j Оно. Воссоединение /м/. Автор Кинг / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-108241-3

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Оно. Воссоединение /м/. (Кинг)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-108241-3

Оно. Воссоединение /м/
Название книги Оно. Воссоединение /м/
Автор Кинг
Год публикации 2022
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги мКороль на все времена
ISBN 978-5-17-108241-3
EAN13 9785171082413
Артикул P_9785171082413
Количество страниц 864
Тип переплета мяг. м
Формат -
Вес, г 2320

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Оно. Воссоединение /м/"
автор Кинг

Книга из серии 'мКороль на все времена' 'В маленьком провинциальном городке Дерри много лет назад семерым подросткам пришлось столкнуться с кромешным ужасом — живым воплощением ада. Прошли годы... Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, неведомая сила повлекла семерых друзей назад, в новую битву со Злом. Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди. Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени...'

Читать онлайн выдержки из книги "Оно. Воссоединение /м/"
(Автор Кинг)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Оно. Воссоединение /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мКороль на все времена"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Оно. Воссоединение /м/" (Автор Кинг)

СТИВЕН
КИНГ
оно Воссоединение том 2
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84(7Сое)-44
К41
Серия «Король на все времена»
Stephen King IT
Перевод с английского В. Вебера
Серийное оформление А. Кудрявцева
Компьютерный дизайн А. Смирнова
Фото автора на обложке: Shane Leonard
Печатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.
Кинг, Стивен.
К41 Оно : [роман в 2 т.] Т. 2. Воссоединение / Стивен Кинг ; [пер. с англ. В. Вебера]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 864 с. — (Король на все времена).
ISBN 978-5-17-108241-3
В маленьком провинциальном городке Дерри много лет на
Прошли годы... Подростки повзрослели, и ничто, казалось, не предвещало новой беды. Но кошмар прошлого вернулся, не
Ибо в Дерри опять льется кровь и бесследно исчезают люди.
Ибо вернулось порождение ночного кошмара, настолько невероятное, что даже не имеет имени...
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84(7Сое)-44
ISBN 978-5-17-108241-3
© Stephen King, 1986
© Перевод. В. Вебер, 2011
© Издание на русском языке AST Publishers, 2021
Часть 3
ВЗРОСЛЫЕ
Падение, вызванное отчаянием, И без достижений
Приводит к новому пробуждению: Которое — возрождение отчаяния.
Чего мы не можем достичь, Что запрещено нам любить, Что потеряли мы в ожидании — За этим следует падение, Бесконечное и неудержимое.
Уильям Карлос Уильямс. Патерсон
Этим не заставить тебя вернуться домой, теперь? Этим не заставить тебя вернуться домой? Все Божьи дети после странствий устают. Этим не заставить тебя вернуться домой?
Джо Саут *
* Джо Саут (1940-2012, настоящее имя Джо Саутер) — аме
Глава 10
ВОССОЕДИНЕНИЕ
1
Билл Денбро берет такси
Телефон звенел, будил и вырывал из сна, слишком глубокого для сновидений. Он принялся искать теле
Пальцы его прошлись по диску, соскользнули, под
Только все это уже произошло.
Он прибыл вчера, во второй половине дня. Почти в шесть вечера, если точнее. Если Майк позвонил ему
* Маневренный летун — первые в мире управляемые санки. Созданы американским изобретателем Сэмюэлем Лидсом Алле
6 последнему, предположил он, то все остальные тоже должны были добраться в самое разное время; некоторые, возможно, провели здесь целый день. Сам он никого не видел, не хотел никого видеть. Просто зарегистрировался в отеле, поднялся в свой но
Билл разлепил один глаз и поискал телефонную трубку. Она упала на прикроватный столик, и он потя
Наконец ему удалось ухватить телефонную трубку. Он приподнялся на локте, поднес ее к уху.
— Алло?
— Билл? — Голос Майка Хэнлона, по крайней мере в этом он не ошибся. На прошлой неделе он вообще не помнил Майка, а теперь одного слова хватило, чтобы узнать его. Довольно-таки удивительно... но не предве
— Да, Майк.
— Так я тебя разбудил?
— Да, разбудил. Все нормально. — На стене над те
— Без четверти десять.
— Какой день?
— Тридцатое. — В голосе Майка слышалось неко
— Понятно. Хорошо.
— Я подготовил встречу в узком кругу. — Теперь голос Майка изменился.
— Да? — Билл перекинул ноги через край 7 кровати. — Приехали все?
— Все, кроме Стэна Уриса, — ответил Майк. И что- то в его голосе оставалось Биллу непонятным. — Бев прибыла последней. Поздно вечером.
— Почему ты говоришь, последней, Майк? Стэн может подъехать сегодня.
— Билл, Стэн мертв.
— Что? Как? Его самолет...
— Ничего такого, — прервал его Майк. — Послу
— Его смерть связана с этим?
— Думаю, да. — Майк помолчал. — Я уверен, что связана.
Билл вновь ощутил знакомую тяжесть ужаса, от ко
Он потянулся за сигаретой, затянулся и потушил спичку, выдохнув дым.
— Никто вчера друг с другом не виделся?
— Нет. уверен, что нет.
— И ты еще никого не видел?
— Нет. тебе звоню первому.
— Ладно. Где собираемся?
— Ты помнишь то место, где был Металлургиче
— На Пастбищной дороге?
— Ты отстал от жизни, старина. Теперь это Торго
— Звучит очень по-а-а-американски, это точно.
— Билл?
— Что?
8
— Да. — Сердце билось очень уж часто, кончик сигареты чуть подрагивал. Он заикался. И Майк это услышал.
Последовала короткая пауза, которую прервал Майк:
— Сразу за торговым центром построили ресторан, «Нефрит Востока». У них есть банкетные залы. Вчера я один и снял. Вся вторая половина дня наша, если мы захотим.
— Думаешь, нам потребуется столько времени?
— Я просто не знаю.
— Такси меня туда довезет?
— Безусловно.
— Хорошо. — Билл записал название ресторана в блокнот, лежавший у телефона. — Почему там?
— Наверное, потому, что он новый, — говорил Майк медленно. — Вроде бы... даже не знаю...
— Нейтральная территория? — предложил Билл.
— Да. Пожалуй, что так.
— Готовят вкусно?
— Не знаю. А как у тебя аппетит?
Билл подавился дымом, то ли рассмеялся, то ли за
— Не так чтобы очень, дружище.
— Да, я тебя понял.
— В полдень?
— Лучше в час дня. Чтобы дать Беверли выспаться.
Билл затушил окурок.
— Она замужем?
Майк опять замялся.
— Все узнаем при встрече.
— Как будто возвращаешься на встречу выпускни
— Надеюсь, так и будет, — вздохнул Майк.
— Да. Я тоже, Майки, я тоже.
Он положил трубку, потом долго стоял под душем, заказал завтрак, но только поковырялся в тарелке. Да,
его аппетит определенно оставлял желать луч- 9 шего.
Билл набрал номер «Биг йеллоу кэб компани» и по
В 1958-м это был обычный город, не более. В терри
Теперь Дерри превратился в действительно боль
И пока такси медленно ползло по Главной улице («Мы сейчас над Каналом, — думал Билл. — Его не видно, но он внизу, вода бежит в темноте»), а потом повернуло на Центральную, предугадать первую мысль Билла не составляло труда: как же все изменилось. Но предска
(Бауэрс, Хаггинс и Крисс, ё-моё, Бауэрс, Хаггинс и Крисс, ё-моё)
и от ощущения, что Дерри — холодный, Дерри — бес
10 жили с Пеннивайзом во всех его (обличьях... и, возможно, каким-то безумным образом начали понимать его. Он им нравился, они в нем нуждались. Любили его? Возможно. Да, возможно и такое.
Но с чего это разочарование?
Только потому, что изменения такие стандартные? Или потому, что для него Дерри лишился своего свое
Кинотеатр «Бижу» исчез, его место заняла автосто(«въезд строго по пропускам, — гласила надавтомобили нарушителей бу Исчезли и располагавшиеся ря«подземелий И дра
Такси рывком продвинулось вперед, остановилось.
— Быстро не доберемся, — предупредил таксист. — Хотелось бы, чтобы все эти чертовы банки разнесли на время обеда. Пардон за мой французский, если вы ре
— Все нормально, — ответил Билл. Небо давно за
застонал о Мэнди, которая пришла и дала, ни- 11 чего не взяв, таксист выключил радио.
— Когда они появились? — спросил Билл.
— Кто? Банки?
— Да.
— В конце шестидесятых — начале семидесятых по большей части, — ответил таксист, крупный мужчина с толстой шеей. В клетчатой черно-красной охотничьей куртке. Флуоресцирующая, оранжевая, запачканная машинным маслом фуражка плотно сидела на голове. — Они захапали все эти деньги на обновление города. Обещали, что реализация этого плана пойдет на пользу всем. В итоге нас всех ободрали как липку. Зато появи
— Религиозный, — улыбнулся Билл.
— Тогда выметайтесь из моего такси и идите в гре
— Живете здесь давно? — спросил Билл.
— Всю жизнь. Родился в Городской больнице Дер
— Хорошее дело.
— Да, конечно, — кивнул таксист. Отхаркнул, опу
12 чивое, но привлекательное, почти игривое, Билл называл «мрачным весельем». — Парню, который его поймает, неделю не придется покупать же
— Не так уж город и изменился. — Наводящая то
— Да, — согласился таксист. — Но только чудом. Эти уроды хотели снести и его.
— Ради еще одного банка? — спросил Билл, и ка
— Ага, банка! — кивнул таксист. — Верно, греба
лись от Городского совета проведения обще- 13 ственных слушаний, и Хэнлон размазал этих уродов по стенке. — В голосе таксиста слышалось глу
— Хэнлон? — вздрогнув, спросил Билл. — Майк Хэнлон?
— Он самый. — Таксист на мгновение повернул го
— Знал, — ответил Билл, вспомнив, как встретил Майка в июле 1958-го. И к этому приложили руку Бау
(вай-вай)
не давали им прохода, играли свою роль, сами того не желая, давили на них семерых, сжимая в единое целое. сильно, сильнее, еще сильнее. — Мы вместе играли в детстве. До того как я уехал.
— Это ж надо, — покачал головой таксист. — Ма
— .за мой французский, если вы религиозный че
— Это ж надо, — повторил таксист, и какое-то вре
— Я помню.
— Посмотрите, больница. Узнаете ее?
Городская больница находилась по правую руку от них. За ней река Пенобскот спешила к месту встречи с Кендускигом. Под сочащимся дождем весенним не
14
Оно стояло на прежнем месте, но теперь как-то сжалось, скукожилось, окруженное новыми десятью, может, даже двенадцатью корпусами. Слева располага
— Господи, это не больница на хрен, а кампус ка
Таксист хохотнул.
— Я человек не религиозный, поэтому прощаю вам ваш французский. Да, больница теперь почти такая же большая, как Восточная мэнская в Бангоре. У них и ра
Билл вдруг ощутил странное раздвоение, такое с ним уже случалось, когда он впервые смотрел стерео
— Грузового двора, вероятно, тоже уже нет, так? — спросил Билл.
Таксист снова рассмеялся:
— Для человека, который уехал отсюда ребенком, у вас очень хорошая память, мистер («Тебе бы встре
гольфа, тренировочные площадки для бейс- 15 бола, площадка для мини-гольфа, автодром,
трасса картинга, павильон видеоигр, наверняка что-то еще, я просто не знаю, но возникла какая-то путаница с собственником земли. Я думаю, этот парень свое по
— И Канал, — пробормотал Билл, когда они свер
— Да, — ответил таксист. — И, думаю, будет здесь всегда.
Теперь слева от Билла тянулся Торговый центр Дер
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup