j Остров погибших кораблей /м/. Автор Беляев / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-099709-1

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Остров погибших кораблей /м/. (Беляев)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-099709-1

Остров погибших кораблей /м/
Название книги Остров погибших кораблей /м/
Автор Беляев
Год публикации 2023
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги мЭксклюзивная классика
ISBN 978-5-17-099709-1
EAN13 9785170997091
Артикул P_9785170997091
Количество страниц 354
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 1045

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Остров погибших кораблей /м/"
автор Беляев

Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'

Читать онлайн выдержки из книги "Остров погибших кораблей /м/"
(Автор Беляев)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Остров погибших кораблей /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЭксклюзивная классика"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Остров погибших кораблей /м/" (Автор Беляев)

А.Р. БЕЛЯЕВ
ОСТРОВ ПОГИБШИХ КОРАБЛЕЙ
ИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВА
УДК 821.161.1-312.9
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
Б44
Серия «Эксклюзив: Русская классика» Серийное оформление Е. Ферез
Художник Olga Tereshenko
Беёяев, Александр Романович.
Б44 Остров погибших кораблей: [роман] / Алек
ISBN 978-5-17-099709-1
Увлекательный роман Беляева «Остров погибших кораб
„.1920-е годы. В океане терпит крушение трансатлантиче
УДК 821.161.1-312.9
ББК 84(2Рос=Рус)6-44
ISBN 978-5-17-099709-1
© ООО «Издательство АСТ», 2021
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
I. Па паёубе
Большой трансатлантический пароход «Вениамин Франклин» стоял в генуэзской гавани, готовый к отплытию. На берегу бы
Потрясая воздух, пароход проревел в по
В этот момент на трап быстро взошли два человека. Тот, который следовал сзади, сделал
матросам какой-то знак рукой, и они опусти
Опоздавшие пассажиры вошли на палубу. Хорошо одетый, стройный и широкоплечий молодой человек, заложив руки в карманы широкого пальто, быстро зашагал по направ
На палубе парохода, недалеко от трапа, стояла молодая девушка в белом платье. На мгновение ее глаза встретились с глазами опоздавшего пассажира, который шел впереди.
Когда прошла эта странная пара, девушка в белом платье, мисс Кингман, услышала, как матрос, убиравший трап, сказал своему това
— Видал? Старый знакомый Джим Симп
— Симпкинс? — ответил другой матрос. — Этот по мелкой дичи не охотится.
— Да, гляди, как одет. Какой-нибудь спе
Мисс Кингман стало жутко. На одном па
Мисс Кингман поспешно взошла на верх
— Преступник. Кто бы мог подумать? — прошептала мисс Кингман, все еще вспоми
Пароход отходил, осторожно выбираясь из гавани. Казалось, будто пароход стоит на месте, а передвигаются окружающие декора
лей на белом песчаном дне. Постепенно вода становилась все синее, пока не скрыла дна...
— Как вам понравилась, мисс, ваша каю
Мисс Кингман оглянулась. Перед ней сто
— Благодарю вас, мистер.
— Браун.
— Мистер Браун, отлично. Мы зайдем в Марсель?
— Нью-Йорк — первая остановка. Впро
— О, нет, — поспешно и даже с испугом проговорила мисс Кингман. — Мне смертель
— Какой преступник?
— Какой-то арестованный.
— Возможно, что их даже несколько. Обычная вещь. Ведь эта публика имеет обык
Но сыщики выслеживают их и доставляют на родину этих заблудных овец. В их присут
— Но ведь это ужасно! — проговорила мисс Кингман.
Капитан пожал плечами.
Ни капитан, ни даже сама мисс Кингман не поняли того смутного чувства, которое вы
Ужасно, что этот молодой человек, так мало похожий на преступника и ничем не от
И, сильно затянувшись сигаретой, она по
Капитан незаметно отошел от мисс Кинг
белого шелкового шарфа и ее каштановыми локонами.
Даже сюда, за несколько миль от гавани, доносился аромат цветущих магнолий, как последний привет генуэзского берега. Гигант
II. Бурная ночь
— Шах королю. Шах и мат.
— О, чтоб вас акула проглотила! Вы ма
и, самодовольно откинувшись, он закурил сигару.
Реджинальд Гатлинг пожал плечами.
— У вас было слишком много пешек. Вы подняли на ноги всю генуэзскую полицию и вели правильную осаду. Ни один шахматист не выигрывает партии, имея на руках одну фигуру короля против всех фигур противни
— Вы полагаете? Эта цепочка еще не убе
— Вы наивны, как многие гениальные лю
— И возобновим игру. Я требую реван
— Едва ли это удастся нам. Качка усилива
— Это как прикажете понимать, тоже в пе
— Как вам будет угодно.
— Да, качает основательно, — и он сде
В каюте было душно и жарко. Она поме
Качка усиливалась. Буря разыгрывалась не на шутку. Пароход ложился на левый бок, медленно поднимался. Опять... Еще... Как пья н ы й...
Шахматы полетели. Симпкинс упал на пол. Гатлинга удержала цепь, но она больно рванула его руку у кисти, где был «браслет».
Симпкинс выругался и уселся на полу.
— Здесь устойчивей. Знаете, Гатлинг, мне нехорошо. того. морская болезнь. Никогда я еще не переносил такой дьявольской качки. Я лягу. Но. вы не сбежите, если мне станет худо?
— Непременно, — ответил Гатлинг, уклады
— Вы шутите, Гатлинг. — Симпкинс полз
Не успел он вытянуться, как вновь был сброшен с кровати страшным толчком, по
Превозмогая усталость и слабость, цепля
— Гатлинг! Там что-то случилось. Я иду посмотреть. Простите, но я должен запереть вас! — прокричал Симпкинс.
Гатлинг презрительно посмотрел на сы
Качка продолжалась, но даже при этой качке можно было заметить, что пароход мед
Через несколько минут в дверях появился Симпкинс. С его дождевого плаща стекали потоки воды. Лицо сыщика было искажено ужасом, которого он уже не пытался скрыть.
— Катастрофа... Мы тонем... Пароход по
еще никого не пускают садиться в шлюпки. Говорят, корабль имеет какие-то там пере
— А это вас разве не успокаивает? — с на
— Не могу же я остаться с вами, черт по
— Словом, вы хотите спасти себя, меня и те десять тысяч долларов, которые вам обе
— Можете, можете. Слушайте, голуб
ня на берегу, и я сейчас же отомкну и сниму с вашей руки пень... дайте только слово. Я ве
— Благодарю за доверие. Но никакого слова не дам. Впрочем, нет: сбегу при первой возможности. Это слово могу дать вам.
— О!.. Видали вы таких?.. А если я оставлю вас здесь, упрямец? — И, не ожидая ответа, Симпкинс бросился к двери. Цепляясь, ка
раздавленные тела, растерзанные трупы, кло
Симпкинс потерял голову, горячая волна крови залила мозг. Было мгновение, когда он сам готов был ринуться в свалку. Но мель
— Наверх! — Сыщик пропустил вперед Гатлинга и последовал за ним. Когда они вы
Борта шлюпок были облеплены руками утопавших. Удары ножей, кулаков и весел, револьверные пули сыпались со шлюпок на головы несчастных, и волны поглощали их.
— Все из-за вас! — закричал Симпкинс, тряся кулаком перед носом Гатлинга.
Но Гатлинг, не обращая на сыщика ни
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup