Название книги | Хоббит (замена картинки) |
Автор | Толкин |
Год публикации | 2024 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Толкин |
ISBN | 978-5-17-114531-6 |
EAN13 | 9785171145316 |
Артикул | P_9785171145316 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 880 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Толкин'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ДЖОН Р.Р. ТОЛКИНДЖОН Р.Р. ТОЛКИНХоббитИздательство ACT МоскваУДК 821.111-313.2ББК 84(4Вел)-44Т52John R.R. TolkienTHE HOBBITOriginally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.Перевод с английского К. КоролеваПеревод стихов В. Тихомирова Компьютерный дизайн В. А. ВоронинаВ оформлении обложки использована иллюстрация Алана Ли.Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.Толкин, Джон Рональд Руэл.Т52 Хоббит : [роман] / Дж.Р.Р. Толкин ; [пер. с англ. К. Королева, пер. стихов В. Тихомирова]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 288 с.ISBN 978-5-17-114531-6«В земле была нора, а в норе жил хоббит». Эти слова наЭта сказка, покорившая и детей и взрослых, отправляет читателя в невероятное путешествие, дарит незабываемое ощущение первозданного детского восторга и добра.УДК 821.111-313.2ББК 84(4Вел)-44ISBN 978-5-17-114531-6© The J.R.R. Tolkien, Copyright Trust, 1937, 1951, 1966, 1978, 1995, 1997© Перевод. К. Королев, 1999© Перевод стихов. В. Тихомиров, наследники, 2012© Издание на русском языкеAST Publishers, 2021Глава 1НЕЖДАННОЕ УГОЩЕНИЕВ земле была нора, а в норе жил хоббит. Нора была вовсе не грязная и совсем не сырая; не копошились в ней черви, не лепились по стенам слизняки, нет — в норе было сухо и тепло, пахло приятно, имелось там на что присесть и что покушать, — словом, нора принадлежала хоббиту, а стало быть, само собой, была уютной во всех отношениях.Входная дверь в нору, круглая, точно люк, со сверкаюшие покои располагались по левую руку, если стоять спиЭтот хоббит был весьма зажиточным, а фамилия его была Торбинс. Торбинсы обитали на Круче невесть с каких пор, и все их очень даже уважали — не только потому, что они слаМатушкой нашего хоббита... Да, кстати, а кто такие хоббиты? Ведь сегодня хоббиты встречаются весьма редко и старательно избегают Громадин (такое прозвище они дали людям), поэтому не мешает, наверно, их описать, хотя бы в общих чертах. Это маленькие существа, ростом взрослочасто и помногу). Ну вот, теперь вы знаете о хоббитах доКак я уже сказал, матушкой нашего хоббита, Бильбо Торбинса, была знаменитая Белладонна Тук, одна из трех дочерей хоббитана Тука, жившего в Приречье, за маленьПо счастью, Белладонна Тук вовремя вышла замуж за господина Банго Торбинса, и приключения обошли ее стоПо некой случайности, как-то тихим утром — в те вреНи о чем худом не помышлявший Бильбо добродушно наблюдал за странно одетым стариком. На Гэндальфе был длинный серый плащ с серебристым шарфом и высокая, остроконечная, слегка потрепанная голубая шляпа. Допол— Доброе утро, — поздоровался Бильбо. Ведь утро и вправду было добрее некуда — сияло солнце, на дворе зеГэндальф пристально поглядел на хоббита, погладил свою длинную и пушистую седую бороду и сдвинул кустистые бро— И что же это означает? — осведомился он. — Жела— И то, и другое, и третье, — отозвался Бильбо. — Присаживайтесь, господин хороший. В такое утро просто грех не выкурить трубочку на свежем воздухе. У меня от— Спасибо за приглашение, — сказал Гэндальф. — Но мне некогда заниматься пустяками. Я должен найти того, кто согласится отправиться со мной навстречу приключениям. К сожалению, покамест никто не соглашается.— Нашли где искать, в наших-то краях! Тут народ тиБильбо выпустил кольцо дыма больше предыдущего, засунул палец за подтяжки и принялся просматривать ут— Доброе утро! — сказал он. — Нам приключения ни к чему. Прогуляйтесь в Приречье, может, там кто согласится.Уж, кажется, яснее некуда, — разговор окончен. Но упрямый старик никак не желал уходить.— Что за прелесть твое «доброе утро», — промолвил он. — Теперь оно означает, что ты жаждешь от меня из— Вовсе нет, господин хороший, вовсе нет! Простите, я не уверен, что знаю ваше имя...— Да неужели, господин хороший? А вот я твое имя знаю прекрасно, Бильбо Торбинс, да и мое тебе известно, хотя ты и не помнишь, что оно мое. Я — Гэндальф, а Гэн— Гэндальф? Погодите, погодите... Это не тот ли ча— А что мне сделается? — усмехнулся маг. — Я рад, что ты вспомнил меня. Во всяком случае, мои фейерверки. Все лучше, чем ничего. Уважая память твоего деда Старого Тука и твоей матушки Белладонны, я дарую тебе то, о чем ты просил.— Так ведь я, уж простите великодушно, ничего не просил.— Разве? Ты уже дважды просил у меня прощения. Так вот, я тебе его и дарую. Скажу откровенно, я забрел в эта— Извините! Не надо мне никаких приключений, бла— И зачем я пригласил его к чаю? — сокрушенно спросил сам себя господин Торбинс, направляясь в клаА Гэндальф, отсмеявшись, подошел к двери и концом посоха начертал на ней странный знак. После чего поверК следующему утру хоббит — такой уж он был легкоНаступило время пить чай. Тут дверной колокольчик яростно затрезвонил, и Бильбо вспомнил! Он поставил котелок на огонь, достал вторую чашку с блюдцем, выло«Прощу прощения, что заставил ждать», — вот что он собирался сказать Гэндальфу.Но оказалось, что пришел вовсе не Гэндальф. С порога на Бильбо пристально глядел гном! В темно-зеленом плаКинув плащ на ближайший крючок, он низко покло— Двалин, к вашим услугам. — Глаза у него были нео— Бильбо Торбинс, к вашим, — ответствовал хоббит, слишком изумленный, чтобы задавать какие-либо вопроЗа столом они просидели недолго. Оба только-только принялись за третий пирог, когда колокольчик зазвонил громче прежнего.— Прощу прощения, — извинился хоббит и поспешил к двери.«Наконец-то вы пришли», — собирался сказать он Гэналом плаще. Подобно первому, он без спроса ввалился в прихожую, едва дверь распахнулась.— Вижу, потихоньку подтягиваются, — произнес он, заметив темно-зеленый плащ Двалина. Повесив на крючок свой, гном приложил руку к груди и представился: — Ба— Очень рад, — ответил Бильбо со вздохом. Разумеется, вздыхать было не очень-то вежливо, но его поразили слова Балина: «потихоньку подтягиваются». Хоббит любил гостей, но предпочитал приглашать к себе в дом добрых знакомых, а вовсе не подозрительных личностей с улицы. Внезапно хоб— Если вас не затруднит моя просьба, сударь, — от— Сколько угодно. — Бильбо сам изумился своему отБалин и Двалин, сидя в зале, болтали как закадычные друзья (по правде сказать, они были братьями). Бильбо поставил на стол пиво и тарелку с пирогами, и тут коло«Теперь-то уж наверняка Гэндальф», — подумал Бильруках они держали мешки с инструментами и лопаты. Биль— Чем могу быть полезен, добрые господа? — спро— Кили, к вашим услугам, — сказал один гном.— И Фили, — прибавил второй. Оба сняли плащи и поклонились.— Очень приятно. Бильбо Торбинс. — Хоббит нако— Я вижу, Балин и Двалин уже здесь, — проговорил Кили. — Компания собирается.«Компания? — мысленно повторил господин Торбинс. — Ох, что-то мне это совсем не нравится. Пожалуй, стоит посиЕдва он приложился к кружке — четверо гномов тем временем, рассевшись вокруг стола, говорили о рудниках и о золоте, о схватках с гоблинами и о драконах, и о чем-то еще, совершенно непонятном простому хоббиту, о чем-то явно приключенистом, — колокольчик залился снова, да так звонко, будто его пытался оторвать какой-нибудь не— Похоже, сразу четверо, — заметил Фили. — Ну да, мы же видели их по дороге.Бедный хоббит выбежал в прихожую и сел прямо на пол, обхватив голову руками. Да что же это такое? Неужемом деле компания. Кто заказал эль, кто — портер, кто — кофе, и все в один голос потребовали пирогов. Некоторое время хоббит был очень занят.К очагу поставили большой кувшин с кофе; пироги с тмином кончились, и гномы принялись за лепешки с масБильбо разозлился и вместе с тем окончательно запу— Осторожнее, господин Торбинс, — укорил чаро— К вашим услугам, — хором произнесли Бифур, Бо- фур и Бомбур, став рядком.Гномы повесили на свободные крючки два желтых пла