j Речевой тренажер. Современный подход. Автор Матвеев / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-110019-3

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Речевой тренажер. Современный подход. (Матвеев)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-110019-3

Речевой тренажер. Современный подход
Название книги Речевой тренажер. Современный подход
Автор Матвеев
Год публикации 2018
Издательство АСТ
Раздел каталога Организация народного образования. Общая педагогика (ID = 140)
Серия книги Самоучитель
ISBN 978-5-17-110019-3
EAN13 9785171100193
Артикул P_9785171100193
Количество страниц 224
Тип переплета интегральная
Формат -
Вес, г 720

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Речевой тренажер. Современный подход"
автор Матвеев

Книга из серии 'Самоучитель' \'В серию "Быстрый английский" входят пособия, словари и самоучители английского языка.
Серия известна на рынке и пользуется популярностью.
"Речевой тренажер" - это пособие, позволяющее быстро и эффективно овладеть необходимым минимумом разговорных фраз на английском языке.
Автором применен современный подход: выражения и фразы организованы не по темам, а по ключевым словам, расположенным в алфавитном порядке. Таким образом можно лекго найти нужное выражение по ключевому слову.
Издание предназначено для широкого круга читателей, изучающих английский язык.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Речевой тренажер. Современный подход"
(Автор Матвеев)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Речевой тренажер. Современный подход"
Вы также смотрели...

Другие книги раздела "Организация народного образования. Общая педагогика"

Читать онлайн выдержки из книги "Речевой тренажер. Современный подход" (Автор Матвеев)

УДК 811.111(038)
ББК 81.2Англ-4
М33
Дизайн обложки Е. Климовой
Матвеев, Сергей Александрович.
М33 Речевой тренажёр. Современный подход / С. А. Матвеев. - Москва : Издательство АСТ, 2020. - 224 с. - (Быстрый английский).
ISBN 978-5-17-110019-3
«Речевой тренажёр» составлен по современной ме
Зная ключевой термин, можно без труда найти нужное выражение, которое требуется в той или иной ситуации.
Методика, использованная автором, позволяет учить быстро и эффективно.
Издание предназначено для тех, кому нужно быстро овладеть необходимым минимумом разговорных фраз на английском языке.
УДК 811.111(038)
ББК 81.2Англ-4
ISBN 978-5-17-110019-3
© Матвеев С. А., 2018
© ООО «Издательство АСТ», 2020
От автора
«Речевой тренажёр» составлен по современ
А
авария accident [э ксидэнт]
Авария произошла на перекрёстке. — The accident happened at the intersection. [зэ э ксидэнт хэпнд эт зэ интэсэ кшн]
Я попал(а) в аварию. — I had an accident. [ай хэд эн э ксидэнт]
автобус bus [бас]
Когда идёт следующий автобус в аэроWhat time does the next bus for airport leave? [уо т тайм даз зэ нэкст бас фо: ээпо:т ли:в]
Когда отъезжает автобус? — When does the bus leave? [уэ н даз зэ бас ли:в]
Когда следующий автобус в...? — When is the next bus to...? [уэн из зэ нэкст бас ту... ]
Это автобус в...? — Is this the bus to...? [из зис зэ бас ту...]
Этот автобус идёт туда? — Does this bus go to that place? [даз зис бас го у ту зэт плэйс] Я предпочитаю путешествовать автобуI prefer to travel by bus. [ай прифё: ту трэвл бай бас]
Когда уходит автобус в Лондон? — When does the bus to London leave? [уэ н даз зэ бас ту ла ндэн ли:в]
Вам нужно сесть на автобус № 24. — You should take the bus number 24 (twenty-four). [ю: шуд тэйк зэ бас на мбэ туэ нти фо:]
автокатастрофа accident [э ксидэнт]
Произошла автокатастрофа. — There has been a car accident. [зэ э хэз би:н э ка: э ксидэнт]
адрес address [эдрэ с]
Какой адрес? — What’s the address? [уо тс зэ эдрэ с]
Какой у тебя / вас адрес? — What’s your address? [уо тс ё: эдрэ с]
Какой у тебя / вас электронный адрес? — What’s your email address? [уо тс ё: и :мэйл эдрэ с]
Можете послать это по этому адресу? — Will you send it to this address? [уил ю: сэнд ит ту зис эдрэ с]
Дай(те) мне, пожалуйста, твой / ваш адрес. — Can I have your address, please? [кэн ай хэв ё: эдрэ с пли:з]
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйPlease take me to this address. [пли:з тэйк ми: ту зис эдрэ с]
аллергия allergy [ элэджи ]
У меня аллергия на морепродукты. — I’m allergic to seafood. [айм элё:джик ту си :фу:д]
У меня аллергия на пенициллин. — I’m allergic to penicillin. [ айм элёджик ту пэнисилин ]
У тебя / вас есть аллергия на что-либо? — Are you allergic to anything? [а: ю: элёджик ту энисин]
Америка America [ эмэрикэ ]
Он никогда не был в Америке. — He’s never been to America. [хи:з нэ вэ би:н ту эмэрикэ]
американец American [ эмэрикэн ]
Он американец. — He’s Аmerican. [хи:з эмэрикэн ]
английский язык English [и нглиш]
Вы можете перевести это на английCan you translate it into English? [кэн ю: трэнслэ йт ит и нту и нглиш]
Вы говорите по-английски? — Do you speak
English? [ду: ю: спи:к инглиш]
Вы изучаете английский? — Do you study
English? [ду: ю: ста ди и нглиш]
Говори(те) на английском, пожалуйPlease speak English. [пли:з спи:к и нглиш]
Давай(те) попрактикуемся в английLet’s practise English. [лэтс прэ ктис и нглиш]
Кто-нибудь здесь говорит по-английDoes anyone here speak English? [даз э ниуан хи э спи:к и нглиш]
Те мужчины говорят по-английски. —
Those men are speaking English. [зо уз мен а: спи :кин и нглиш]
Ты очень хорошо говоришь по-английYou speak English very well. [ю: спи:к инглиш вэри уэл]
Кто-нибудь здесь может говорить по-анCan anyone here speak English? [кэн э ниуан хи э спи:к и нглиш]
Я немного говорю по-английски. — I speak English a little. [ай спи:к и нглиш э литл]
Я не очень хорошо говорю по-английI don’t speak English very well. [ ай доунт спи:к инглиш вэри уэл]
Где ты выучил(а) английский язык? —
Where did you learn English? [уэ э дид ю: лё:н и нглиш]
Мне надо попрактиковаться в английI need to practise my English. [ай ни:д ту прэ ктис май и нглиш]
аптека pharmacy [фа :мэси]
Где аптека? — Where’s the pharmacy? [уэ эз зэ фа :мэси]
аэропорт airport [э эпо:т]
Где аэропорт? — Where is the airport? [уэ эриз зэ э эпо:т]
Где здание аэропорта? — Where is the airport terminal? [уэ эриз зэ э эпо:т тё:минэл] Довезите меня до аэропорта, пожалуйPlease take me to the airport. [пли:з тэйк ми: ту зэ э эпо:т]
Когда идёт следующий автобус в аэроWhat time does the next bus for airport leave? [уо т тайм даз зэ нэкст бас фо: э эпо:т ли:в]
Когда мне нужно быть в аэропорту? — How early must I be at the airport? [ха у ё:ли маст ай би: эт зэ э эпо:т]
Можно в этом аэропорту что-нибудь куCan we do some shopping in this airport? [кэн уи : ду: сам шо пин ин зис э эпо:т]
Отвезите меня в аэропорт. — Drive me to the airport. [драйв ми: ту зэ э эпо:т]
Сколько времени ехать в аэропорт на такHow long does it take to go to the airport by taxi? [хау лон даз ит тэйк ту гоу ту зэ ээпо:т бай тэ кси]
Закажите мне, пожалуйста, такси в аэроWill you order a taxi to take me to the airport tomorrow morning, please? [уи :л ю: о :дэ э тэ кси ту тэйк ми: ту зэ ээпо:т тумороу монин пли:з]
Б
бабушка grandmother [грэ нмазэ]
Моя бабушка скончалась в прошлом году. — My grandmother passed away last year. [май грэнмазэ па:ст эуэй ласт йиэ]
багаж baggage [бэ гидж], luggage [ла гидж] Где можно получить багаж? — Where can I get my baggage? [уээ кэн ай гэт май бэгидж]
Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации. — I didn’t receive the claim tag when I checked in. [ай диднт риси :в зэ клэйм тэг уэ н ай чект ин]
Можно взять эту багажную тележку? — May I use this baggage cart? [мэй ай ю:з зис бэ гидж ка:т]
Мы можем оставить наш багаж в камере хранения. — We can leave our luggage in the left luggage desk. [уи : кэн ли:в а уэ ла гидж ин зэ лэфт ла гидж дэск]
Мой багаж отсутствует. — My luggage is missing. [май ла гидж из ми син]
Вот моя багажная квитанция. — Here is my claim tag. [хи эр из май клэйм тэг]
Мой багаж повреждён, и некоторых веMy baggage is broken, and some things are missing. [май бэ гидж из броукэн энд сам сингз а: мисин]
Не могли бы вы присмотреть за моим баCan you keep this baggage for me? [кэн ю: ки:п зис бэ гидж фо: ми:]
Отправьте багаж в мою гостиницу. — Address the luggage to my hotel. [эдрэ с зэ лагидж ту май хоутэл]
Пожалуйста, пошлите кого-нибудь за моим багажом. — Please send someone for my baggage. [пли:з сэнд са муан фо: май бэ гидж] Пошлите, пожалуйста, багаж в мой ноWould you please send the luggage to my room? [вуд ю: пли:з сэнд зэ ла гидж ту май рум]
Сколько мне можно брать багажа? — How much luggage am I allowed to take? [ха у мач ла гидж эм ай эла уд ту тэйк]
У меня нет багажа. — I don’t have luggage. [ай до унт хэв ла гидж]
Какие допустимые нормы провоза багажа на одного пассажира? — What is the luggage allowance per passenger? [уо т из зэ ла гидж эла уэнс пё: пэ синдже]
Положи(те) свой чемодан на багажную полку. — Put your suitcase on the luggage rack. [пут ё: сью :ткэйс он зэ ла гидж рэк]
Это мой багаж. — This is my baggage. [зис из май бэ гидж]
Я не могу найти свой багаж. — I can’t find my baggage. [ай кант файнд май бэ гидж]
Я хотел(а) бы забрать свой багаж. — May
I have my baggage back? [мэй ай хэв май бэ гидж бэк]
Я хотел(а) бы отправить этот багаж в Берлин. — I’d like to send this baggage to Berlin. [айд лайк ту сэнд зис бэгидж ту бё:лин]
банк bank [бэнк]
До которого часа открыт банк? — How late is the bank open? [ха у лэйт из зэ бэнк о упэн]
Когда открывается банк? — When does the bank open? [уэ н даз зэ бэнк о упэн]
банкомат ATM [эй ти: эм]
Где здесь банкомат? — Where is an ATM?
[уэ эр из эн эй ти: эм]
батарейка battery [бэ тэри]
Вы продаёте батарейки? — Do you sell batteries? [ду: ю: сэл бэ тэриз]
У вас есть батарейки? — Do you have any batteries? [ду: ю: хэв э ни бэ тэриз]
бензин gas [гэс]
Мне нужно сорок литров бензина. — I would like to have forty litres of gas. [ай вуд лайк ту хэв фо :ти ли тэз ов гэс]
У нас кончился бензин. — We’re out of gas. [уи :р а ут ов гэс]
Я обычно использую бензин. — I usually use gasoline. [ай ю :жуэли ю:з гэ сэли:н]
беспокоить disturb [дистё:б], bother [бо зэ] Я не хочу тебя / вас беспокоить. — I don’t want to bother you. [ай до унт уо нт ту бо зэ ю:] Я действительно не могу причинить тебе / вам столько беспокойства. — I really can’t put you to all this trouble. [ай ри эли ка:нт пут ю: ту о:л зис трабл]
беспокоиться worry [уа ри]
Не беспокойся! — Don’t worry! [доунт уари ] Я тоже беспокоюсь. — I’m worried too. [айм уарид ту: ]
библиотека library [ла йбрэри]
Я был в библиотеке. — I was in the library.
[ай уо з ин зэ ла йбрэри]
Я собирался в библиотеку. — I was going to the library. [ай уо з го уин ту зэ ла йбрэри]
билет ticket [ти кит]
Билет туда и обратно, пожалуйста. — I would like a round-trip ticket, please. [ай вуд лайк э ра унд трип ти кит пли:з]
Где я могу купить билет? — Where can I buy a ticket? [уээ кэн ай бай э тикит]
Мне бы хотелось билет до Лондона. — I would like a ticket to London. [ай вуд лайк э ти кит ту ла ндэн]
Один билет до..., пожалуйста. — One ticket to... please. [уа н ти кит ту... пли:з]
Сколько времени действителен обратный билет? — How long is a round-trip good for? [ха у лон из э ра унд трип ти кит гуд фо:]
Сколько стоит билет до Парижа? — How much for a ticket to Paris? [хау мач фо: э тикит ту пэрис] Кондуктор уже прокомпостировал мой билет. — The train conductor has already punched my ticket. [зэ трэйн кэнда ктэ хэз о:лрэди панчт май тикит]
Сколько стоит билет туда и обратно? — What’s the round-trip fare? [уо тс зэ ра унд трип фэ э]
Сколько стоит билет в один конец? — How much does a one-way ticket cost? [ха у мач даз э уа нуэй ти кит кост]
Сколько стоит билет до этого места? — How much is the fare to this place? [ха у мач из зэ фэ э ту зис плэйс]
Сколько стоит билет на поезд до центра города? — How much is the train fare to the city centre? [ха у мач из зэ трэйн фэ э ту зэ си ти сэ нтэ]
Сколько стоит билет? — How much is the ticket? [ха у мач из зэ ти кит]
Сколько стоит входной билет? — How much is admission? [ха у мач из эдми шн]
Я куплю билеты. — I’ll get the tickets. [айл гэт зэ тикитс]
Я хотел(а) бы вернуть свой билет до ДубI would like to cancel my ticket to Dublin. [ай вуд лайк ту кэ нсэл май ти кит ту да блин]
Я хочу сдать билет. — I want to cancel this ticket. [ай уо нт ту кэ нсэл зис ти кит]
Где я могу сдать свой билет? — Where can I return my ticket? [уэ э кэн ай ритё:н май ти кит]
благодарный grateful [грэ йтфул]
Я очень тебе / вам благодарен. — I’m really grateful to you. [айм ри эли грэ йтфул ту ю:]
Не стоит благодарности. — Don’t mention it.
[доунт мэншн ит]
бланк form [фо:м]
Заполни(те) этот бланк, пожалуйста. —
Please fill out this form. [пли:з фил а ут зис фо:м]
Бог God [год]
О, Боже! О Господи! — Oh my God! [оу май год] Боже упаси! — God forbid! [год фэбид]
болеть hurt [хё:т]
Где болит? — Where does it hurt? [уэ э даз ит хё:т]
У меня болит живот. — My stomach hurts. [май ста мэк хё:тс]
У меня болит здесь. — I have a pain here. [ай хэв э пэйн хи э]
У меня болит рука. — I have a pain in my arm. [ай хэв э пэйн ин май а:м]
У меня головная боль. — I have a headache. [ай хэв э хэдэйк]
У меня сильно болит зуб. — I have a severe toothache. [ай хэв э сивиэ ту:сэйк]
Болит здесь. — It hurts here. [ит хё:тс хи э]
больница hospital [хо спитл]
Отвезите меня в больницу, пожалуйста. — Please take me to the hospital. [пли:з тэйк ми: ту зэ хо спитл]
Где ближайшая больница? — Where’s the nearest hospital? [уээз зэ ниэрэст хос- питл]
Где я могу найти больницу? — Where can I find a hospital? [уэ э кэн ай файнд э хо спитл]
Я должен остаться в больнице? — Do I have to stay in the hospital? [ду: ай хэв ту стэй ин зэ хо спитл]
больной sick [сик]
Ты болен / больна? — Are you sick? [а: ю: сик]
Я болен / больна. — I’m sick. [айм сик]
брат brother [бра зэ]
Твой / ваш брат был в...? — Has your brother been to...? [хэз ё: бра зэ би:н ту...]
брать take [тэйк]
Я возьму это. — I’ll take it. [айл тэйк ит]
бронировать book [бук]
Я хочу забронировать номер. — I want to book a room. [ай уо нт ту бук э ру:м]
Я хочу забронировать столик. — I want to book a table. [ай уо нт ту бук э тэйбл]
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup