j
Название книги | Рассвет (новое оформление) |
Автор | Майер |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Стефани Майер: Возвращение |
ISBN | 978-5-17-106904-9 |
EAN13 | 9785171069049 |
Артикул | P_9785171069049 |
Количество страниц | 608 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1680 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Стефани Майер: Возвращение'
'Четвертая книга знаменитой вампирской саги, возглавившая списки бестселлеров десятка стран и проданная тиражом в несколько миллионов экземпляров.
Истинная любовь не страшится опасности...
Белла Свон согласна стать женой своего возлюбленного - вампира Эдварда и принять его дар бессмертия. Однако после первых же дней немеркнущего счастья ее жизнь превращается в немыслимый кошмар. Белла и Эдвард ждут ребенка, а рождение ребенка от человека и вампира по жестоким законам \"ночных охотников\" - тягчайшее преступление. Ребенку и его родителям грозит жестокая казнь от рук вампирских старейшин. Белла, Эдвард и их друг вервольф Джейк понимают: в одиночку им не выстоять. Но что же делать?!'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТЕФАНИ МАЙЕРSTEPHENIE MEYERBREAKING DAWNСТЕФАНИ МАЙЕРpACCBEJИздательство ACT МоскваУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44М14Серия «Стефани Майер: Возвращение»Stephenie Meyer BREAKING DAWNJacket design by Gail DoobininПеревод с английского М. Десятовой, Е. РомановойКомпьютерный дизайн В. ВоронинаПечатается с разрешения издательства Little, Brown and Company, New York, USA и литературного агентства Andrew Nurnberg.Майер, Стефани.М14 Рассвет : [роман] / Стефани Майер ; [перевод с английского М. Десятовой, Е. Романовой]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 608 с. — (Стефани Майер: Возвращение).ISBN 978-5-17-106904-9Настоящая любовь не знает страха.Белла Свон сделала свой выбор — променяла жизнь на счастье и, вмеНарушен один из главных и основополагающих вампирских законов. Белле, Эдварду и их ребенку грозит наказание — гибель. Однако неожиУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44© Stephenie Meyer, 2008© Jacket photo by Roger Hagadone© Jacket by Hachette Book Group, 2008Д Школа перевода В. Баканова, 2012© Издание на русском языке AST Publishers, 2021Посвящаю книгу моей ниндзя (агенту) Джоди Ример. Спасибо, что не дала мне сорватьсяОтдельное спасибо моей музе — моей люби«Muse», за то, что вдохновили меня на создание целой сагиКНИГА ПЕРВАЯ/БЕЛЛАДетство — это не с рождения до зрелости.Вырастет ребенок и оставит детские забавы.Детство — это королевство, где никто не умирает.Эдна Сент-Винсент МиллейПрологСколько раз я уже бывала на волосок от смерти, и все равНовая встреча со смертью кажется неизбежной. Я как будто притягиваю катастрофы. Вновь и вновь ускользаю, но беда следует за мной по пятам.Однако в этот раз все по-другому.Можно убежать от того, кого боишься; можно вступить в бой с тем, кого ненавидишь. От таких убийц — чудовищ, врагов — я научилась обороняться.Иное дело — умереть от руки любимого. Зачем бежать и сражаться, тем самым причиняя ему боль? Если жизнь — единственное, что ты можешь ему подарить, разве стоит цепляться за нее?Если любишь всем сердцем?Глава 1ОБРУЧЕННЫЕНикто на тебя не смотрит, — твердила я. — Никто не смотрит. Никто».Сейчас проверим. Мне ведь даже саму себя не обмануть.Стоя на светофоре (одном из трех на весь городок), я украдкой скосила глаза вправо — миссис Вебер за рулем минивэна повернулась ко мне всем телом. Так и буравит взглядом. Я отшатнулась, недоумевая, как это ей хватает нагТут я вспомнила про затемненные стекла. Да сквозь них, наверное, вообще не видно, кто внутри и в каком он «восторМою машину. Ох...Я посмотрела налево и застонала. Двое пешеходов, вмеВсе, зеленый! Спеша поскорее скрыться, я по привычке утопила в пол педаль газа — старенький пикап на меньшее не отзывался.Машина утробно зарычала, как барс перед прыжком, и дернулась так резко, что меня вдавило в кожаную спинку сиденья, а желудок прилип к позвоночнику.Ахнув, я поспешно нашарила тормоз. На этот раз я едва коснулась педали, но машина все равно замерла как вкопанСтрашно было даже оглянуться по сторонам. Если раньКончиком носка я прижала педаль газа буквально на милНаконец-то добралась до заправки! Не будь бензобак на нуле, я бы вообще в город не заезжала. Я уже без стольких вещей научилась обходиться — шоколадные подушечки, шнурки для ботинок, — лишь бы не показываться на люди.Я спешила, как на гонках, — ключ в замок, крышку бенНа улице было пасмурно — обычный для Форкса, штат Вашингтон, дождливый день, но я никак не могла отделаться от ощущения, что хожу в луче прожектора, высвечивающего тоненькое колечко у меня на левой руке. Чувствуя спиной любопытные взгляды, я каждый раз воображала, будто оно мигает неоновым светом, вопя: «Смотрите, смотрите!»Знаю, глупо так переживать. Какое мне дело, как воспри— Вот именно! Какое мне дело? — пробормотала я впол* Ассоциация из восьми самых престижных американских уни— Э-э, мисс? — раздался над ухом мужской голос.Я обернулась — и тут же об этом пожалела.У навороченного внедорожника с новехонькими каяками на крыше стояли два молодых человека. На меня они даже не взглянули, не в силах отвести глаз от автомобиля.Не понимаю. С другой стороны, я хорошо если отличу значок «тойоты» от «форда» или «шевроле». Блестящая, чер— Извините за любопытство, не подскажете, что у вас за автомобиль? — спросил тот, что повыше.— «Мерседес». Да?— Да, — вежливо подтвердил спрашивавший. Его невыПока он ощупывал машину взглядом (по мне, так соверВ голове не укладывается.Во-первых, в силу воспитания от одной мысли о пышных платьях-тортах и свадебных букетах меня должно передерКак обычно, стоило мне подумать об Эдварде, и голова закружилась от фантазий. Молодому человеку пришлось кашлянуть, чтобы привлечь мое внимание, — он все еще до— Не знаю, — честно призналась я.— А можно мне с ней сфотографироваться?Я не сразу поняла, о чем он.— Сфотографироваться? С машиной?— Ну да. Мне ведь иначе не поверят.— Э-э. Хорошо. Пожалуйста.Я поспешно вытащила «пистолет» и притаилась на перед— Пикапчик, мне тебя не хватает... — проскулила я.Какое совпадение (подозрительное, я бы сказала), что мой старичок испустил дух через считаные недели после наЯ оборвала мысль, не дав себе додумать до конца. Вместо этого прислушалась к доносившимся снаружи приглушен— .на видео жгли огнеметом, и хоть бы что! Даже краска пузырями не пошла!— Еще бы! Ее под танк можно. Кому ее здесь покупать? Вот ближневосточным дипломатам, торговцам оружием и наркобаронам — в самый раз, для них и делалась.— Думаешь, эта, за рулем — важная персона? — вполго— Хм-м. — Высокий пожал плечами. — Кто ее знает. РаБроня. Восемнадцать тонн брони. Ракетонепробиваемое стекло? Миленько. Пуленепробиваемое, значит, уже не коТеперь все понятно. По крайней мере человеку с извраНет, я догадывалась, что Эдвард воспользуется нашим уговором и перетянет одеяло на себя, чтобы отдать гораздо больше, чем получить. Я согласилась на замену пикапа — коОдна «до» и одна «после», как объяснил Эдвард, когда я запротестовала.Это всего лишь та, которая «до». Получена в прокате, и после свадьбы вернется обратно. Я никак не могла взять в толк, зачем такие сложности. Теперь поняла.Ха-ха, как смешно! Я ведь такая по-человечески хрупкая, притягиваю опасности, вечно становлюсь жертвой своего собственного невезения — разумеется, только противотан«А вдруг — представь на секундочку, дурашка, — зашепЯ вздохнула.Машину, предназначенную на «после», я еще не видела. Она скрывалась под тентом в самом дальнем углу калленов- ского гаража. Многие, знаю, не выдержали бы и глянули одБрони там наверняка не будет — после медового месяца она мне уже не понадобится. В числе прочих бонусов меня ждет и неуязвимость. Прелести принадлежности к Калленам не ограничиваются дорогими автомобилями и впечатляющи— Эй! — позвал высокий, приставив ладони к стеклу, чтобы лучше видеть. — Мы уже все! Спасибо!— Не за что! — ответила я и, внутренне сжавшись, потиСколько раз я ездила по этой дороге до дома, и все равно упорно лезут в глаза вылинявшие от дождя объявления. На каждом телеграфном столбе, на каждом указателе — бьют наотмашь, как пощечины. Заслуженные пощечины. Моментально всплыла та самая мысль, которую я резко оборвала на заправке. На этой дороге от нее не отделаешьМой лучший друг. Мой Джейкоб.Это не его отец придумал расклеить повсюду объявлеОгорчение, впрочем, ему доставлял не только пустой стенд. Гораздо больше папу расстраивало поведение БилПочему он не принимает более активного участия в роЯ его тоже расстраиваю. Потому что я на стороне Билли.Я не вижу смысла клеить объявления. Мы с Билли в кур