j Чужак. Автор Кинг / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-110170-1

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Чужак. (Кинг)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-110170-1

Чужак
Название книги Чужак
Автор Кинг
Год публикации 2020
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Темная Башня
ISBN 978-5-17-110170-1
EAN13 9785171101701
Артикул P_9785171101701
Количество страниц 576
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 800

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Чужак"
автор Кинг

Книга из серии 'Темная Башня' \'В парке маленького городка Флинт-Сити найден труп жестоко убитого одиннадцатилетнего мальчика. Все улики, показания свидетелей указывают на одного человека — Терри Мейтленда. Тренер молодежной бейсбольной команды, преподаватель английского, муж и отец двух дочерей — неужели он был способен на такое?
К тому же у Терри есть неопровержимое алиби: на момент совершения преступления он был в другом городе.
Но как мог один и тот же человек оказаться в двух местах одновременно? Или в городе появилось НЕЧТО, способное принимать обличие любого человека?..
Детектив полиции Флинт-Сити Ральф Андерсон и частный сыщик агентства "Найдем и сохраним" Холли Гибни намерены выяснить правду, чего бы им это ни стоило…\'

Читать онлайн выдержки из книги "Чужак"
(Автор Кинг)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Чужак"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Темная Башня"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Чужак" (Автор Кинг)

СТИВЕН КИНГ
СТИВЕН КИНГ
ЧУЖАК
Издательство АСТ Москва
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84(7Сое)-44
К41
Stephen King
THE OUTSIDER
Перевод с английского Т. Покидаевой
Компьютерный дизайн В. Воронина
Печатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.
Кинг, Стивен.
К41 Чужак : [роман] / Стивен Кинг ; [перевод с англий
ISBN 978-5-17-121485-2 (С.: КИНО)
Cover art © 2020 Home Box Office, Inc. All Rights Reserved.
ISBN 978-5-17-110170-1 (С.: Темная башня)
Фото автора на обложке: Shane Leonard
Художник В. Лебедева
В парке маленького городка Флинт-Сити найден труп жестоко убитого одиннадцатилетнего мальчика. Все улики, показания сви
К тому же у Терри есть неопровержимое алиби: на момент совер
Но как мог один и тот же человек оказаться в двух местах одно
Детектив полиции Флинт-Сити Ральф Андерсон и частный сы
УДК 821.111-313.2(73)
ББК 84(7Сое)-44
© Stephen King, 2018
© Перевод. Т. Покидаева, 2018
© Издание на русском языке AST Publishers, 2020
Рэнду и Джуди Холстон
Мысль придает миру лишь видимость по
Колин Уилсон. Страна слепых
АРЕСТ
14 июля
1
Машина была неприметной, без всяких опознава
— Это копы.
Второй согласился:
— В натуре копы.
Без лишних слов оба запрыгнули на скейтборды и по
Мальчишки ни разу не оглянулись.
2
Показания мистера Джонатана Ритца [10 июля, 21:30, допрос свидетеля провел детектив Ральф Андерсон]
Детектив Андерсон: Я понимаю, что вы сейчас чув
Р итц: Я никогда этого не забуду. Никогда в жизни. На
Детектив Андерсон: Я уверен, что врач обязательно выпишет вам подходящее успокоительное, когда мы закон
Р и тц: Да. Конечно.
Детектив Андерсон: Расскажите мне все, что вы ви
Р и тц: Думаю, да. Сегодня, около шести вечера, я вышел выгулять Дейва. Это наш бигль. Вечером он ест ровно в пять. Мы с женой садимся ужинать в половине шестого. К шести Дейв готов делать свои дела. В смысле, по-маленькому и по-большому. Я гуляю с собакой, а Сэнди, моя жена, моет посуду. Это и есть справедливое разделение труда. Спра
Детектив Андерсон: Ничего страшного, мистер Ритц. Рассказывайте, как считаете нужным.
Р итц: Пожалуйста, называйте меня просто Джон. Не люблю, когда ко мне обращаются «мистер Ритц». Как будто я крекер. Так меня в школе дразнили: Крекер Ритц.
Детектив Андерсон: Хорошо. Стало быть, вы гуляли с собакой...
Ритц: Все верно. Он что-то почуял. запах смерти, как теперь понимаю. и мне пришлось держать поводок двумя руками, хотя Дейв — мелкий песик. Он так рвался туда, на тот запах. Он.
Детектив Андерсон: Погодите, давайте вернемся немного назад. Вы вышли из дома номер двести сорок де
Р и тц: Может, даже чуть раньше. Мы с Дейвом спусти
Детектив Андерсон: Вы всегда ходите этой дорогой на вечерней прогулке с собакой?
Р и тц: Иногда мы немного меняем маршрут, чтобы не надоедало, но в парк заходим почти всегда. Дейв любит все нюхать, а там много разных запахов. Рядом есть небольшая стоянка, но по вечерам там почти никогда не бывает машин, если только детишки-старшеклассники не приезжают играть в теннис. Сегодня они не играли, потому что корты грунто
Детектив Андерсон: Фургон?
Р и тц: Точно. Без окон, только сзади двойная дверца. На таких микроавтобусах мелкие компании обычно развозят то
Детектив Андерсон: На нем были какие-то надпи
Р и тц: Никаких надписей не было. Просто белый микролаять и рванулся в кусты справа. Тогда-то он и почуял тот запах. Чуть не вырвал у меня из рук поводок. Я пытался его оттащить, но он не слушался, только рыл лапами землю и лаял. Тогда я укоротил поводок — у меня рулетка, очень удобная штука — и шагнул следом за ним. Теперь он подрос и уже не гоняет белок и бурундуков, как раньше, когда был щенком, но я подумал, что, может быть, он учуял енота. Я как раз собирался вернуть его на дорожку... Пес должен знать, кто здесь хозяин, иначе вконец обнаглеет, и потом с ним не справишься. И вот тут я заметил первые капли крови. На листе березы, на уровне моей груди, то есть фу
Детектив Андерсон: Да, я понял.
Р и тц: Я не стану с уверенностью утверждать, что это был тот белый микроавтобус, и я возвращался другой доро
Детектив Андерсон: Что же, Джон?
Р и тц: Что, может быть, он за мной наблюдал. Убийца. Прятался где-то среди деревьев и наблюдал. У меня прямо мороз по коже, стоит только об этом подумать. В смысле, сейчас. А тогда я еще ничего не знал. Я думал только о кро
Детектив Андерсон: Это заслуживает уважения. А вы не помните, в котором часу вы заметили первые капли крови?
Р итц: Я не смотрел на часы, но, наверное, было минут двадцать седьмого. Может быть, двадцать пять. Я позволил Дейву вести меня. Но держал его на коротком поводке. У не
Детектив Андерсон: Я знаю, но мне нужно, чтобы вы это сказали для занесения в протокол, мистер Ритц.
Р и тц: Он лежал на животе, и ветка торчала из его зад
Детектив Андерсон: Да, конечно. Мы обязательно его поймаем.
3
Стоянка у парка Эстель Барга была почти такой же огромной, как парковка у супермаркета «Крогер», куда Ральф Андерсон с женой ездили за продуктами по суббомашин виднелись надписи мылом: «МЫ ВАС ПОРВЕМ»; «ДРАКОНЫ СОЖРУТ МЕДВЕДЕЙ»; «КЭП-СИТИ, МЫ ИДЕМ»; «В ЭТОМ ГОДУ — НАША ОЧЕРЕДЬ». Со стадиона, где уже включились прожекторы (хотя до темноты было еще далеко), доносились крики и аплодисменты болель
За рулем неприметной машины без опознавательных знаков сидел Трой Рэмидж, ветеран, отслуживший в по
— Каждый раз, когда я сюда приезжаю, задумываюсь: кто такая Эстель Барга?
Ральф не ответил. Он был напряжен, мышцы сводило, кожа горела, сердцебиение зашкаливало. За годы службы в полиции он присутствовал при аресте многих мерзавцев, но тут все было иначе. Особенно жутко. И касалось его напрямую. Вот в чем самый ужас: это касалось его напря
Ральф очень надеялся, что они не слишком поторо
— Все-таки остаются некоторые шероховатости, ко
— Если он скажет про алиби, — ответил ему Сэмю
Ральф в этом не сомневался, он знал, что убийце не оттогда уже произ
— Три пункта, — сказал Сэмюэлс. — Ты готов меня выслушать?
Ральф кивнул. Как-никак, им еще вместе работать.
— Во-первых, родители в этом городе, особенно ро
— Да.
— Отлично, тогда переходим к третьему. Самому главному. — Сэмюэлс подался вперед. — Мы не знаем, делал ли он что-то подобное раньше — хотя, если делал, узнаем, когда начнем копать всерьез, — но мы точно зна
— Это может повториться, — закончил за него Ральф.
— Вот именно. Может быть, и не так скоро после Пи
Ральфу уже было трудно простить себе, что он ничего не заметил раньше. Хотя он понимал, что это абсурд. Нельзя посмотреть человеку в глаза на большом пикнике в честь окончания сезона Малой бейсбольной лиги и понять, что он замышляет немыслимое преступление — хо
Теперь, наклонившись вперед, Ральф сказал Рэмиджу:
— Давай уже где-нибудь встанем. Проверь места для инвалидов.
— Штраф двести долларов, шеф, — заметил сидевший спереди офицер Том Йейтс.
— Думаю, в этот раз нам простят.
— Я пошутил.
Ральф промолчал, он был не в настроении для поли
— Вижу свободное место для инвалидов, — объявил Рэмидж. — Даже два места.
Он припарковался, и все трое вышли из машины. Ральф увидел, как Йейтс расстегивает кобуру на поясе, и покачал головой:
— Ты с ума сошел? Там на трибунах полторы тысячи зрителей.
— А если он попытается сбежать?
— Тебе придется его ловить.
Прислонившись к капоту седана, Ральф наблюдал, как два офицера полиции Флинт-Сити направляются в сто
Рэмидж оглянулся.
— Ты идешь?
— Нет. Арестуйте его, зачитайте ему права четко и гром
— Но ведь ты ведешь дело, — сказал Йейтс. — Поче
Ральф скрестил руки на груди.
— Потому что подонок, который изнасиловал Фрэн
— Ясно, — сказал Трой Рэмидж, и они с Йейтсом по
— Да, и еще одно, — окликнул их Ральф.
Они обернулись к нему.
— Наденьте на него наручники сразу. Руки спереди.
— Это не по протоколу, шеф, — сказал Рэмидж.
— Я знаю, но мне наплевать. Я хочу, чтобы все виде
Когда они ушли, Ральф снял с пояса свой мобильный и набрал Бетси Риггинс.
— Ты на месте?
— Так точно. Сижу в машине перед его домом. Со мной еще четверо ребят из полиции штата.
— Ордер на обыск?
— Зажат в моей потной ладошке.
— Хорошо. — Он уже собирался дать отбой, но тут ему в голову пришла одна мысль. — Бет, а когда тебе надо в роддом?
— Еще вчера. Так что, ребята, давайте быстрее, — сказала она и сама дала отбой.
4
Показания миссис Арлин Стэнхоуп [12 июля, 13:00, до]
Стэнхоуп: Это надолго, детектив?
Детектив Андерсон: Совсем ненадолго. Расскажите мне все, что вы видели днем во вторник, десятого июля, и мы быстро закончим.
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup