Название книги | Дорога запустения |
Автор | Макдональд |
Год публикации | 2019 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Звезды научной фантастики |
ISBN | 978-5-17-106915-5 |
EAN13 | 9785171069155 |
Артикул | P_9785171069155 |
Количество страниц | 506 |
Тип переплета | цел. суп |
Формат | - |
Вес, г | 712 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
В серии «Звезды научной фантастики» вышли:Питер Уоттс. Ложная слепота Питер Уоттс. Эхопраксия Питер Уоттс. По ту сторону рифта Йен Макдональд. БразильяАдам Робертс. Стеклянный Джек Дэниэл Суарез. ПотокГрег Иган. Город перестановок Джеймс Камбиас. Темное море Сборник «Край бесконечности» Тед Косматка. Мерцающие Йен Макдональд. Новая Луна Роберт Чарльз Уилсон. Хронолиты Сборник «Голос Лема»Ричард Морган. Видоизмененный углерод Ричард Морган. Черный человек Питер Уоттс. Морские звезды Йен Макдональд. Волчья ЛунаРичард Морган. Сломленные ангелы Ричард Морган. Пробужденные фурии Питер Уоттс. ВодоворотЯцек Дукай. Идеальное несовершенство Цезарий Збешковский. Всесожжение Питер Уоттс. Бетагемот Таде Томпсон. РоузуотерJBEНАУ та:-тЮУ икЙЕН МАКДОНАЛЬДДОРОГАЗАПУСТЕНИЯПер. с англ.: Н. КараевМосква Издательство АСТУДК 821.111ББК 84(4Вел)М15Серия «Звезды научной фантастики»Ian McDonald DESOLATION ROADПубликуется с разрешения автора и его литературных агентов Zeno Agency Limited (Великобритания) при участииАгентства Александра Корженевского (Россия)Перевод с английского: Николай КараевВ оформлении обложки использована иллюстрация К. А. ТеринойДизайн обложки: Юлия МежоваCopyright © 1988 by Ian McDonald © Николай Караев, перевод, 2019 © К. А. Терина, иллюстрация, 2019 © ООО «Издательство АСТ», 2019Многочисленным людям, которые помогали растить Дорогу Запустения из пыли и праха, особенно Патрисии — архитектору, постоянной помощнице и Первой Леди городаГЛАВА 1Три дня д-р Алимантандо гнался по пустыне за зеВ первую ночь существо явилось д-ру Алимантан- до под мелькавшими высоко в стратосфере метеорами.— Пусти меня к твоему костру, друг, пусти к те— Что ты за создание?— Я человек, — сказало зеленое существо. Рот, гуи желтые, как зерновки кукурузы. — А что такое ты? — Я тоже человек.— Тогда мы — одно. Расшевели костер, друг, дай мне ощутить пламя. — Д-р Алимантандо пнул переплетение серых веток, и искры вознеслись в ночь. Помолчав, су— Есть, но я трачу ее осторожно. Кто знает, когда мне суждено пересечь эту пустыню и найду ли я воду на своем пути.— Друг, я отведу тебя к воде завтра, если ты дашь мне флягу сейчас.Долгое время д-р Алимантандо сидел недвижно под кувыркающимися огнями лунного кольца. Затем отцеНаутро у тлеющих угольков, там, где сидело зеленое существо, был только красный камень.На вторую ночь д-р Алимантандо разбил лагерь, поел и сделал запись в журнале. Потом сидел, просто сидел, и каменная пустыня пьянила его беспредельностью. Он плыл, и плыл, и плыл — прочь от холмов Второзакокогда промагнитные левитаторы напрягались, удержиТак он сидел, и раскаленные досиня лазеры судорож— Где обещанная тобой вода? — спросил д-р Али- мантандо.— Все однажды было водой и вновь станет водой, — сказало зеленое существо. — Этот камень однажды был песком и вновь станет песком на пляже миллион лет тому вперед.— Где обещанная тобой вода? — возопил д-р Али- мантандо.— Пойдем со мной, друг. — Зеленое существо поНаутро у тлеющих угольков, там, где сидело зеленое существо, высилось сухое серое дерево.На третью ночь после третьего дня д-р Алимантандо, переплывавший пустыню красного песка, развел код-р Алимантандо, трепеща от радости и швыряемых ве— Кто ты? — спросил д-р Алимантандо. — Почему являешься мне по ночам?— Хотя мы странствуем сквозь разные измерения, я, как и ты, путешествую по этой сухобезводности, — сказало зеленое существо.— Поясни «разные измерения».— Время и пространство. Ты в пространстве, я во вре— Как это может быть? — воскликнул д-р Алиман- тандо, которого страстно интересовали время и временкоров, дощатых домов, овец, силоса и белых оградок. — Как ты путешествуешь во времени? Я пытался понять, как это сделать, годами!— Время — часть меня, — сказало зеленое существо, распрямляясь и почесываясь. — Я научился контроли— Можно ли научить такому умению?— Тебя? Нет. Ты не того цвета. Но однажды ты, я дуСердце д-ра Алимантандо екнуло.— Что ты имеешь в виду?— А это тебе решать. Я здесь лишь потому, что это— Твои речи для меня слишком загадочны. Скажи прямо. Терпеть не могу бессвязности.— Я здесь, чтобы вести тебя к твоему предназначению.— Что? Даже так?— Если меня здесь не будет, некие цепи событий не случатся; так решили мои сородичи, поскольку им под— Говори яснее, прошу! — закричал д-р Алиман- тандо, отличавшийся вспыльчивостью. Но зарябили всполохи от костра, и мигнули в свете скрывшегося солнца завесившие небо паруса корабля Президиума, и зеленое существо исчезло. Д-р Алимантандо ждал под ветродоской, ждал, пока огонь не умер в раскалени рудных почек. Стальные черви строили себе высоНаутро д-р Алимантандо проснулся и понял, что ночВетер усиливался и уносил доску прочь от сердца пуОн плыл, и плыл, и плыл все утро. Солнце достигВыходка иссушенного разума, сказал он себе, волоча ветродоску вверх по едва намеченной тропе, через исрельсы стандартной железнодорожной колеи, поймавД-р Алимантандо прогулялся по зеленому оазису, вспоминая, как зелень пахнет, как зелень выглядит, как зелень ощущается под ногами. Посидел, вслушиваясь в журчание каскадной системы ирригационных канаНеопределенное время спустя он проснулся от ожегЗабывшись, он не закрепил ветродоску.Подгоняемая нарастающим ветром, незакрепленНДуЗ^ ЙЕН МАКДОНАЛЬД. ДОРОГА ЗАПУСТЕНИЯ А. ТАсгёки все те цепи событий, которые предвидели великие умы зеленых существ, не сбудутся. Все пропало. Д-ра Али- мантандо, которого тошнило от тупости и злости, поста«Вдруг» вели к «если бы». Если бы он не уснул, если бы привязал веревку. если бы.Оазис затрясло от зубовно-скрежещущего дозвуко— Орфа, — прошептал д-р Алимантандо; его сердце забилось в благоговении.«Добрый день, человек!» — внезапно раздался го— Что? — взвизгнул д-р Алимантандо.«Добрый день, человек. Прошу простить, что не при— Как?..«Я умираю; системы отказывают, лопаются, как нит— Я помогу тебе? Тебе? Ты орфа, служанка Присно- девы; это ты обязана мне помочь! Мне, как и тебе, отсю«У тебя есть ноги».— Ты ведь шутишь?«Человек, не тревожь меня своими мелочными забо