НА СКЛАДЕ в наличии, шт. | {{in_stock}} |
Название книги | Знак ворона |
Автор | Макдональд |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Шедевры Фэнтези |
ISBN | 978-5-17-113560-7 |
EAN13 | 9785171135607 |
Артикул | P_9785171135607 |
Количество страниц | 480 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1360 |
Книга из серии 'Шедевры Фэнтези' 'После столкновения людей с Глубинными королями прошло четыре года.В Валенграде, городе, стоящем на границе с Мòроком, огромной пустыней, где властвуют кошмары, по-прежнему неспокойно. Теперь ночное небо озаряют огни, несущие смерть всему живому, а на улицах набирает силу жаждущий власти религиозный культ. Это последователи Светлой Леди, сотканного из света призрака, который то и дело является людям. Жизнь Рихальта Галхэрроу к лучшему не изменилась, а работа на Воронью Лапу, могущественного колдуна, стала еще труднее, ведь в последнее время его приказы или совершенно непонятны, или откровенно безумны. Когда же из хранилища Вороньей Лапы выкрадывают артефакт ужасающей силы, Галхэрроу предстоит разобраться, кто из многочисленных врагов Валенграда в ответе за это преступление, пока не стало слишком поздно. Для этого ему и его отряду придется отправиться в место куда мрачнее и опаснее всех тех, где им довелось побывать, – в самое сердце Мòрока.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ED MCDONALDRAVENCRYTHE RAVEN’S MARK: BOOK TWO* i 'ttCXj/’Jll’ i *ЭД МАКДОНАЛЬДЗНАК ВОРОНАПЕЧАТЬ ВОРОНА: КНИГА ВТОРАЯПеревод с английского: Дмитрий МогилевцевМоскваИздательство АСТУДК 821.111ББК 84(4Вел)М15Ed McDonaldRAVENCRYThe Raven’s Mark, Book TwoThis edition is published by arrangement withSheil Land Associates Ltd and The Van Lear Agency LLC.Перевод с английского: Дмитрий МогилевцевДизайн обложки: Юлии Межовой В оформлении обложки использована иллюстрация Dark CrayonМакдональд, Эд.М15ство АСТ, 2020.— 477, [1] с.— (Шедевры фэнтези).ISBN 978-5-17-113560-7После столкновения людей с Глубинными королями прошло четыре года.В Валенграде, городе, стоящем на границе с Мороком, огромной пустыней, где властвуют кошмары, по-прежнему неспоCopyright © ECM Creative Ltd, 2018 © Дмитрий Могилевцев, перевод, 2020 © Dark Crayon, иллюстрация, 2020 © ООО «Издательство АСТ», 2020Эта книга для КитЧЕРНЫЕ КРЫЛЬЯ: ЧТО СЛУЧИЛОСЬ ПРЕЖДЕБезымянные и Глубинные короли воевали друг с другом с незаМиновало восемьдесят лет с тех пор, как Воронья лапа обРихальт Галхэрроу - капитан отряда наемников под назваосталась без энергии. А значит, ничто не мешает Глубинным королям привести через Морок огромные армии и обрушить их на земли Безымянных.Эзабет, Рихальт, наемница Ненн, навигатор Тнота и брат Эзабет граф Дантри раскрывают сеть заговора, чьи нити тянутся на самый верх. Княгиней Хероно манипулирует Глубинный король Шавада. Рихальт побеждает княгиню - но слишком поздно. Машина Ноля не работает, драджи выступают в поход.Начинается война. Люди отчаянно сражаются и проигрыА потом возникают слухи о сотканном из мерцания приз1Леван Ост очень просил о встрече наедине.Когда я пришел, стрелки уже встали на чев безоблачном небе, и ночь отсвечивала пурпуром. Былохолодно. Я ступал осторожно - укрытый плащом с каИ, по правде говоря, я того заслуживал.Вонь канала ударила в ноздри еще за три улицы. Вода - чернее темноты, дома вокруг заброшены. Никто не хочет жить в таком смраде. Каналы Валенграда и в лучшие вреОст захотел встретиться на барже, стоящей на Шестом канале - старой канаве на западном краю Валенграда,за рядами жмущихся друг к другу солдатских домишек. На юг по каналу тащились баржи, груженные тесаным камнем. Его везли для спешно сооружаемой на Помойв воде. Шестой канал смердел отнюдь не хуже других, но в глотке все равно стоял тошный ком.Я остановился в тени на углу. Вдоль стен канала тяЧерная вода неподвижна. Световые трубки потускЯ сунул руку под плащ, взвел курок пистолета.- Ост!Имя полетело над черной водой - приглушенно и вяло.За закопченным стеклом появилась тень, проскреже- Капитан Галхэрроу? Так тебя теперь зовут? Я и незнал, придешь ты или нет.Голос хриплый, будто у курильщика. А выглядит, словно из комков мяса. Видно, что возраст добивает мышцы. Длиннющая пепельная борода. Однако глаза еще смыш- Леван, рад тебя видеть, - соврал я.- Давай внутрь, а то тепло выходит,- посоветовал он.Он качнулся, когда поворачивался. Пьяный. У меня куча опыта в общении с алкоголиками.Опасным он не выглядел. Если он хотел закончить то, что начал много лет назад, кинувшись на меня с осколВ отличие от большинства барж, заполнявших кана- Кто-нибудь на борту кроме тебя? - спросил я.- Нет.Каюта - ящик дюжина на дюжину футов, простой стол, несколько потрепанных стульев, с потолка на крю- Мы давно не виделись, - тихо сказал я.Ночь будит первобытный страх. Поневоле говоришь вполголоса.- Ну да, давненько. С тех пор, как ты подрался с То- роло Манконо.В его голос вернулась прежняя самоуверенная дер- Еще обижаешься?Ост пожал плечами.- Мне всегда нравился Манконо. Пусть он и роЧерт, я сюда приперся не ради ностальгической бол- Ты сказал, у тебя что-то очень важное для Вален- града, - напомнил я.- Вина? - предложил Ост.Чашки на столе были в отпечатках грязных пальцев, но я все равно взял одну. Я не из тех, кто брезгует грязОст окинул долгим взглядом мой длинный черный кафтан с двойным рядом серебряных пуговиц, замеЯ позволил Осту как следует меня рассмотреть, не торопясь допил вино.— ... Похоже, с тобой жизнь обошлась лучше, чем с остальными, — наконец, выговорил он.- Это как посмотреть.- У тебя так все гладко пошло с твоими «Черными крыльями». Разве ты не доволен?А-а, у нас в голосе сквозит раздражение. Слова «глад- После Осады ты пошел вверх и снова в фаворе. Кня- Страх - он от нечистой совести, - заметил я. - Кое-кому и вправду стоит бояться.Ост кивнул, запустил ладонь в редеющую шевелюру. Наверное, ему уже седьмой десяток. Гордец. Непривыч- . Я не хотел к тебе идти, но доверить такое могу только тебе, - наконец признался он.Ну да, мужчина мужчину зовет прийти одного ночью или затем, чтобы его прикончить, или из-за того, что при свете дня ему встречаться стыдно. А убить меня Ост не пытался. Во всяком случае, пока.- Ну, говори, - подбодрил я.Ост залпом допил вино, оскалился, скривился.- Эх, с чего тут начать? В общем, залез я по уши в дерь- Думаешь, я о таком договариваюсь?Ост прямо встрепенулся, подбородок выставил. Ну да, нам не страшно, нам море по колено. С другой сто- Разговор не обо мне, а о моей дочке и ее сыне. Если я раскрою рот, мне точно крышка, но они-то здесь не при чем. Сделай так, чтобы они исчезли - где-нибудь за Пограничьем, в Испии или Искалии. Чтобы их отсюЯ внимательно рассматривал его. Похоже, не врет. Да и дети - одна из тех немногих тем, которая еще спо- И от чего их нужно защищать? - спросил я.Баржа закачалась - сперва легонько, потом сильней и резче, так что задребезжали шторки на иллюминаторах. Ее приподняло волной, резко опустило. Бутылка скати- Дерьмо! - взвыл Ост и шлепнулся на пол, а сверху, хороня его под кучей промасленной парусины, посыпаЗемля рокотала и стонала. Где-то вдалеке с грохотом обвалилось что-то большое, наверное, дом. Рокотнуло напоследок - и все, землетрясение закончилось так же вне-запно, как и началось. Я протянул Осту руку. Тот проиг- Третье за неделю, - заметил я.Мне это не понравилось. Очень. Все из ряда вон выхо- Пошли на палубу, - предложил Ост. - Я б сейчас покурил, а хозяин баржи злится, если я дымлю внутри.- Почему ты живешь на барже?- Дешевле, чем где бы то ни было, если вонь нипоСнаружи было зябко. Воздух чуть не хрустел от хо- Поля же совсем невинная, наивная. Она и видеть меня не хочет, - сказал Ост. - Скверно с нами было. Нопридется.Что ж, сделка так сделка.- Ты выкладываешь мне что-то весомое, а я забочусь о том, чтобы она начала новую жизнь далеко отсюда.- Ладно, - согласился Ост и несколько раз глубоко затянулся. - Я взял работу, по Мороку. Повел сторонЯ кивнул. Четыре дня езды через Морок, место с иде