j Сильмариллион/м/. Автор Толкин / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-095695-1

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Сильмариллион/м/. (Толкин)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-095695-1

Сильмариллион/м/
Название книги Сильмариллион/м/
Автор Толкин
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Резерв (ID = 194)
Серия книги Толкин
ISBN 978-5-17-095695-1
EAN13 9785170956951
Артикул P_9785170956951
Количество страниц 448
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 1280

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Сильмариллион/м/"
автор Толкин

Книга из серии 'Толкин' \'\"Сильмариллион\" – один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин составлял на протяжении всей жизни. Книга о первых Эпохах Средиземья, в которой поведана не только история великой войны меж Светом и Тьмою, тысячелетия сотрясавшей некогда мирную и цветущую землю, но и предыстория Колец Всевластья -- Колец, путь которых по Средиземью еще только начинается...\'

Читать онлайн выдержки из книги "Сильмариллион/м/"
(Автор Толкин)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Сильмариллион/м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Толкин"

Другие книги раздела "Резерв"

Читать онлайн выдержки из книги "Сильмариллион/м/" (Автор Толкин)

ДЖОН Р. Р. ТОЛКИН
СИЛЬМАРИЛЛИОН
ИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВА
УДК 821.111-313.2
ББК 84 (4Вел)-44
Т52
J.R.R. Tolkien
THE SILMARILLION
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Перевод с английского С. Лихачевой
Толкин, Джон Рональд Руэл.
Т52 Сильмариллион: [фантастический роман] / Джон Рональд Руэл Толкин; [пер. с англ. С. Лихачевой]. — Москва: Издательство АСТ, 2021. — 448 с.
ISBN 978-5-17-119698-1 (С.: Эксклюзивная классика)
Серийное оформление Е. Ферез
Иллюстрация на обложке Теда Несмита
ISBN 978-5-17-095695-1 (С.: Толкин и Средиземье)
Компьютерный дизайн В. Воронина
Художник В. Лебедева
«Сильмариллион» — один из масштабнейших миров в истории фэнтези, мифологический канон, который Джон Руэл Толкин со
УДК 821.111-313.2 ББК 84 (4Вел)-44
© The Trustees of The J. R. R. Tolkien, 1967 Settlement, 1977
© Ted Nasmith, 1998
© Перевод. С.Б. Лихачева, 2015
© Издание на русском языке AST Publishers, 2021
Предисловие
«Сильмариллион», ныне опубликованный спустя четыре года после смерти автора, представляет собою рассказ о Древних Днях или о Первой эпохе Мира. Во «Властелине Колец» повествуется о великих событиях конца Третьей эпохи; однако предания «Сильмарил- лиона» — это легенды, восходящие к еще более дале
Однако «Сильмариллион» не только пересказывает события гораздо более ранние по времени, нежели во «Властелине Колец», он, в основе своей, и написан на
менялась; он давным-давно сложился как фиксиро
После смерти отца привести его наследие в при
нировали с более разработанными концепциями дру
Полной согласованности (будь то в пределах самого «Сильмариллиона» или между «Сильмариллионом» и другими опубликованными произведениями моего отца) ожидать не приходится; если она и достижима, то слишком дорогой ценой. Более того, со временем отец стал воспринимать «Сильмариллион» именно как ком
Книга, хотя и неизбежно озаглавленная «Сильма- риллион», содержит в себе не только «Квента Сильма- риллион» или «Сильмариллион» как таковой, но также и четыре отдельных небольших произведения. «Айну- линдалэ» и «Валаквента», приведенные в начале, с «Сильмариллионом» неразрывно связаны; но «Акал- лабет» и «О Кольцах Власти», поставленные в конце, представляют собою абсолютно независимые, отдель
В книге встречается огромное количество имен и названий, поэтому я снабдил ее полным указателем; однако число персонажей (эльфов и людей), сыграв
что касается легенд, лингвистики, истории и филосо
В сложной и неблагодарной работе по подготовке текста книги к публикации мне немало помогал Гай Кэй, сотрудничавший со мной в 1974—1975 гг.
Кристофер Толкин
1977
Предисловие ко второму изданию
Ближе к концу 1951 г. (по всей видимости), когда «Властелин Колец» был уже закончен, но с публикаци
Поводом к написанию письма и контекстом для такового послужили в высшей степени досадные раз
Оригинал письма не сохранился, но Мильтон Уолдман снял с него машинописную копию и один из экземпляров отослал отцу; именно по нему данное
письмо воспроизводилось (частично) в книге «Письма Дж. Р. Р. Толкина» (1981), № 131*. Приведенный здесь текст соответствует «Письмам», стр. 143—157**, — в него лишь внесены незначительные исправления и опущена часть сносок. Машинописная копия изобиxviii: «По сути не было ничего дурного в том, что они задержались вопреки совету, по-прежне
* * *
Я устранил ряд ошибок в тексте и указателе, что до сих пор не были замечены и исправлены в изданиях «Сильмариллиона» в твердой обложке (только в них). Главные среди них — те, что касаются нумерации от
Кристофер Толкин 1999
* Перевод данного письма приводится по изданию: Толкин Дж.Р.Р. Письма / Под ред. Х. Карпентера при содействии К. Толки
** Здесь и далее ссылки даются на издания оригиналов (примеч. пер.).
Из письма Дж. Р. Р. Толкина к Мильтону Уолдману, 1951
Дорогой Мильтон!
Вы попросили дать краткое описание материала, имеющего отношение к моему воображаемому миру. Трудно сказать хоть что-нибудь, не сказав при этом слишком многого: при попытке найти пару слов рас
Если говорить о том, когда и как это сочинялось и разрасталось, все это началось одновременно со мной, — хотя не думаю, что это кому-то интересно, кроме меня самого. Я имею в виду, что не помню тако
что касается вкуса, и усовершенствовался в том, что касается теории и, возможно, мастерства. За предания
Но страстью столь же основополагающей для меня ab initio* был миф (не аллегория!) и волшебная сказка, и в первую очередь — героическая легенда на грани волшебной повести и истории, которых на мой вкус в мире слишком мало (в пределах моей досягаемости). Уже в студенческие годы мысль и опыт подсказали мне, что интересы эти, — разноименные полюса науки и романа, — вовсе не диаметрально противоположны, но по сути родственны. Впрочем, в вопросах мифа и волшебной сказки я не «сведущ»**, ибо в таких вещах (насколько я с ними знаком), я неизменно искал некое содержание, нечто определенного настроя и тона, а не просто знание. Кроме того, — и здесь, надеюсь, слова мои не прозвучат совсем уж абсурдно, — меня с самых юных лет огорчала нищета моей любимой родины:
* С самого начала (лат.).
** Хотя думал о них немало (примеч. автора).
у нее нет собственных преданий (связанных с ее язы
В силу причин, в которые я вдаваться не буду, это мне кажется пагубным. Миф и волшебная сказка дол
Только не смейтесь! Но некогда (с тех пор самона
лепие на столь обширном фоне; цикл, который я мог бы посвятить просто стране моей, Англии. Ему дол
Разумеется, сей самонадеянный замысел сформи
Разумеется, я сочинял и даже записывал много все
своей и радикально с нею не связанными: например, «Лист работы Ниггля» и «Фермер Джайлс», единствен
Я терпеть не могу Аллегорию, — аллегорию созна
* В основе своей, я полагаю, она посвящена проблеме соотно
смертности — и в то же время миром этим не насыща
Слово «магия» я использовал не вполне последова
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup