Название книги | Мартин Иден |
Автор | Лондон |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Лучшая мировая классика |
ISBN | 978-5-17-112380-2 |
EAN13 | 9785171123802 |
Артикул | P_9785171123802 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1200 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Лучшая мировая классика'
'\"Мартин Иден\" — самый известный, неоднократно экранизированный роман Джека Лондона.
\rВо многом автобиографическая книга о человеке, который \"сделал себя сам\", выбравшись из самых низов, добился признания. Любовь к девушке из высшего общества побуждает героя заняться самообразованием. Он становится писателем, но все издательства отказывают ему в публикации.
\rИ как это часто бывает в жизни, пройдя сквозь лишения и унижения, получив отказ от любимой девушки, он наконец становится знаменитым. Но ни слава, ни деньги, ни успех, ни даже возвращение его возлюбленной не могут уберечь Мартина от разочарования в этой насквозь фальшивой жизни.
\r'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ДжекЛОНДОН-оДжекЛОНДОН;оМартин Идено■оИздательство АСТ МоскваУДК 821.111-31(73) ББК 84(7Сое)-44Л76Перевод с английского Р. Облонской Стихи в переводе Н. ГальЛондон, Джек.Л76 Мартин Иден : [роман] / Джек Лондон ; [перевод с английского Р. Облонской; перевод стихов Н. Галь]. — Москва : Издательство АСТ, 2022. — 416 с.18В\ 978-5-17-081580-7 (С.: Зарубежная классика)Серийное оформление А. КудрявцеваКомпьютерный дизайн А. Смирнова18В\ 978-5-17-112380-2 (С.: Лучшая мировая классика)Серийное оформление и компьютерный дизайн обложки В. Воронина«Мартин Иден» — самый известный роман Джека Лондона, впервые напечатанный в 1908-1909 гг.Во многом автобиографическая книга о человеке, который «сделал себя сам», выбравшись из самых низов, добился признания. Любовь к девушке из высшего общества побуждает героя заняться самообразоваИ как это часто бывает в жизни, пройдя сквозь лишения и унижеУДК 821.111-31(73)ББК 84 (7Сое)-44© Перевод. Р. Облонская, наследники, 2018© Перевод. Стихи. Н. Галь, наследники, 2018© ООО «Издательство АСТ», 2022Жар души сохранить бы до конца дней! Хмелем мечты упиваться упрямо!И ком глины — жилище души моей — Да не рухнет в пыль опустелым храмомГЛАВА 1Он отпер дверь своим ключом и вошел, а следом, в смуПарень враскачку шел за тем, другим, невольно расставтыдился своей неуклюжести. На лбу выступили капельки пота, он остановился, отер загорелое лицо платком.— Обождите, Артур, дружище, — сказал он, пытаясь прикрыть тревогу шутливым тоном. — У меня уж голова кругом пошла. Надо ж мне набраться храбрости. Сами зна— Ничего-ничего, — ободряюще сказал Артур. — НезаОн отошел к столу, вскрыл конверт и принялся читать, давая гостю опомниться. И гость понял и в душе поблагодаЕго внимание приковала картина, писанная маслом. Могучий прибой с грохотом разбивается о выступ скалы, мрачные грозовые тучи затянули небо, а вдали, за линией прибоя, на фоне грозового закатного неба — лоцманский бот в крутом повороте, он накренился, так что видна каждая мелочь на палубе. Была здесь красота, и она влекла неодоОн оглянулся на приятеля, читающего письмо, и увидел на столе книги. В глазах тотчас вспыхнула тоскливая зависть и жадность, точно у голодного при виде пищи. Враскачку он двинулся к столу и вот уже любовно перебирает книги. Скользит глазами по названиям, по именам авторов, выхвагие книги. Что ж, утром первым делом надо сходить в биб— Руфь, это мистер Иден.Он закрыл книгу, заложил указательным пальцем и, еще прежде чем обернулся, ощутил радостное волнение — не от знакомства с девушкой, но от слов ее брата. В этом мускуА потом он обернулся и увидел девушку. И вихрь прии была у него на уме. Все это он увидел, почувствовал, поду— Присядьте, мистер Иден, — говорила меж тем девушОн протестующе махнул рукой, пробормотал, мол, чего он такого особенного сделал, всяк на его месте поступил бы так же. Она заметила, что рука, которой он махнул, покрытасвежими подживающими ссадинами, взглянула на другую, опущенную руку — то же самое. Кинула и еще быстрый оценивающий взгляд, заметила на щеке шрам, другой видОтмахиваясь и бормоча, мол, ничего такого он не сделал, он подчинился ей, решил, надо где-то сесть. Успел восхи— У вас шрам на шее, мистер Иден, — заговорила девуш— Один мексиканец полоснул, — ответил он, облизнул запекшиеся губы и прокашлялся. — Драка у нас была. Нож- то я у него выдернул, а он чуть не откусил мне нос.Сказал он скупо, а перед глазами возникло красочное видение — знойная звездная ночь в Салина-Крус, белая полоса песчаного берега, огни грузовых пароходов в гавани, приглушенные расстоянием голоса пьяных матросов, толзвериный блеск глаз при свете звезд, и сталь впивается в шею, фонтан крови. Толпа, крики, два сцепившихся в схват— Мексиканец чуть не откусил мне нос, — только и ска— О-о! — выдохнула она чуть слышно, будто издалека, и по ее чуткому личику он понял, что это не по ней.Тут и его опалило жаром, сквозь загар на щеках слегка проступила краска смущения, ему же показалось, будто щеки жжет, как перед открытой топкой в кочегарке. Видать, не положено говорить с порядочной девушкой об эдаких подлостях, о поножовщине. В книгах люди вроде нее про такое не говорят, а может, ничего такого и не знают.Оба молчали, разговор, едва начавшись, чуть не обо— Случай такой вышел, — сказал он, потрогав щеку. — Ночью дело было, вдруг заштормило, сорвало гик, потом тали, гик проволочный, хлещет по чему попало, извивается будто змея. Вся вахта старается изловить, я кинулся, ну и схлопотал.— О-о! — произнесла она на сей раз так, будто все поня— Этот парень, Свинберн, — начал он, желая переменить разговор, как задумал, но коверкая имя.— Кто?— Свинберн, — повторил он с той же ошибкой. — Поэт.— Суинберн, — поправила Руфь.— Вот-вот, он самый, — пробормотал Мартин, вновь залившись краской. — Он давно умер?— Да разве он умер? Я не слыхала. — Она посмотрела на него с любопытством. — Где ж вы с ним познакомились?— В глаза его не видал, — был ответ. — Прочитал вот его стихи из той книжки на столе, перед тем как вам войти. А вам его стихи нравятся?И она подхватила эту тему, заговорила быстро, непририла о литературе, об искусстве. Он и слушал тоже, но гля— Да, так вот... да, о чем же я? — Она оборвала на полу— Вы говорили, этому. Суинберну не удалось стать ве— Да. благодарю вас, — сказала Руфь. — Суинберн по