j Как очаровать графа/м/. Автор Энок / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-105491-5

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Как очаровать графа/м/. (Энок)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-105491-5

Как очаровать графа/м/
Название книги Как очаровать графа/м/
Автор Энок
Год публикации 2019
Издательство АСТ
Раздел каталога Сентиментальная литература (ID = 166)
Серия книги Ром/м/Ш
ISBN 978-5-17-105491-5
EAN13 9785171054915
Артикул P_9785171054915
Количество страниц 352
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 520

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Как очаровать графа/м/"
автор Энок

Книга из серии 'Ром/м/Ш' \'Бывший разведчик граф Уэстфолл пусть и с неохотой, но все же согласился найти и выследить молодую гувернантку Рейчел Ньюбери: ведь, по заявлению маркиза Эбберлинга, эта девушка виновна в убийстве его жены!
Поиски длились долго, но внезапно Уэстфолл буквально натолкнулся на Рейчел, ставшую, под именем Эмили Портсмен, новой звездой знаменитого игорного клуба для джентльменов из высшего общества "Тантал".
Пора выдать преступницу маркизу и забыть о ней, – но сердце, бьющееся сильнее при каждом взгляде на очаровательную Эмили, подсказывает графу: нет, эта девушка не может быть убийцей.
Но тогда почему Эбберлинг лжет? Чего добивается? И как защитить от его происков Рейчел?\'

Читать онлайн выдержки из книги "Как очаровать графа/м/"
(Автор Энок)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Как очаровать графа/м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Ром/м/Ш"

Другие книги раздела "Сентиментальная литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Как очаровать графа/м/" (Автор Энок)

СЮЗАННА ЭНОК
КАК ОЧАРОВАТЬ ГРАФА
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Э66
Серия «Шарм» основана в 1994 году
Suzanne Enoch
THE HANDBOOK TO HANDLING HIS LORDSHIP
Перевод с английского Е. Кирилловой Компьютерный дизайн Г. Смирновой
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.
Печатается с разрешения литературных агенств Nancy Yost Literary Agency и Andrew Nurnberg.
Энок, Сюзанна.
Э66 Как очаровать графа : роман / Сюзанна Энок ; [перевод с английского]. — Москва : Изда
ISBN 978-5-17-105491-5
Бывший разведчик граф Уэстфолл пусть и с неохотой, но все же согласился найти и выследить молодую гувер
Поиски длились долго, но внезапно Уэстфолл бук
Пора выдать преступницу маркизу и забыть о ней — но сердце, бьющееся сильнее при каждом взгляде на очарова
Но тогда почему Эбберлинг лжет? Чего добивается? И как защитить от его происков Рейчел?
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
ISBN 978-5-17-105491-5
© Suzanne Enoch, 2013
© Издание на русском языке AST
Publishers, 2019
Глава 1
Натаниеля Стоукса давно перестали удивлять идиотские методы, которыми люди сами себя вводи
Разумеется, Нэт предпринял собственные меры предосторожности для того, чтобы жители Лондона, и в частности Мейфэра, увидели его таким, каким он хотел казаться. Именно поэтому, спрыгнув с тем
щил из прекрасно скроенного чехла, прикрепленного к седлу, трость черного дерева. Ни в первом, ни во втором у него не было нужды, но и то и другое ему требовалось. Вернее, как Нэт выяснил путем внима
— Лорд Уэстфолл... — прошептала женщина в желтой шляпе и отпрянула в глубь кареты, в по
Нэт мысленно усмехнулся. Какая ирония судь
Наступая на левую ногу осторожнее, чем на пра
— Леди Аллистер, вы уверены, что мое общество не повредит вашей репутации? — спросил он с улыб
кой. И тут же снял темно-синюю касторовую шляпу и положил рядом с собой на сиденье, обитое превос
Вдовствующая виконтесса захихикала, и на ее щеках выступил легкий румянец.
— В моем возрасте я готова ею рискнуть, — от
Нэт утвердительно кивнул и сунул руку в кар
— Вопрос о том, желаете ли вы знать, где я ее нашел, остается на ваше усмотрение, — сказал Нэт и передал брошь леди Аллистер.
Дама посмотрела на вещицу, сжала ее в руке и прижала к груди.
— О боже... — прошептала она. — Не хочу по
— Милая вещица, — отозвался Нэт. — Хороша и работа мастера, и та, кто изображен, — добавил он с улыбкой. Казалось, именно это дама и желала сейчас услышать. Нэт же всю последнюю неделю разыскивал данную брошь и за это время пересмотрел с полсотни разных других.
Тут леди Аллистер подняла на него поблекшие голубые глаза и тихо сказала:
— Я задам только один вопрос: была ли она укра
Ответ на этот вопрос Нэт получил довольно рано. Жизнь не по средствам и карточные долги поставили нынешнего виконта Аллистера в весьма затруднитель
— Боюсь, миледи, что она была украдена группой молодых мошенников, которых уже привлекли к от
Плечи женщины поникли.
— Значит, все было так, как он сказал. — Она от
— Двадцать пять фунтов, миледи. Как мы и до
— За ваши труды и за конфиденциальность, — добавила дама.
— Да, конечно. — Нэт тотчас же кивнул. Он не мог себе представить, кому еще могло быть хоть ка
Передавая Нэту монеты, женщина пожала его пальцы.
— Благодарю вас, лорд Уэстфолл.
— А я благодарю вас, леди Аллистер. — Нэт от
Он повернулся, взял последний атрибут своей ма
Нэт сунул деньги в карман, убрал трость и сел в седло. Поверила ли виконтесса его словам или нет — он-то сказал ей именно то, что она хотела услышать; иногда для его клиентов это было даже важнее, чем возвращение пропавшей вещи. Нэту же в таких случаях приходилось брать на душу больше лжи, чем хотелось бы. Но он прекрасно помнил о не
Парадная дверь Терил-Хауса открылась в тот же миг, когда Нэт ступил на верхнюю ступеньку лест
— Милорд, добро пожаловать домой, — сказал Гарви, кивая и отступая в сторону, чтобы пропу
стить хозяина. — На столике в холле лежит письмо, а в утренней гостиной вас дожидается посетитель.
— Кто это? — спросил Нэт дворецкого. Взяв письмо, он сломал восковую печать и начал читать. Очевидно, его младший брат заработал в Оксфорде вынужденные каникулы, болван. В подробности Нэт почти не вникал — что толку вчитываться, если это все равно неправда? Правду же придется узнать от Лори, встретившись с ним лицом к лицу.
— Он не представился, милорд, — ответил дво
«Значит, еще один из этих...» — подумал Нэт. Су
— Распорядись, чтобы нам подали чай. И чтобы приготовили гостевую спальню. Лоуренс приезжает на сезон раньше обычного.
— Очень хорошо, милорд. Прекрасно, что мистер Лоуренс снова будет здесь. Он весьма. оживленный.
Нэт сомневался, что сам использовал бы по
— Да, верно, — буркнул он. И тут же, сняв перчат
Вообще-то он предпочитал еще до встречи знать, с кем ему предстояло разговаривать, но в реальности это было скорее роскошью. И если уж на то пошло. Хм. ему даже нравился процесс разгадывания. С этой мыслью он снова надел очки, стукнул по полу тростью и толкнул дверь в утреннюю комнату.
Гость стоял у окна и смотрел на улицу. Нэт оце
ни прошлым опытом и необходимостью. Начищен
— Добрый день, — громко сказал Нэт, закрывая за собой дверь.
Гость тотчас повернулся к нему лицом. Темные глаза с тяжелыми веками стали разглядывать Нэта так же внимательно, как он сам только что разглядывал посетителя. Наконец гость сказал:
— Уэстфолл, я о вас кое-что слышал. — Акцент выдавал в нем жителя юго-западной Англии. — Эти слухи верны?
— «Кое-что слышал» — это слишком уж об
— Да, безусловно. Вы хотите знать, кто я такой?
«Вот как, экзамен!» — мысленно воскликнул Нэт. Он был не очень-то хорошо знаком со своими новыми ровнями, однако же... Учитывая возраст гостя, а также его одежду и манеру говорить, Нэт бы сказал, что перед ним либо виконт Делшир, либо маркиз Эбберлинг, известный своим высокомерием.
Едва заметно улыбнувшись, Нэт прищурил один глаз, поправил на носу очки и тихо спросил:
— Сэр, вы потеряли память? Я знаком с несколь
— Не важно, — проворчал гость. — Я Эбберлинг. Маркиз Эбберлинг. И я хочу воспользоваться ваши
В это время подали чай, и Нэт, жестом предла
Едва лакей ушел, Нэт налил себе чашку чая, по
— В таком случае, Эбберлинг, что же вы поте
Гость, казалось, о чем-то задумался. А Нэт по-прежнему за ним наблюдал. Он, например, сразу же отметил, что маркиз сел на самую середину стула, равномерно распределив вес; причем в его позе не было ни намека на сутулость.
Нэт обращал внимание абсолютно на все, так как прекрасно помнил: однажды его спасло от пули лишь то, что он заметил, как его компаньон по обеду обхва
— Уэстфолл, как именно вы гарантируете, что
сохраните мое дело в тайне? — спросил наконец лорд Эбберлинг, оставив чай без внимания.
— Мне нравится находить вещи, вот и все, — от
Маркиз молча всматривался в него несколько мгновений, потом сказал:
— Полагаю, мне придется этим удовольствовать
— Значит, украденное ожерелье?.. — пробормотал Нэт. Ему уже стало надоедать охотиться за драгоцен
— Это еще далеко не все, — продолжал маркиз. Он подался вперед и вновь заговорил: — В тот же день, когда исчезла мисс Ньюбери, моя жена погибла, катаясь верхом. — Гость откашлялся и вздохнул: — В действительности же дело обстояло так: лошадь вернулась в конюшню без Кэтрин. Все отправились на поиски и нашли ее со сломанной шеей в придо
— Значит, вы думаете, что мисс Ньюбери убила леди Эбберлинг? — медленно проговорил Нэт, внима
— Доктор сказал, что падение Кэтрин, возможно, было случайностью. Но лично я подозреваю, что про
Четыре года назад, когда Нэт служил короне, его годовое жалованье составляло триста фунтов. А сего
— Милорд, три тысячи?..
— И еще пять тысяч дополнительно, если вы доставите эту женщину ко мне и позволите мне са
— Понятно, — кивнул Нэт. Теперь было ясно: Эб- берлинг очень хотел найти эту женщину. А уж после того, как маркиз доберется до мисс Ньюбери, та, ве
чины, — потому что кому придет в голову заподозрить их в чем-то столь ужасном?
Было в этом деле и еще кое-что... Очень уж при
— Позвольте поинтересоваться, почему вы ре
— Я очень долго был терпеливым, — со вздохом ответил Эбберлинг. — Я ждал, когда сыщики с Боу- стрит и местные магистраты сделают свою работу. Но сейчас я собираюсь снова жениться, и мне невыноси
Нэт счел ответ вполне приемлемым.
— Мне нужна вся возможная информация об этой Рейчел Ньюбери, — заявил он. — То есть воз
— Понятно, — кивнул Эбберлинг. — Видите ли, ее нанимала моя жена, но я знаю, что сейчас ей должно
быть от двадцати трех до двадцати пяти лет. Она высо
Нэт встал, подошел к письменному столу и достал из ящика листок бумаги.
— Сэр, я неплохо рисую. — Он нашел каран
— Превосходно, — ответил маркиз и наконец потянулся к своей чашке. — Райкотт правильно ска
Нэт вскинул голову, услышав это имя. Взглянув на клиента, переспросил:
— Райкотт? Вы знакомы с Джеком?
— То есть знаю ли я, что вы служили у Веллингто
— Значит, Райкотт просто сказал вам, что я ра
— Разумеется, Джек не сказал этого напрямую, — ответил маркиз. — Просто сообщил, что якобы новому графу Уэстфоллу нравится находить... «потерявшихся котов». А потом еще и добавил: «Ума не приложу, по
«Что ж, это очень похоже на Джека Райкотта», — подумал Нэт. И тут же проговорил:
— Тогда и я не буду ничего отрицать. Но хочу уточнить: я просто консультировал Веллингтона во время войны, не более того. К тому же. Выслежи
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup