j
Название книги | Всё это правда |
Автор | Пенафлор |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | Психологический триллер |
ISBN | 978-5-17-112660-5 |
EAN13 | 9785171126605 |
Артикул | P_9785171126605 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | мат. |
Формат | - |
Вес, г | 560 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Ди/^о|ои/» JTe/i4/ci/c|^/vo-pДи/^>|ои/Я Лэ-й ‘fTe/H/a/c^-zvopВсе это прабра^Издательство АСТ МоскваУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Coe)-44П25Серия «Новый психологический триллер»Lygia Day PenaflorALL OF THIS IS TRUEПеревод с английского Ю. ХохловойКомпьютерный дизайн В. ВоронинаПечатается с разрешения литературных агентств The Bent Agency и Andrew Nurnberg.Пенафлор, Лиджия Дей.П25 Все это правда : [роман] / Лиджия Дей Пенаф- лор ; [перевод с английского Ю. Хохловой]. — МоISBN 978-5-17-112660-5Три старшеклассницы в восторге от неожиданной удачи: им удалось подружиться с любимой писательницей, Фатимой Роу.Кажется, доверие юных поклонниц к Фатиме беспредельно. Девочки даже рассказывают ей историю об изощренной травле, жертвой которой стал их одноклассник — тихий, неприметный парень Джона Николс.Но что в этой истории правда, а что вымысел?Можно ли доверять девочкам, готовым на все, чтобы удерИ можно ли доверять писательнице, готовой на все ради очередного бестселлера?Кто лжет и с какими целями?И чьи жизни разлетятся на осколки, когда грянет скандал?..УДК 821.111-31(73) ББК 84(7Coe)-44ISBN 978-5-17-112660-5© Lygia Day Szelwach, 2018Школа перевода В. Баканова, 2018© Издание на русском языкеAST Publishers, 2020Для женщины измена не имеет смысла: истинной страсти изменить невозможно.КОКО ШАНЕЛЬНЕОПУБЛИКОВАННЫЕ ВИДЕОМАТЕРИАЛЫГОЛАЯ ПРАВДА ТВНельсон Энтони берет интервью у Мири Тан и Пенни Панцарелла 3-17 мая 2018 года© Пуш-Ченнел, 21, Бельмор, Нью-Йорк, 2018► >Н 0:00:08 / 3:04:23МИРИ— Итак, расскажи мне о Фатиме Роу. Сейчас очень мно— Хорошо. Но я хочу сразу сказать, потому что это единственное, в чем мы с Солейл и Пенни по-преж— В каком смысле?— Мы организовывали вечеринки у Пенни дома. Кажется, будто с тех пор прошла целая вечность. Уф-ф. (Качает головой.) Толпы народа, громкая музы— С деньгами?— Мы брали плату за вход, чтобы покрыть расходы на следующую вечеринку.— Очень предприимчиво с вашей стороны.— Ну да, мы такие. (Вздыхает.) Мы познакомились в седьмом классе, на празднике в честь начала учебного года. В квесте «Поиск сокровищ школы Грэм»1 нас распределили в одну команду. Победители должны были вести праздник в следующем году. Мы выиграли, потому что разделили обязанности между собой, но последний ключ — школьную печать, спрятанную на крыше, — мы нашли вместе.— Смотрю, из вас получилась отличная команда.— Да, точно... но это все раньше. Короче, вечерин— Звучит впечатляюще.— Да ладно вам. (Смеется.) Нам казалось, что селфи на фоне рулетки — суть жизни. А на самом деле мы про1 «Поиск сокровищ» (Scavenger Hunt) — популярный квест. Организаторы объявляют список предметов, и участники за выделенное время должны собрать все предметы из списка (основное условие — эти предметы нельзя покупать за деньги). — Здесь и далее: примеч. пер.— Тебе нравится ее роман «Подводное течение»?— Не то слово. Именно с него все и началось. Мы все без ума от этой книги. Ну то есть мы с девчонкаПонимаете, книгу можно любить так же, как челоТолько вдумайтесь: если вы знаете и любите «Подтакое вряд ли прокатит — фандом слишком большой и коммерциализированный. Нет ничего особенного в том, что вам нравятся «Голодные игры», — они всем нравятся. А вот фандом Фатимы гораздо теснее. Ее роману требуется вдумчивый, я бы даже сказала, про— Потому что «Голая правда» на сорок седьмом месте в рейтинге?— Нет, не поэтому. Вы — единственный журналист, кто прочитал и «Подводное течение», и «Искупление Брэди Стивенсона». Я спрашивала у всех репортеров, которые хотели взять у меня интервью, читали они эти книги или нет.— Неужели?— Для меня не имеют значения ни рейтинги, ни «Эмми», ни известность журналиста.— Спасибо.— Я хотела говорить с человеком, который не ставит своей целью преследовать Фатиму за ее твор— Да, еще бы. Именно поэтому я и хочу, чтобы ты расрасскажет, о настоящей Фатиме Роу. Никто не знал ее так, как ты. Здесь твоя трибуна, Мири.— (Улыбается.) Огромное вам спасибо, Нельсон. Я знала, что выбрала правильного человека. О, про— Нет, спасибо.— Может быть, воды? Есть холодный чай, гази— Нет, большое спасибо, не нужно.— Как хотите.— Расскажи, как вы познакомились с Фатимой.— Хорошо. Сразу скажу, что все было спланировано заранее. Солейл ни за что в этом не признается, но мы пришли на автограф-сессию к Фатиме в «Книжное обозрение»1 с продуманным и — я не преувеличиваю — тщательно подготовленным планом познакомиться с ней поближе. Мы поставили цель — сделать так, чтобы она нас заметила. Именно поэтому я не могу понять, почему Солейл и Пенни так бесятся из-за этой книги. Серьезно, я не понимаю, почему они ведут себя так неблагодарно, ведь с самого начала мы именно этого и хотели — сблизиться с Фатимой, стать частью ее окружения. Грустно видеть, какими озлобленными они стали. Мне их жаль, честное слово. Могу только пожалеть людей, для которых преданность — пустой звук.— Вообще-то, у них есть причина злиться. Фатима в своей книге описала всех вас и Джону, даже не предупре1 «Книжное обозрение» (Book Revue) — крупный книж— Мы подружились с Фатимой именно из-за того, что она писательница. Если суешь голову льву в пасть, не удивляйся, если он ее откусит.— Джону избили на парковке школы Грэм, да так, что он до сих пор в коме. Многие считают, это случилось имен— Она не виновата.— Полицейские нашли на месте преступления экземпляр «Искупления». Преступники оставили книгу на груди Джо— «Эн-Би-Си: Дата»1 и Марио Лопес2 только об этом и говорят. Меня тошнит от того, как работают массмедиа. Они выставляют красивых женщин либо жертвами, либо злодейками — и все ради громких за— Да, ты права.— В половине случаев портрет Джоны вообще не показывают. «Привлекательная писательница хитро— А в чем тогда правда?1 «Эн-Би-Си: Дата» (Dateline NBC) — еженедельное ноNBC с 1992 года. Освещает в основном преступления и сюжеты, получившие ши2 Марио Лопес — американский актер и телеведущий. С 2007 года ведет шоу «Экстра» (Extra), посвященное слухам и скандалам с участием звезд, а также обзорам готовящихся к выходу популярных книг и фильмов.— Правда в том, что здесь некого винить. Вы чи— Я хотел взять интервью у Солейл, однако она мне от— Ах, вот оно что... (Размышляет.) Тогда вам нужно заполучить дневник Солейл. Вы сразу поймете, что она прямо из кожи вон лезла, чтобы добиться внима— Я предложил Солейл опубликовать ее дневник и пере— Не может быть! (Хватается за телефон.)— Да-да, именно так. Они сделают из этих материалов серию статей для онлайн-публикации. Кстати, первая вы— (Ищет в телефоне.) Да, точно. Вот ее дневник, рядом со статьей о Джоне и Фатиме Роу. Смотрите, опять фото Фатимы. Что я вам говорила? Поздрав— Что ты имеешь в виду?— Солейл ненавидит Фатиму за то, что та написала о ней в книге, а сама публикует свои записи о ней. И как ее после этого называть, а?— Я понял.— Да наплевать на нее. Раз Солейл решила опубли— Вот и замечательно. Не позволяй Солейл управлять общественным мнением, иначе последнее слово останется за ней.— Еще чего не хватало! Я такого не допущу.— Тогда поговори со мной. Расскажи, что произошло во время автограф-сессии.— (Откашливается.) На автограф-сессии мы специЭто Солейл придумала, что надо встать в конец очеЧестно говоря, я боялась встречи с Фатимой. Я раз за разом репетировала про себя, как буду говорить с ней, ведь такая удача выпадает всего раз в жизни, и мне не хотелось выставить себя дурой. Вы когда-ниЯ имею в виду, вот он здесь, живой, настоящий, так близко, что можно его потрогать.— Я однажды видел Квентина Тарантино.— Тогда вы меня понимаете.— Еще как понимаю.— Ну так вот. Фатима всегда такая уверенная в себе и в то же время экстравагантная. Она очень краси— Вовсе нет. Я вот никак не мог поверить, что Таран— Что, правда высокий?— Шесть футов, кто бы мог подумать.— Видите? Это просто ошеломляет, когда вот так заходишь в комнату и встречаешь своего кумира.— Я встретил Тарантино на улице. Прошел мимо него, когда шел в метро.— Здорово. Так вот, на автограф-сессии я страшно нервничала и все время бегала в туалет. Мы ждали почти час. Когда подошла наша очередь, Солейл — она у нас всем заправляла — схватила меня за руку и сказа