j
Название книги | Битва королей (замена картинки) |
Автор | Мартин |
Год публикации | 2023 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Мартин(КИНО) |
ISBN | 978-5-17-113896-7 |
EAN13 | 9785171138967 |
Артикул | P_9785171138967 |
Количество страниц | 800 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 2160 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Мартин(КИНО)'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Джордж Р.Р. МартинДжордж Р.Р. МартинБитва КорфлейЦикл «Песнь льда и огня»Издательство ACT МоскваУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44М29George R. R. Martin A GLASH OF KINGSПеревод с английского Н.И. ВиленскойКомпьютерный дизайн А.И. СмирноваХудожник Дмитрий АндреевПечатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.Мартин, Джордж Р.Р.М29 Битва королей : из цикла «Песнь льда и огня» : [фантастический роман] / Джордж Р.Р. Мартин ; [пер. с англ. Н.И. Виленской]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 800 с.ISBN 978-5-17-113896-7Джордж Мартин — «живой классик» мировой фантастики, талантливейший из современных мастеров фэнтези, чьи произведеУДК 821.111-313.2(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-17-113896-7© George R.R. Martin, 1999© Перевод. Н.И. Виленская, 2009© Издание на русском языке AST Publishers, 2021ПРОЛОГНвост кометы рассек утреннюю зарю. Красная полоса кровоточила, словно рана, на розовато-пурпурном небоМейстер стоял на овеваемом ветром балМейстер Крессен не верил в дурные предЧто за глупые мысли. Мейстер оперся на парапет. Внизу о берег било море, пальцы ощущали шероховатость черного камня. Готы! Никчемный старик, впавший в детство. Неужели приобретенИ все же, все же... Комета последнее время пылала даже днем, и бледно-серый дым поднимался над Драконьей горой позади зам— Мейстер Крессен, к нам пришли, — произнес Пилос мягко, словно не желая вторгаться в мрачные думы старика. Знай он, каСтарик повернулся спиной к рассвету, придерживаясь за дра— Проводи меня до стула и пригласи их сюда.Пилос, взяв Крессена за руку, ввел его в комнату. В молодости Крессен был скор на ногу, но к восьмидесяти годам ноги стали подкашиваться под ним. Два года назад он упал и сломал себе бедМладший мейстер усадил его за стол, заваленный книгами и бумагами.— Приведи ее. Негоже заставлять леди ждать. — Он махнул рукой, чтобы поспешали, — слабый жест человека, не способного более спешить. Кожа его сморщилась, покрылась пятнами и так истончилась, что под ней виднелись жилы и кости. И как они дроПилос вернулся с девочкой, робеющей, как всегда. За ней, подскакивая боком, как это у него водилось, тащился ее дурак впотешном колпаке из старого жестяного ведра, увенчанном оле— Кто это жалует к нам в такую рань, Пилос? — спросил Крессен.— Это мы с Пестряком, мейстер. — Невинные голубые глаза смотрели на него с некрасивого, увы, лица. Дитя унаследовало квадратную отцовскую челюсть и злосчастные материнские уши, а тут еще последствия серой хвори, едва не уморившей ее в колы— Ну конечно, можно. — Разве он мог в чем-нибудь ей отка— С величайшим удовольствием. — Пилос — учтивый юноша. Ему не больше двадцати пяти, но держится он степенно, как шесДурак повернул свою пятнистую плешивую голову, глядя, как Пилос поднимается по крутой железной лестнице на вышку, и его колокольчики зазвенели.— На дне морском птицы носят чешую, а не перья, — сказал он. — Я знаю, я-то знаю.Даже для дурака Пестряк являл собой жалкое зрелище. Может быть, когда-то над его шутками и смеялись, но море отняло у негоэтот дар вместе с доброй половиной рассудка и всей его памятью. Тучный и дряблый, он постоянно дергался, трясся и нес всякий вздор. Теперь он смешил только девочку, и только ей было дело до того, жив он или умер.Безобразная девочка, печальный шут и старый мейстер в при— Посиди со мной, дитя. — Крессен поманил Ширен к себе. — Сейчас совсем еще рано, едва рассвело. Тебе следовало бы сладко спать в своей постельке.— Мне приснился страшный сон про драконов. Они хотели меня съесть.Девочка мучилась кошмарами, сколько мейстер ее помнил.— Мы ведь с тобой уже говорили об этом, — сказал он ласкоНо Ширен это не убедило.— А эта штука на небе? Далла и Матрис разговаривали у ко«Уж эта красная женщина, — уныло подумал мейстер. — Мало ей забивать своими бреднями голову матери, она еще и сны доче— Огонь на небе — это комета, дитя мое, хвостатая звезда. СкоШирен храбро кивнула:— Матушка сказала, что белый ворон извещает о конце лета.— Это правда, миледи. Белые вороны прилетают только из Циносил ее с легкостью, но теперь она тяготила его, и металл холодил кожу. — Они больше и умнее других воронов и носят только самые важные письма. В этом сказано, что Конклав собрался, обсудил на— Значит, теперь станет холодно? — Ширен, летнее дитя, не знала, что такое настоящий холод.— Да, со временем. Быть может, боги по милости своей пошлют нам теплую осень и обильные урожаи, чтобы мы могли подготоПестряк звякнул своими колокольцами:— На дне морском всегда стоит лето. Русалки вплетают водя— Я тоже хочу платье из серебристых водорослей, — хихикну— На дне морском снег идет снизу вверх, а дождь сух, словно кость. Я знаю, уж я-то знаю!— А у нас тоже будет снег? — спросила девочка.— Да, будет. — (Хорошо бы он не выпадал еще несколько лет и недолго лежал.) — А вот и Пилос с птицей.Ширен восторженно вскрикнула. Даже Крессен не мог не при— Ко мне, — позвал мейстер. Ворон расправил крылья, шумно пролетел через комнату и сел на стол перед Крессеном.— А теперь я займусь вашим завтраком, — сказал Пилос. Крес— Это леди Ширен.Ворон мотнул головой, будто кланяясь, и каркнул:— Леди. Леди.Девочка раскрыла рот:— Он умеет говорить?— Всего несколько слов. Я говорил тебе — они умны, эти птицы.— Умная птица, умный человек, умный-разумный дурак, — сказал шут, побрякивая колокольчиками, и запел: — Тени собрались и пляшут, да, милорд, да, милорд. Не уйдут они отсюда, нет, милорд, нет, милорд. — Он перескакивал с ноги на ногу, бренча и трезвоня вовсю.Белый ворон закричал, захлопал крыльями и взлетел на желез— Он все время это поет. Я говорила, чтобы он перестал, но он не слушается. Я боюсь. Велите ему замолчать.«Вряд ли у меня получится, — подумал старик. — В былое вреПестряк попал к ним еще мальчишкой. Светлой памяти лорд Стеффон нашел его в Волантисе, за Узким морем. Король — стаКрессен с грустью вспоминал об этом письме. Никто так и не научил Станниса смеяться, а уж юный Пестряк и подавно. Откуда ни возьмись сорвался шторм, и залив Губительные Валы оправдал свое имя. «Горделивая» — двухмачтовая галея лорда Стеффона — разбилась в виду его замка. Двое старших сыновей видели со стеШута выбросило на третий день. Мейстер Крессен был при этом — он помогал опознавать мертвых. Шут был гол, вывалян в мокром песке, кожа на его теле побелела и сморщилась. Крессен счел его мертвым, как и всех остальных, но, когда Джомми взял парня за лодыжки и поволок к повозке, тот вдруг выкашлял воду и сел. Джомми до конца своих дней клялся, что Пестряк был холодНикто так и не узнал, как провел Пестряк эти два дня. Рыбаки уверяли, что какая-то русалка научила его дышать под водой в оббрался до Штормового Предела; вместо него нашли другого чело«Бедняга рехнулся, весь изранен и не нужен никому, а меньше всего самому себе, — сказал старый сир Харберт, тогдашний кас— Тени собрались и пляшут, да, милорд, да, милорд, — пел ду— Милорд, — прокричал белый ворон. — Милорд, милорд, ми— Дурак поет, что ему в голову взбредет, — сказал мейстер своей напуганной принцессе. — Не надо принимать его слова близко к сердцу. Завтра он, глядишь, вспомнит другую песню, а эту мы больше не услышим. — «Он чудесно поет на четырех язы— Прошу прощения, мейстер, — сказал вошедший Пилос.— Ты забыл про овсянку, — усмехнулся Крессен — это было не похоже на Пилоса.— Мейстер, ночью вернулся сир Давос. Я услышал об этом на кухне и подумал, что надо тотчас же оповестить вас.— Давос... ночью, говоришь ты? Где он сейчас?— У короля. Он почти всю ночь там пробыл.В прежние годы лорд Станнис велел бы разбудить мейстера в любое время, чтобы испросить его совета.— Надо было мне сказать, — расстроенно произнес Крессен. — Надо было разбудить меня. — Он выпустил руку Ширен. — ПроШирен и Пестряк вышли вместе с ними, но девочке скоро на«Замки немилостивы к немощным», — сказал себе Крессен, спускаясь по винтовой лестнице башни Морского Дракона. Лорд Станнис находился в Палате Расписного Стола, в верхней части Каменного Барабана, центрального строения Драконьего КамКовыляя по галерее, они прошли мимо ряда высоких закругЧасовые у Каменного Барабана знали мейстеров в лицо и про— Подожди меня здесь, — сказал Крессен Пилосу, войдя внутрь. — Будет лучше, если я пойду к нему один.— Уж очень высоко подниматься, мейстер.— Думаешь, я сам не помню? — улыбнулся Крессен. — Я так часто взбирался по этим ступенькам, что знаю каждую по имени.На половине пути он пожалел о своем решении. ОстановивДавос был худощав, а его лицо сразу выдавало простолюдина. Поношенный зеленый плащ, выцветший от солнца и соли, покрыдублета и бриджей. На шее висела потертая кожаная ладанка, в бородке густо сквозила седина, перчатка скрывала искалеченную левую руку. Увидев Крессена, он приостановился.— Когда изволили вернуться, сир Давос? — спросил мейстер.— Еще затемно. В мое излюбленное время.Говорили, что никто не может провести корабль в темноте хотя бы наполовину так искусно, как Давос Беспалый. До того как лорд Станнис посвятил его в рыцари, он был самым отпетым и неулови— И что же?Моряк покачал головой:— Все так, как вы и предсказывали. Они не пойдут с ним, мей«И не полюбят, — подумал Крессен. — Он сильный человек, одаренный, даже... даже мудрый, можно сказать, но этого недоста— Вы говорили со всеми из них?— Со всеми? Нет. Только с теми, что соизволили принять меня. Ко мне они тоже не питают любви, эти благородные господа. Для них я всегда буду Луковым Рыцарем. — Короткие пальцы левой руки Давоса сжались в кулак, — Станнис велел обрубить их на один сустав, все, кроме большого. — Я разделил трапезу с Джулиа— В Радужной Гвардии?— Ренли учредил собственную королевскую гвардию, — поясОчень похоже на Ренли Баратеона: основать новый блестящий рыцарский орден в великолепных ярких одеждах. Еще мальчишРезвый мальчик с буйной гривой черных волос и веселыми гладитя, знаешь ли ты, что делаешь? А если бы и знал — есть ли кому до тебя дело, кроме меня?» — печально подумал Крессен.— Чем объясняли лорды свой отказ? — спросил он сира Да— Это все делали по-разному — кто деликатно, кто напрямик, кто извинялся, кто обещал, кто попросту врал. Да что такое слова, в конце концов? — пожал плечами Давос.— Неутешительные же вести вы ему привезли.— Что поделаешь. Я не стал обманывать его ложными надежМейстер Крессен вспомнил, как посвятили Давоса в рыцари после снятия осады Штормового Предела. Лорд Станнис с небольЛорд Станнис пожаловал Давосу тучные земли на мысе Гнева, маленький замок и рыцарское звание... но приказал отрубить сусДа, такой человек не станет подавать ложных надежд, не ста— Сир Давос, истина может стать тяжким ударом даже для та* Это можно перевести как «Достойный моря».вернется в Королевскую Гавань во всем своем могуществе, сокру— Если он двинется с этим жалким войском на Королевскую Гавань, то обречет себя на погибель. Не с таким числом туда высСтарик вздохнул.— Вы сделали все, что могли. Теперь я должен присоединить свой голос к вашему. — И он устало возобновил свое восхождеЛорд Станнис Баратеон занимался делами в большой круглой комнате со стенами из голого черного камня и четырьмя узкими высокими окнами, выходящими на четыре стороны света. В центЕдинственный в комнате стул стоял в точности на том месте, которое занимал Драконий Камень у побережья Вестероса, и был слегка приподнят для лучшего обзора карты. На нем сидел человек в туго зашнурованном кожаном колете и бриджах из грубой бурой шерсти. Когда мейстер вошел, он поднял голову.— Я знал, что ты придешь, старик, даже и незваный. — В его голосе не было тепла — ни сейчас, да, впрочем, и почти никогда.Станнис Баратеон, лорд Драконьего Камня и милостью богов законный наследник Железного Трона Семи Королевств, был че