j Ночь в Лиссабоне /м/. Автор Ремарк / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-100857-4

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Ночь в Лиссабоне /м/. (Ремарк)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-100857-4

Ночь в Лиссабоне /м/
Название книги Ночь в Лиссабоне /м/
Автор Ремарк
Год публикации 2024
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мЭксклюзивная классика
ISBN 978-5-17-100857-4
EAN13 9785171008574
Артикул P_9785171008574
Количество страниц 320
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 960

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Ночь в Лиссабоне /м/"
автор Ремарк

Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'

Читать онлайн выдержки из книги "Ночь в Лиссабоне /м/"
(Автор Ремарк)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Ночь в Лиссабоне /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЭксклюзивная классика"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Ночь в Лиссабоне /м/" (Автор Ремарк)

ЭРИХ МАРИЯ РЕМАРК
НОЧЬ В ЛИССАБОНЕ
ИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВА
УДК 821.112.2-31
ББК 84(4Гем)-44
Р37
Серия «Эксклюзивная классика»
Erich Maria Remarque
DIE NACHT VON LISSABON
Перевод с немецкого Н. Федоровой
Серийное оформление А. Фереза, Е. Ферез
Печатается с разрешения
The Estate of the Late Paulette Remarque и литературных агентств
Mohrbooks AG Literary Agency и Synopsis Literary Agency.
Ремарк, Эрих Мария.
Р37 Ночь в Лиссабоне : [роман] / Эрих Мария Ре
ISBN 978-5-17-100857-4
«Ночь в Лиссабоне» (1962) — трагический, проник
Это не только одна ночь в Лиссабоне, в которую и уместился весь этот рассказ. Это не просто случайная встреча двух отчаявшихся людей, один из которых тщетно пытается найти два билета на пароход до Америки, а дру
УДК 821.112.2-31
ББК 84(4Гем)-44
© The Estate of the late Paulette Remarque, 1962 © Перевод. Н.Н. Федорова, 2017
ISBN 978-5-17-100857-4AST Publishers, 2021
1
Я не сводил глаз с корабля. Ярко освещен
Корабль — пассажирский пароход — стоял на погрузке. Я знал, что в море он должен выйти зав
на дно, города Италии пахли потопом, да и в Ис
После обеда я играл в казино, в Эшториле*. Мой костюм выглядел пока вполне прилично, и меня туда пропустили. То была последняя, отча
* Эшторил — курортный городок в окрестностях Лиссабона, где расположено известное казино.
ведь даже если б я выиграл, попасть на корабль мы могли бы только чудом. Но отчаяние и опас
Поздней ночью набережная была почти без
Вскоре я услышал за спиной шаги. Но продол
Незнакомец поравнялся со мной. Ростом он был чуть ниже меня.
— Вы немец? — спросил он по-немецки.
Не останавливаясь, я покачал головой.
— Австриец?
Я не ответил. Смотрел на пастельные дома, приближавшиеся слишком медленно. Знал ведь, что некоторые португальские полицейские пре
— Я не полицейский, — сказал мужчина.
Я ему не поверил. Он был в штатском, но в Ев
— Вы смотрели на корабль, — сказал муж
Я смерил его равнодушным взглядом. На поли
— Хотите в Нью-Йорк? — спросил мужчина.
Я не ответил. Еще двадцать метров — и при не
— У меня есть два билета на пароход, который стоит вон там, — сказал мужчина и полез в карман.
В самом деле билеты. Хотя в тусклом освеще
— Что все это значит? — спросил я по-порту
— Вы можете их получить, — сказал он. — Мне они не нужны.
— Не нужны? Что это значит?
— Больше не нужны.
Я смотрел на незнакомца. И не понимал его. Кажется, он и вправду не полицейский. Чтобы арестовать меня, в таких нелепых уловках нет не
— Я не могу их купить, — в конце концов ска
— Я не хочу их продавать, — сказал он.
Я опять посмотрел на билеты:
— Они настоящие?
Ни слова не говоря, он протянул их мне. Они хрустнули в моих руках. Настоящие. Обладание ими — рывок от гибели к спасению. Я, правда, не мог ими воспользоваться, потому что у нас не было американских виз, но мог завтра утром еще попробовать с их помощью получить визы... или хотя бы продать их. Это означало лишних шесть месяцев жизни. Я не понимал этого человека.
— Я вас не понимаю, — сказал я.
— Вы можете получить их, — отвечал он. — Даром. Завтра утром я уеду из Лиссабона. Но у меня есть одно условие.
Я опустил руки. Так и знал, это не может быть правдой.
— Какое же? — спросил я.
— Мне бы не хотелось оставаться этой ночью одному.
— Вы хотите, чтобы я был с вами?
— Да. До завтрашнего утра.
— И все?
— Все.
— Больше ничего?
— Ничего.
Я недоверчиво смотрел на него. Привык, ко
— Где вы живете? — спросил я.
Он отмахнулся.
— Туда я не хочу. Здесь найдется ресторанчик, где можно посидеть?
— Наверняка найдется.
— А нет такого, чтоб для эмигрантов? Вроде парижского кафе «Роза»?
Кафе «Роза» я знал. Две недели мы с Рут там ночевали. Хозяин позволял, если закажешь кофе. Приносишь газеты и устраиваешься на полу. На столах я не спал никогда; с полу не упадешь.
— Такого я не знаю. — Вообще-то я знал один, но человека, у которого есть два билета на паро
— Я знаю здесь только одно заведение, — ска
Он подозвал одинокое такси, взглянул на меня.
— Ладно, — сказал я.
Мы сели в машину, и он назвал шоферу адрес. Хорошо бы сообщить Рут, что этой ночью я не вернусь; но, когда я садился в дурно пахнущее, темное такси, меня вдруг захлестнула такая отча
Мы объехали театральную кулису площади Праса-ду-Комерсиу и немного погодя очутились в лабиринте лестниц и переулков, ведущих в гору. Эта часть Лиссабона была для меня незнакомой; как обычно, я знал главным образом церкви да музеи — не потому, что так сильно любил Бога или искусство, а просто потому, что в церквах и музеях не спрашивали документы. Перед Распятым и ма
Мы вышли из такси и зашагали вверх по лест
Сбоку под восходящей луной вырастал из ночи замок Святого Георгия, и свет, словно водопад, каскадами струился вниз по множеству ступеней. Я обернулся, посмотрел на гавань. Внизу лежала река, и река эта была свободой, жизнью, она впа
Я остановился:
— Надеюсь, вы не шутите.
— Нет, — ответил незнакомец.
— То есть не шутите насчет билетов на пароход?
На набережной он снова спрятал их в карман.
— Нет, не шучу. — Он кивнул на маленькую площадь, окаймленную деревьями. — Вон там на
Кафе оказалось чем-то вроде бара, с малень
— Вы верите в жизнь после смерти? — спро
Я поднял взгляд. Вот так вопрос! Я ожидал чего угодно, только не этого.
— Не знаю, — в конце концов ответил я. — В последние годы меня слишком занимала жизнь до смерти. Доберусь до Америки, тогда с удоволь
— А я в нее не верю, — сказал он.
Я облегченно вздохнул. Был готов выслушать несчастливца, но вести философские дискуссии вовсе не хотел. Спокойствия недоставало. На реке стоял корабль.
Некоторое время незнакомец словно бы спал с открытыми глазами. Однако когда на террасу вышел гитарист, он встрепенулся.
— Мое имя Шварц, — сообщил он. — Не на
— Пока мог.
— Интернированы?
— Когда началась война. Как все остальные.
Мужчина кивнул.
— Мы тоже. Я был счастлив, — неожиданно сказал он, тихо и быстро, опустив голову, глядя в сторону. — Очень счастлив. Даже не представ
Я с удивлением обернулся. В самом деле, по нему никак не скажешь. Он производил впечатле
ние человека вполне заурядного, причем довольно робкого.
— Когда? — спросил я. — Неужели в лагере?
— В последнее лето.
— В тридцать девятом? Во Франции?
— Да. В предвоенное лето. Я и сейчас не по
— Да, — ответил я и осторожно добавил: — Понять несложно, господин Шварц.
— Это вообще невозможно понять! — воз
Я молча ждал. Не раз мне доводилось сидеть вот так с разными людьми. Когда у тебя нет род
— Полагаю, вы знаете, что такое эмигрант
Я кивнул. Официант принес мисочку креве
— Ешьте, — сказал он. — Я подожду.
Он заказал вино и сигареты. Я торопливо ел. Креветки были свежие и пряные.
— Извините, — сказал я, — я правда очень проголодался.
Я ел и смотрел на Шварца. Он спокойно сидел, глядя вниз, на театральный город, без нетерпе
Я отодвинул тарелку, взял сигарету. Давно не курил. Экономил деньги, чтобы на сегодняшнюю игру побольше осталось.
— Эмигрантское безумие одолело меня вес
— В Париже.
— Я тоже. В ту пору я вконец пал духом. На
Я кивнул:
— Это было время самоубийств. Странно, когда через полтора года в самом деле пришли немцы, самоубийства случались реже.
— Потом заключили Мюнхенские соглаше
— Знаю. Зимой было не до шуток. Самые луч
Я опять взялся за еду. В неприятных воспоми
счастлив в швейцарских тюрьмах, потому что они были не немецкие. Но передо мной-то сидел че
— Когда меня последний раз выпустили на волю, то пригрозили выдворить в Германию, если снова поймают без документов, — сказал Шварц. — Всего-навсего угроза, но я испугался. Начал обдумывать, что мне делать, если так слу
— Впору диссертацию писать, — ответил я. — К сожалению.
— Однажды ночью мне приснилось, будто я в Оснабрюке, в городе, где раньше жил сам и где по-прежнему жила моя жена. Я стоял в ее ком
Шварц помолчал. Я не спрашивал, почему он покинул Германию. Причин для этого хватало. И интереса они не представляли, поскольку любая была несправедлива. Быть жертвой неинтересно. Он либо еврей, либо состоял в политической пар-
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup