j
Название книги | 17 лет в советских лагерях |
Автор | Сенторенс |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Политика. Партии и движения (ID = 105) |
Серия книги | Человек в истории |
ISBN | 978-5-17-113780-9 |
EAN13 | 9785171137809 |
Артикул | P_9785171137809 |
Количество страниц | 0 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 80 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Издание подготовлено по инициативе, при творческом участии и финанКнига издана при поддержке Музея современного искусства «Гараж» Издательская программа Музея истории ГУЛАГа и Фонда Памяти совместно с Издательством ACTМузей истории ГУЛАГаФОНД ПАМЯТИЯК-SEPT bNS DANS LES ЮЬMPS SOVIETIQUES PbR ANDREE SENTbURENSGallimard1963АНДРЕ СЕНТОРЕНССЕМНАДЦАТЬЛЕТВ СОВЕТСКИХЛАГЕРЯХПеревод с французского Дмитрия БелановскогоМосква2021УДК 821 ББК 84(4)+63-3(н)6-4ISBN 978-5-17-113780-9Издание подготовлено по инициативе, при творческом участии и финансовой поддержке семьи Рудомино.Книга издана при поддержкеМузея современного искусства «Гараж» Издательская программа Музея истории ГУЛАГа и Фонда Памяти совместно с издательством ACTЮная провинциалка Андре Сенторенс при«Dix-sept ans dans les camps sovietiques» («Семнадцать лет в советских лагерях»), однако она прошла незамеченной и сегодня является библиографической редкостью. Русское издание книги Андре Сенторенс, дополненное уникальными документами и фотографиями из российских и французМеждународный Мемориал внесен Минюстом РФ в реестр, предусмотренный п. 10 сг. 13.1 ФЗ от 12.01.1996 N 7-ФЗ «Об НКО»© Editions GALLIMARD, Paris, 1963 Печатается с разрешения издательства Editions Gallimard© Д.Белановский, перевод с французского, послесловие, 2021М. : Издательская программа Музея истоACT. 2022. - 480 с. ил.ОГЛАВЛЕНИЕРоман Романов. Иностранцы в ГУЛАГе. Книга Андре Сенторенс «Семнадцать лет в советских лагерях» на русском языкеДмитрий Белановский. Земной ад Андре СенторенсПРИЛОЖЕНИЕИнтервью Андре Сенторенс газете Sud-Ouest (Бордо) 7 июля 1963 г.Фрагменты воспоминаний Андре Сенторенс, не вошедшие в книжное изданиеИНОСТРАНЦЫ В ГУЛАГЕ.КНИГА АНДРЕ СЕНТОРЕНС НА РУССКОМ ЯЗЫКЕВоспоминания иностранцев, прошедших ГУЛАГ, в большинТак, книга Густава Герлинг-Грудзиньского «Иной мир» о советКнига воспоминаний «лагерного врача» Ангелины Pop «ХолодКнига Андре Сенторенс «Семнадцать лет в советских лагерях» также выходит в издательской программе Музея истории ГУЛАГа и Фонда Памяти через 58 лет после публикации в Париже в 1963 году в издательстве Gallimard. Долгие годы она хранилась в спецфондах библиотеки Института марксизма-ленинизма при ЦК КПСС и была недоступна для широкого читателя.На Западе издания такого рода прошли волной в середине 1950-х годов, после смерти Сталина, следующая волна пришлась на конец 1980-х - начало 1990-х годов: вспышка интереса к литераПоначалу в числе этих публикаций были воспоминания только иностранных коммунистов - тех, кто прибыл в 1920-е и 1930-е годы в Советский Союз, поддерживая молодое государство, строящее социВ числе переведенных на русский язык - изданные уже в 2000-х годах книги Иштвана Эркеня «Народ лагерей» о венгерских военноНо, наверное, сегодня самым запоминающимся иностранцем, пережившим ГУЛАГ, можно назвать Жака Росси и его книгу «СпраСудьба Андре Сенторенс отличается от судьбы других иностранФранцузское издание воспоминаний Андре Сенторенс неспроДвадцать первую главу воспоминаний Андре назвала «Я снова свободна», а последнюю - «Конец кошмара». Андре после долгих лет лагерей и ссылок удалось вернуться на родину. А мы возвращаем читателю незаслуженно забытое имя мужественной женщины - Андре Сенторенс.Российское издание книги воспоминаний Андре Сенторенс отличается от французского: мы дополнили его документами из архиКнигу готовили к публикации более двух лет: помимо переводОсобую благодарность выражаем Василию Рудомино - за сущеACT - за партнерское участие.Надеемся, что книга Андре Сенторенс откроет новую страницу в издательской программе Музея истории ГУЛАГа и Фонда Памяти - направление «Иностранцы в ГУЛАГе». Мы уже начали работатьнад переводами книг авторов-иностранцев, переживших сталинские лагеря, но еще не известных российскому читателю.Устные свидетельства иностранцев в ГУЛАГе представлены в проекте «Мой ГУЛАГ»: mygulag.ru. Серия публикаций начинается с интервью немца Дитриха Шопена, выжившего в Озерлаге.Роман Романов, директор Музея истории ГУЛАГа, руководитель Фонда Памяти1. СЛАВЯНСКИЙ ШАРМЯ родилась в 1907 году на ферме недалеко от города Мон-де- Марсана. Мои родители были бедны. В нашей семье я была младшей из пятерых детей. Я полностью унаследовала характер своей старшей сестры Мари-Луизы, которая сейчас стоит и наблюдает из-за моего плеча за тем, как я пишу эти строки.Наш отец умер, когда мне исполнилось пять лет, и матушка вела хозяйство одна. Ее жизнь была суровой, очень суровой, но те редкие минуты, которые ей удавалось выкроить из утомительной работы, она посвящала мне, своей любимице. Несмотря ни на что, у меня было счастливое детство. Сестра Жанна была для меня второй мамой, а нашу очаровательную и улыбчивую сестру Марию (теперь она живет в Нью-Йорке) я иногда выводила из себя. Но больше всех я обожала брата Жана, заменившего мне рано ушедшего отца. Увы, я недолго находилась под его опекой: мне было всего семь, когда брат погиб в первых сражениях войны 1914 года.В то время в сельской местности еще не существовало таких бытовых удобств, как сегодня. Размеры нашего маленького участка вынуждали нас жить на самообеспечении, и я бывала чрезвычайно горда, когда мне поручали пасти стадо из шести коров или возвраСвободолюбивая и своенравная, я с трудом переносила шкользакончила меня распекать, я уже приняла решение: уезжаю. Не слишВ то время Луиза, одна из моих кузин, работала горничной в зажиточном доме на авеню Опера. Благодаря ей мне удалось устроМне едва исполнилось восемнадцать, когда однажды утром я увидела в витрине булочной объявление о сдаче комнаты на той же улице - рю Вожирар, 148. Собственное жилье сулило мне желанКомнату сдавала некая мадам Кестер, проживавшая в восьмиМон-де-Марсан. Здание мэрии. Начало XX в. Из архива А. ЛяфуркадаМон-де-Марсан. 2018. Фото Д. БелановскогоНе могу сказать, по какой причине Кестер, будучи эмигранткой, поддерживала тесные отношения с некоторыми сотрудниками советКак-то вечером, выйдя из своей мансарды, чтобы, как обычно, провести вечер с мадам Кестер и ее дочерью, я неожиданно встрети1 его навестить. Таково было мое первое насто1 Тифлис (с 1936 г. - Тбилиси) - столица Грузии.