового кита, хотя мне не приходилось слышать, чтобы такие, как он, когда-либо погибали от руки человека, — на
Ричард Страффорд. «Письмо с Бермудских островов».
Филологич. записки, 1668
«Киты в морях
Гласу Божьему внемлют».
Букварь. Новая Англия
«Здесь мы встретили также великое множество крупных китов, которых в Южных морях приходится, я бы сказал, штук по сто на одного, обитающего на Севере».
Капитан Каули. «Кругосветное плаванье»,
1729 г. от Р. X.
«***а дыхание кита часто имеет чрезвы- 15 чайно сильный запах, от которого может на
Уллоа. «Южная Америка»
«Заботу же о нижней юбке лучше Пятидесяти верным сильфам препоручим. Ведь эта крепость уж не раз была взята, Хоть укрепляют стены ребрами кита».
«Похищение локона»
«Если мы сравним по величине наземных живот
Голдсмит. «Естественная история»
«Если б Вы вздумали писать сказку о маленьких рыбках, они бы у Вас в книге разговаривали языком исполинских китов».
Голдсмит — Джонсону
«Под вечер мы увидели нечто, показавшееся нам поначалу скалой; но потом выяснилось, что то был мертвый кит, которого забили какие-то азиаты, теперь буксировавшие его к берегу. Они, видимо, пытались укрыться за тушей, дабы не быть замеченными нами».
Кук. «Путешествия»
«На тех китов, что покрупнее, они редко отважи
Уго фон Троиль. «Письма о плавании Бэнкса и Солэндера в Исландию в 1772 г.»
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup