Название книги | Никогда не верь пирату /м/ |
Автор | Боумен |
Год публикации | 2019 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Сентиментальная литература (ID = 166) |
Серия книги | Ром/м/Ш |
ISBN | 978-5-17-105727-5 |
EAN13 | 9785171057275 |
Артикул | P_9785171057275 |
Количество страниц | 320 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 480 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ВАЛЕРИ БОУМЕННИКОГДАНЕ ВЕРЬ ПИРАТАИздательство ACT МоскваУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Б72Серия «Шарм» основана в 1994 годуValerie BowmanNEVER TRUST A PIRATEПеревод с английского т.а. ПерцевойКомпьютерный дизайн г.в. СмирновойПечатается с разрешения издательства St. Martin’s Press, LLC и литературного агентства Nova Littera SIA.Боумен, Валери.Б72 Никогда не верь пирату : [роман] / Валери БоуISBN 978-5-17-105727-5Ловелас от скуки ухлестывает за хорошенькой новой горОднако в действительности и «скучающий ловелас» Кейд, и «кокетливая горничная» Даньелл — бесстрашные агенты бриВ таких обстоятельствах чувства могут быть не только неУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-17-105727-5© Valerie Bowman, 2017© Перевод. Т.А. Перцева, 2017© Издание на русском языке AST Publishers, 2019Глава 1Лондонский портИюль 1817 годаТолько три ступеньки. Только «три ступеньки» отделяли его от карты. Она там, лежит на шатком де«Le Secret Francais*».Единственным звуком, нарушавшим тишину тесКапля упала на деревянный пол, как молот на сталь. Звук его дыхания прозвучал отчаянным крещен* Французская тайна (фр.). — Здесь и далее примеч. пер.Шаг вперед. Ступня соприкоснулась с доской поКапитан слегка пошевелился во сне и захрапел. Вор замер. Нога в кожаном башмаке застыла на деВор досчитал до десяти. Раз. Другой. Он давно уже овладел искусством сохранять равновесие на судне. Подождал, пока сердце снова забьется ровно, прежде чем сделать следующий шаг. Легкий скрип пола. ЛегТеперь он вышел из тени и стоял всего в шаге от привинченного к полу стола. Лунный свет лился в окно над койкой капитана, ложась на его лысеющую голову. Карта была расстелена на столе и пришпилеМгновения мучительного ожидания, когда каВор глянул в сторону койки. Пистолет сверкал в лунном свете. Вор с трудом сглотнул. Он никогда не брал на дело пистолет. Чересчур громкое оружие. Прибежит команда, портовая полиция и всякий, кто заинтересуется источником шума. Его единственныморужием был нож, засунутый за пояс штанов. ИнструОн снова сосчитал до десяти, прежде чем сдеПальцы вора чесались от желания схватить карту и бежать, но он вынудил себя дышать ровнее и остоВор воткнул булавку в стол, чтобы не упала, и поБулавка наконец поддалась. Он прижал ладонью верх карты, чтобы освобожденный левый угол не сверВор налег грудью на карту и воткнул третью буЩелк!Отчетливый звук. Тот, который он часто слышал раньше.Вор сглотнул от неожиданности. Черт бы все это побрал! Он так старался не наделать шума, что не осозПолураспростертый на столе вор обдумывал, что делать. Дверь слева, в десяти шагах, открытое окно — справа, в пяти шагах. Пролезет ли он в окно? Труд— Отступи от этой карты, если не хочешь полуГолос капитана был злым и резким.Вор медленно поднялся, заложив руки за голову, показывая этим, что у него нет оружия.— Я не стреляю в безоружных. А вы, капитан?— Я без размышлений пристрелил бы вора, — прошипел капитан, почти выплюнув слово «вор».Вор глянул на карту. Нужно хорошенько рас— Повернись, — приказал капитан. — Медленно.— Зачем? — спросил он, пытаясь выиграть дра— Хочу видеть лицо человека, который намерен украсть мои секреты.Он стал поворачиваться. Медленно. Так медлен— Etres-vous Renard Noir*? — спросил капитан.— Pourquoi veux tu savoir**?Лицо капитана было хорошо освещено луной. Он прищурился.— А, идеальный французский? Почему мне так сложно поверить в это, видя перед собой явного ан— Явного?— Кому еще нужна эта карта?Его так и подмывало удушить ублюдка. Пусть он не сможет убить негодяя, но по крайней мере ранит!Он сунул руку за спину, схватил нож и метнул в капитана. Нож попал в руку, державшую пистолет. Капитан взвыл. Оружие выстрелило. Дым и едкий смрад заполнили каюту. Вор сорвал карту с четвертой булавки и метнулся к двери.Но на палубе над капитанской каютой раздался топот множества ног. Вор вынудил себя выжидать в кромешной тьме под палубой, под самым трапом, пока первая группа матросов сбегала по ступенькам* Ты Черный Лис? (фр.)** Зачем тебе знать? (фр.)в каюту. Он расправил карту и сложил ее в небольшой квадрат.— Он сбежал, идиоты! Найдите его, прежде чем он успеет прыгнуть за борт! — заорал капитан по-франМатросы послушно рассыпались по палубам. КаВор, выскочив из темноты, ринулся в пустую каюту и подлетел к окну. Прочитал короткую молитСправа, в двух футах от окна, свисала веревка. Благодарение господу за малые милости! Он рванулся вбок и схватил веревку. Бесшумно спустился по ней, упираясь ногами в борт, и оказался в воде. Осторожно повернул голову и подмигнул грудастой француженПока он быстро увеличивал расстояние между французским кораблем и берегом, в ночи раздавались крики французов. Он осмелился оглянуться еще раз. Похоже, на судне зажгли все фонари, и матросы сноОн подплыл к самому темному месту на дальнем конце пристани, подальше от французского корабля и, опираясь на руки, выбрался на скрипучий причал.Измученный, он лег на спину и, тяжело дыша, уставился в черное как смоль небо. Одной рукой он придерживал треуголку. Его губы растягивала широОн сделал это! Сбежал с французского судна и унес карту с намеченным маршрутом побега НапоГлава 2«ЧЕРНЫЙ ЛИС НАНОСИТ НОВЫЙ УДАР!»Кейд Кавендиш украдкой глянул на заголовок статьи в «Таймс», лежавшей на углу стола рядом с ним. Его брат-близнец Рейф развалился напротив выше— Ты меня слышал?Светловолосая голова Кейда резко вскинулась:— Нет. Прошу прощения?Черт, не стоило позволять себе так отвлекаться на заголовок какой-то статьи!— Я спросил, намерен ли ты поехать сегодТеатр? Ах да. Времяпрепровождение аристокраКейд откашлялся, решительно отказываясь еще раз взглянуть на газету.— Полагаю, театр — не самая худшая идея.Рейф от удивления моргнул.— Не заставляй меня выкручивать тебе руки. Не хочу тебе наскучить.— Брат мой, за наши двадцать восемь лет ты наКейд многозначительно повел бровями.Рейф прищурился:— Поосторожнее!— Где пребывает сегодня днем восхитительная леди Дафна?Рейф снова откинулся на спинку стула и скрестил ноги.— Встречается с кандидатками в камеристки. Ее уволилась. Перебирается на север, ближе к графству, где живет ее сестра.— Какой ужас, — протянул Кейд.Еще одна утомительная проблема для бедной ари— Это не так плохо, знаешь ли, — заверил Рейф.— Что именно?— Иметь слуг. Деньги. Власть.— Не сомневаюсь, — кивнул Кейд. Он остановился в новом городском доме брата, в Мейфэре. Конечно, дом их детства в Севен Дайлз не шел с этим ни в какое сравнение. — Я от души наслаждаюсь такой роскошью.— Пока ты здесь? — спросил Рейф, не отрывая глаз от газеты. — Сколько времени прошло?Кейд спрятал улыбку.— Я бы сказал, почти девять месяцев, — немедКонечно, брат не знал, почему он здесь. Мало того, был шокирован, когда в прошлом году Кейд появился в городском доме графа Свифдона и предРейф не впервые намекал, что хочет знать, как долго собирается Кейд оставаться в его доме. Но мол— Да. Пока я здесь, — ответил Кейд со всей не— И долго это продлится?— Ты меня знаешь. Остаюсь, пока мне хочется.— Прекрасно. Тогда держи своих любовниц поКейд одернул манжету и вздохнул:— Если ты о том несчастном инциденте с мисс Джоунз, я уже сто раз извинился. Откуда я знал, что она залезет в твою постель в номере той гостиницы? Аманда понятия не имела, что у меня есть двойник.— Да, но, возможно, держись ты в рамках прили— Приличий? — Кейд покачал головой: — Какое скучное слово!Рейф пробормотал что-то неразборчивое себе под нос, а затем потер его тыльной стороной ладони.Кейд растянул до ушей рот в улыбке. Привычка ворчать, потирая нос, была у брата с детства: верный признак того, что Кейд довел его до точки.«Черный Лис снова наносит удар?»В голосе Рейфа явно звучала смесь подозрительКейд поморщился. Нужно было отбросить газету подальше, когда еще была возможность.Рейф пристально смотрел на брата поверх газет— Ты слышал о нем?— О ком? — переспросил Кейд, щелчком сбросив с рукава несуществующую пылинку.Проклятые аристократы и их проклятая модная одежда! С тех пор как он живет в Мейфэре, у него чуть ли не целые дни уходят на заботу о своем гардеробе.— О Черном Лисе, — протянул Рейф.Кейд снова вздохнул.— Кажется, при мне раза два упоминали это имя, — пробормотал он, поправляя галстук и откашливаясь.Рейф вскинул брови:— Здесь говорится, что он англичанин и пират. Вчера ночью украл какой-то ценный груз с француз— Это действительно так?Кейд сделал вид, что ищет взглядом лакея, чтоРейф встряхнул газету, желая прочесть продол— Здесь пишут также, что он мастер маскироВсе-таки подозвав лакея, Кейд отдал свое рас— Неужели? Как интересно! И ты его разыски— Ты знаешь, что я не могу обсуждать свои за— Ах да, Виконт Шпион! Это твое новое прозви— Полагаю, именно так.Рейф кивком указал на газету:— Тебе знаком какой-нибудь мастер маскировки, мистер Оуклиф?Глава 3Ожидая в модно обставленной гостиной виконОт скуки Даньелл стала изучать портреты в позоОна никогда раньше не видела ничего прекраснее обстановки этой комнаты. Крошечные фарфоровые фигурки птиц, казалось, предназначались только для того, чтобы тешить взор. Резная позолоченная шканеприличного для порядочной камеристки английДаньелл редко нервничала, но сейчас она отчаДверь гостиной открылась, и в комнату вплыла миниатюрная женщина с блестящими золотистыми волосами и наблюдательными серыми глазами. На вид ей было не больше двадцати лет.— Пожалуйста, простите, что заставила вас ждать, — сказала она и, подметая ковер темно-розоДаньелл поспешно вскочила и присела в идеаль— Миледи...— О, пожалуйста, — дружелюбно перебила жен— Спасибо, — ответила девушка, забеспокоивБлондинка улыбнулась. Взгляд у нее был доб