j
Название книги | Небеса любви /м/ |
Автор | Кингсли |
Год публикации | 2019 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Сентиментальная литература (ID = 166) |
Серия книги | Ром/м/Ш |
ISBN | 978-5-17-101785-9 |
EAN13 | 9785171017859 |
Артикул | P_9785171017859 |
Количество страниц | 448 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 640 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
КЭТРИН КИНГСЛИНЕБЕСА ЛЮБВИИздательство ACT МоскваУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44К41Серия «Шарм» основана в 1994 году Katherine KingsleyNO SWEETER HEAVENПеревод с английского Я.Е. ЦарьковойКомпьютерный дизайн Г.В. СмирновойВ оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.Печатается с разрешения издательства Diversion Books и литературных агентств Baror International, Inc.и Nova Littera SIA.Кингсли, Кэтрин.К41 Небеса любви : [роман] / Кэтрин Кингсли ; [пер. с англ. Я.Е. Царьковой]. — Москва : Издательство АСТ, 2019. — 448 с. — (Шарм).ISBN 978-5-17-101785-9Молодой француз Паскаль Ламартин, сирота, воспитанный английским аристократом, был, без сомнениия, обаятельнейшим и добрейшим человеком. Обожаемый всеми, сам он не знал любви... пока в его жизнь не ворвалась юная Элизабет Боуз, несчастная дочь богатого жестокого негодяя.Паскаль спас Элизабет из когтей этого чудовища, женившись на ней. Но брак, на который он решился из сострадания, стал для него и спасенной девушки лишь первым шагом на пути к чуду под названием «истинная любовь»...УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44© Julia Jay Kendall, 1993© Перевод. Я.Е. Царькова, 2016ISBN 978-5-17-101785-9© Издание на русском языке AST Publishers, 2019ПрологГоворят, все началось с безвременной кончины шестого герцога от тифа, что косил людей в Сен-Симоне с той же беспощадностью, как и последнее, то есть десятое, нашеВсе они обрели вечный покой под сводами замковой чаXVI века). Смерть — всегда трагедия, но она трагична втройне, когда уносит молодых, полных надежд людей. ВсеТиф покинул их края, но обитали Сен-Симона по-прежвится ни перед чем. Слухи оказались правдивы, и весь Сен- Симон застонал под гнетом нового правителя. ВиноградСедьмой герцог Сен-Симон умер через два года после своего брата, и вдова его забрала их сына с собой в АнгНо наследник, повзрослев и возмужав, вот уже три года как вернулся на родную землю, а виноградники продолжаГлава 1— Глупейшая затея, — пробормотала Лили, с опаской пеОставалось лишь дождаться, когда какой-нибудь монах приблизится к ее наблюдательному пункту настолько, чтоЧерез час спина у нее затекла, а исцарапанная нога все сильнее болела. Надежда добиться желаемого таяла на глажилой монах в черных одеждах, но не прошло и двух ми— Сожалею, мадмуазель, — сказал монах, — но мы не пуПонурив голову, Лили уже собиралась уйти ни с чем, но тут ее внимание привлек могучий вяз, что рос совсем ряИ вот она уже добрый час сидит на суку, глядя на внуЛили прекрасно знала: подсматривать за монахами — это очень дурно. И она знала, что ей предстояло гореть в аду, если Господу как раз сейчас вздумалось понаблюдать за своЛили поежилась при мысли о том, что отец мог бы отдать ее в монастырь, не будь она его единственным ребенком. Раз у него не получилось сделать ее Христовой невестой, он решил поскорее сбыть ее с рук, выдав замуж. К счастью, отец не додумался выдать ее за первого встречного — надИ падре свернул бы ей шею, если бы увидел ее сейчас. Да они на пару с отцом удавили бы ее, если бы узнали, чем она занималась. А если и сохранили бы ей жизнь, то навер— О Жан-Жак, — прошептала Лили, — я люблю тебя больше всего на свете. Клянусь, я как-нибудь найду споМежду тем монахи черными ручейками потекли через церковный двор к храму — на полуденную молитву. «СкоЛили вспомнила, как деревенский священник отец Ша— Только чудо может их спасти, леди Элизабет, — сказал он тогда. — Но, увы, чудо. Хотя постойте-ка. — Священ— А при чем тут это. — перебила Лили. — Не понимаю, какое отношение имеет ваш приятель, что живет к северу отсюда, к чахнущим виноградникам моего брата.— Сейчас поймете. Так вот, в монастыре Монтебон жиностью творить чудеса. Его так все и называют — чудоЛили, с недоверием относившаяся к подобным расска...Монахи наконец-то вышли из церкви и все теми же черными ручейками, пересекавшими монастырский двор, потекли к строению, в котором, судя по всему, находилась трапезная. Да-да, конечно! Время-то было обеденное! ИнРазумеется, Лили не собиралась делать ничего подобноЛили радостно улыбнулась, внезапно увидев мужчину, в одиночестве выходившего из трапезной через боковую дверь. «Ведь он — не монах», — подумала она, заметив, что этот человек был в белой рубахе, куртке и штанах. Да и скуК сожалению, она видела его только со спины; он проС минуту постояв у этой лужайки, мужчина отправил— Превосходно, — пробормотала она. — Значит — саИтак, она нашла того, кто, возможно, не откажется с ней поговорИть. Наверное, этот садовнИК даже знал того монаПрИняв решенИе, ЛИлИ начала спусКаться внИз по дереКаКое-то время ЛИлИ терпелИво ждала. Почувствовав, что у нее ужасно затеКло плечо, она попыталась его помасИ тут ЛИлИ, дочь герцога И едва лИ не самая богатая наДа-да, только такая жизнь и делает человека счастливым. Просыпаться с рассветом, днем работать на земле, а вечеЛили энергично помотала головой, пытаясь развеять туЛили вновь устремила взгляд на Садовника и тихоньИ тут, едва Лили об этом подумала, как Садовник вдруг повернулся и глянул вверх через плечо — словно хотел побрать определение тому, что увидела в них, — но почему- то этот человек показался ей существом из другого мира. Или, возможно, он принадлежал сразу к нескольким миЛили судорожно сглотнула. «Но что такой красивый мужчина делает в монастыре?» — подумала она с удивлеА ведь ей всегда хотелось встретиться с настоящим расНаконец двое монахов ушли в свои кельи, а «распутник» продолжал работать. Но Лили никак не могла решить, качто он вот-вот последует за монахами, но удача ей не измеСердце Лили гулко забилось, но, увы, красавец вдруг остановился и присел на каменную скамью, находившуюЛили не знала, что и думать по поводу столь необычноНо что же делать?.. Лили в задумчивости прикусила гуЧерез минуту Лили уже спустилась на монастырскую стену.Паскаль парил где-то между звездами и небесным домом Отца. Медитация для него была так же естественна и так же насущна, как дыхание, но сегодня что-то мешало ему отреТяжко вздохнув, Паскаль приоткрыл глаза. И ничего не увидел, по крайней мере — ничего необычного. Немного помедлив, он снова закрыл глаза и сделал глубокий 12 вдох, пытаясь полностью очистить сознание. Нососредоточиться почему-то не удалось. И отвратительное шипение, напоминавшее змеиное, не исчезло.Паскаль открыл глаза и осмотрелся, разыскивая назойОн увидел молодую женщину, и эта женщина... Она пол«Возможно, сбежала из сумасшедшего дома», — проНесмотря на вполне понятное раздражение — ведь ему помешали медитировать, — Паскаль не мог оставить не— Мадам, — сказал он, задрав голову и прикрыв ладоЖенщина широко раскрыла глаза и из коленно-локтеОн тут же опустился на колени — несчастная была очень бледна, что не могло не вызывать тревогу, и быстро расстегУбедившись, что женщина жива, Паскаль привычными движениями провел ладонями вдоль контуров ее теруки ей под юбки и ощупал на предмет возможных повреПаскаль уже собрался подхватить несчастную на руки и отнести в лазарет, но тут в голове у него словно что-то взорвалось, все поплыло перед глазами, и он рухнул прямо на женщину, зажимая уши от жуткого визга.— О господи... — простонал Паскаль; голову его словно сдавило гигантскими тисками.— Распутник! Чудовище! — орала сумасшедшая, которую он прикрывал сейчас своим обездвиженным телом. — Жал— Мадам, — слабым голосом проговорил Паскаль, у коОн всегда старался проявлять сочувствие к больным и немощным и подставлять другую щеку, но у него до сих пор не было опыта общения с сумасшедшими женщина— Хотите знать, кто я такая?! — кричала сумасшедшая. — Так вот, я не привыкла к тому, чтобы меня лапали всякие негодяи! И не думайте, что я не стану жаловаться! Еще как стану! И я уверена, ваш аббат будет глубоко разочарован, узнав о том, что вы решили вернуться на путь греха!Паскаль в изумлении таращился на женщину.— Мадам, о чем вы?.. Вы, должно быть, приняли меня за кого-то другого? Или вы всегда бьете по голове тех, кто заботится о вашем благополучии?— Ха! — воскликнула Лили. После чего, отвернувшись от «распутника», попыталась вернуть на место пру- 14 жины корсета. — О моем благополучии вы заботились? Не верю! Очевидно, вы слишком долго были лише— Я вовсе не пытался вас раздеть. Просто хотел убедить— И для этого вы шарили у меня под юбками?! — закри— Мадам, вы слишком высокого о себе мнения, если считаете себя настолько неотразимой. Неужели вы и впрямь думаете, что ни один мужчина не устоит перед искушением наброситься на вас, стоит вам потерять сознание?Сумасшедшая женщина, явно обидевшись, пробурчала:— 11у... не буду настаивать. Тем более что ваше положе— Почему же, мадам? — в раздражении проговорил ПаВместо ответа собеседница указала пальцем куда-то за его спиной. Паскаль оглянулся и увидел спешивших к ним юного Жульена и аббата Дома Бенетарда.— О боже, нет, — пробормотал Паскаль. — О господи, помилуй меня. — Он медленно поднялся и повернулся к ним лицом, чувствуя, как сердце сковывает леденящее предчувствие.И предчувствие его не обмануло; в следующее мгнове— Слава богу, вы пришли! Ваш садовник пытался на меЖульен в ужасе взирал на нее, но у аббата самооблада— Это правда, сын мой?— Нет, это не так, святой отец. Я пытался помочь женнул ее одежду и проверил, не повреждены ли ко- 15