j Всё это правда. Автор Пенафлор / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-112660-5

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Всё это правда. (Пенафлор)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-112660-5

Всё это правда
Название книги Всё это правда
Автор Пенафлор
Год публикации 2020
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги Психологический триллер
ISBN 978-5-17-112660-5
EAN13 9785171126605
Артикул P_9785171126605
Количество страниц 384
Тип переплета мат.
Формат -
Вес, г 560

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Всё это правда"
автор Пенафлор

Книга из серии 'Психологический триллер' \'Три старшеклассницы в восторге от неожиданной удачи: им удалось подружиться с любимой писательницей, Фатимой Роу.
Кажется, доверие юных поклонниц к Фатиме беспредельно. Девочки даже рассказывают ей историю об изощренной травле, жертвой которой стал их одноклассник – тихий, неприметный парень Джона Николс.
Но что в этой истории правда, а что вымысел?
Можно ли доверять девочкам, готовым на все, чтобы удержать интерес своего кумира?
И можно ли доверять писательнице, готовой на все ради очередного бестселлера?
Кто лжет, и с какими целями?
И чьи жизни разлетятся на осколки, когда грянет скандал?..\'

Читать онлайн выдержки из книги "Всё это правда"
(Автор Пенафлор)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Всё это правда"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Психологический триллер"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Всё это правда" (Автор Пенафлор)

Ди/^о|ои/» JTe/i4/ci/c|^/vo-p
Ди/^>|ои/Я Лэ-й ‘fTe/H/a/c^-zvop
Все это прабра^
Издательство АСТ Москва
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Coe)-44
П25
Серия «Новый психологический триллер»
Lygia Day Penaflor
ALL OF THIS IS TRUE
Перевод с английского Ю. Хохловой
Компьютерный дизайн В. Воронина
Печатается с разрешения литературных агентств The Bent Agency и Andrew Nurnberg.
Пенафлор, Лиджия Дей.
П25 Все это правда : [роман] / Лиджия Дей Пенаф- лор ; [перевод с английского Ю. Хохловой]. — Мо
ISBN 978-5-17-112660-5
Три старшеклассницы в восторге от неожиданной удачи: им удалось подружиться с любимой писательницей, Фатимой Роу.
Кажется, доверие юных поклонниц к Фатиме беспредельно. Девочки даже рассказывают ей историю об изощренной травле, жертвой которой стал их одноклассник — тихий, неприметный парень Джона Николс.
Но что в этой истории правда, а что вымысел?
Можно ли доверять девочкам, готовым на все, чтобы удер
И можно ли доверять писательнице, готовой на все ради очередного бестселлера?
Кто лжет и с какими целями?
И чьи жизни разлетятся на осколки, когда грянет скандал?..
УДК 821.111-31(73) ББК 84(7Coe)-44
ISBN 978-5-17-112660-5
© Lygia Day Szelwach, 2018
Школа перевода В. Баканова, 2018
© Издание на русском языке
AST Publishers, 2020
Для женщины измена не имеет смысла: истинной страсти изменить невозможно.
КОКО ШАНЕЛЬ
НЕОПУБЛИКОВАННЫЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛЫ
ГОЛАЯ ПРАВДА ТВ
Нельсон Энтони берет интервью у Мири Тан и Пенни Панцарелла 3-17 мая 2018 года
© Пуш-Ченнел, 21, Бельмор, Нью-Йорк, 2018
► >Н 0:00:08 / 3:04:23
МИРИ
— Итак, расскажи мне о Фатиме Роу. Сейчас очень мно
— Хорошо. Но я хочу сразу сказать, потому что это единственное, в чем мы с Солейл и Пенни по-преж
— В каком смысле?
— Мы организовывали вечеринки у Пенни дома. Кажется, будто с тех пор прошла целая вечность. Уф-ф. (Качает головой.) Толпы народа, громкая музы
— С деньгами?
— Мы брали плату за вход, чтобы покрыть расходы на следующую вечеринку.
— Очень предприимчиво с вашей стороны.
— Ну да, мы такие. (Вздыхает.) Мы познакомились в седьмом классе, на празднике в честь начала учеб
ного года. В квесте «Поиск сокровищ школы Грэм»1 нас распределили в одну команду. Победители должны были вести праздник в следующем году. Мы выиграли, потому что разделили обязанности между собой, но последний ключ — школьную печать, спрятанную на крыше, — мы нашли вместе.
— Смотрю, из вас получилась отличная команда.
— Да, точно... но это все раньше. Короче, вечерин
— Звучит впечатляюще.
— Да ладно вам. (Смеется.) Нам казалось, что селфи на фоне рулетки — суть жизни. А на самом деле мы про
1 «Поиск сокровищ» (Scavenger Hunt) — популярный квест. Организаторы объявляют список предметов, и участники за выделенное время должны собрать все предметы из списка (основное условие — эти предметы нельзя покупать за деньги). — Здесь и далее: примеч. пер.
— Тебе нравится ее роман «Подводное течение»?
— Не то слово. Именно с него все и началось. Мы все без ума от этой книги. Ну то есть мы с девчонка
Понимаете, книгу можно любить так же, как чело
Только вдумайтесь: если вы знаете и любите «Под
такое вряд ли прокатит — фандом слишком большой и коммерциализированный. Нет ничего особенного в том, что вам нравятся «Голодные игры», — они всем нравятся. А вот фандом Фатимы гораздо теснее. Ее роману требуется вдумчивый, я бы даже сказала, про
— Потому что «Голая правда» на сорок седьмом месте в рейтинге?
— Нет, не поэтому. Вы — единственный журналист, кто прочитал и «Подводное течение», и «Искупление Брэди Стивенсона». Я спрашивала у всех репортеров, которые хотели взять у меня интервью, читали они эти книги или нет.
— Неужели?
— Для меня не имеют значения ни рейтинги, ни «Эмми», ни известность журналиста.
— Спасибо.
— Я хотела говорить с человеком, который не ставит своей целью преследовать Фатиму за ее твор
— Да, еще бы. Именно поэтому я и хочу, чтобы ты рас
расскажет, о настоящей Фатиме Роу. Никто не знал ее так, как ты. Здесь твоя трибуна, Мири.
— (Улыбается.) Огромное вам спасибо, Нельсон. Я знала, что выбрала правильного человека. О, про
— Нет, спасибо.
— Может быть, воды? Есть холодный чай, гази
— Нет, большое спасибо, не нужно.
— Как хотите.
— Расскажи, как вы познакомились с Фатимой.
— Хорошо. Сразу скажу, что все было спланировано заранее. Солейл ни за что в этом не признается, но мы пришли на автограф-сессию к Фатиме в «Книжное обозрение»1 с продуманным и — я не преувеличиваю — тщательно подготовленным планом познакомиться с ней поближе. Мы поставили цель — сделать так, чтобы она нас заметила. Именно поэтому я не могу понять, почему Солейл и Пенни так бесятся из-за этой книги. Серьезно, я не понимаю, почему они ведут себя так неблагодарно, ведь с самого начала мы именно этого и хотели — сблизиться с Фатимой, стать частью ее окружения. Грустно видеть, какими озлобленными они стали. Мне их жаль, честное слово. Могу только пожалеть людей, для которых преданность — пустой звук.
— Вообще-то, у них есть причина злиться. Фатима в своей книге описала всех вас и Джону, даже не предупре
1 «Книжное обозрение» (Book Revue) — крупный книж
— Мы подружились с Фатимой именно из-за того, что она писательница. Если суешь голову льву в пасть, не удивляйся, если он ее откусит.
— Джону избили на парковке школы Грэм, да так, что он до сих пор в коме. Многие считают, это случилось имен
— Она не виновата.
— Полицейские нашли на месте преступления экземпляр «Искупления». Преступники оставили книгу на груди Джо
— «Эн-Би-Си: Дата»1 и Марио Лопес2 только об этом и говорят. Меня тошнит от того, как работают массмедиа. Они выставляют красивых женщин либо жертвами, либо злодейками — и все ради громких за
— Да, ты права.
— В половине случаев портрет Джоны вообще не показывают. «Привлекательная писательница хитро
— А в чем тогда правда?
1 «Эн-Би-Си: Дата» (Dateline NBC) — еженедельное ноNBC с 1992 года. Освещает в основном преступления и сюжеты, получившие ши
2 Марио Лопес — американский актер и телеведущий. С 2007 года ведет шоу «Экстра» (Extra), посвященное слухам и скандалам с участием звезд, а также обзорам готовящихся к выходу популярных книг и фильмов.
— Правда в том, что здесь некого винить. Вы чи
— Я хотел взять интервью у Солейл, однако она мне от
— Ах, вот оно что... (Размышляет.) Тогда вам нужно заполучить дневник Солейл. Вы сразу поймете, что она прямо из кожи вон лезла, чтобы добиться внима
— Я предложил Солейл опубликовать ее дневник и пере
— Не может быть! (Хватается за телефон.)
— Да-да, именно так. Они сделают из этих материалов серию статей для онлайн-публикации. Кстати, первая вы
— (Ищет в телефоне.) Да, точно. Вот ее дневник, рядом со статьей о Джоне и Фатиме Роу. Смотрите, опять фото Фатимы. Что я вам говорила? Поздрав
— Что ты имеешь в виду?
— Солейл ненавидит Фатиму за то, что та написала о ней в книге, а сама публикует свои записи о ней. И как ее после этого называть, а?
— Я понял.
— Да наплевать на нее. Раз Солейл решила опубли
— Вот и замечательно. Не позволяй Солейл управлять общественным мнением, иначе последнее слово останется за ней.
— Еще чего не хватало! Я такого не допущу.
— Тогда поговори со мной. Расскажи, что произошло во время автограф-сессии.
— (Откашливается.) На автограф-сессии мы специ
Это Солейл придумала, что надо встать в конец оче
Честно говоря, я боялась встречи с Фатимой. Я раз за разом репетировала про себя, как буду говорить с ней, ведь такая удача выпадает всего раз в жизни, и мне не хотелось выставить себя дурой. Вы когда-ни
Я имею в виду, вот он здесь, живой, настоящий, так близко, что можно его потрогать.
— Я однажды видел Квентина Тарантино.
— Тогда вы меня понимаете.
— Еще как понимаю.
— Ну так вот. Фатима всегда такая уверенная в себе и в то же время экстравагантная. Она очень краси
— Вовсе нет. Я вот никак не мог поверить, что Таран
— Что, правда высокий?
— Шесть футов, кто бы мог подумать.
— Видите? Это просто ошеломляет, когда вот так заходишь в комнату и встречаешь своего кумира.
— Я встретил Тарантино на улице. Прошел мимо него, когда шел в метро.
— Здорово. Так вот, на автограф-сессии я страшно нервничала и все время бегала в туалет. Мы ждали почти час. Когда подошла наша очередь, Солейл — она у нас всем заправляла — схватила меня за руку и сказа
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup