j Хоббит (замена картинки). Автор Толкин / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-114531-6

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Хоббит (замена картинки). (Толкин)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-114531-6

Хоббит (замена картинки)
Название книги Хоббит (замена картинки)
Автор Толкин
Год публикации 2023
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Толкин
ISBN 978-5-17-114531-6
EAN13 9785171145316
Артикул P_9785171145316
Количество страниц 288
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 880

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Хоббит (замена картинки)"
автор Толкин

Книга из серии 'Толкин'

Читать онлайн выдержки из книги "Хоббит (замена картинки)"
(Автор Толкин)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Хоббит (замена картинки)"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Толкин"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Хоббит (замена картинки)" (Автор Толкин)

ДЖОН Р.Р. ТОЛКИН
ДЖОН Р.Р. ТОЛКИН
Хоббит
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-313.2
ББК 84(4Вел)-44
Т52
John R.R. Tolkien
THE HOBBIT
Originally published in the English language by HarperCollins Publishers Ltd.
Перевод с английского К. Королева
Перевод стихов В. Тихомирова Компьютерный дизайн В. А. Воронина
В оформлении обложки использована иллюстрация Алана Ли.
Печатается с разрешения издательства HarperCollins Publishers Limited и литературного агентства Andrew Nurnberg.
Толкин, Джон Рональд Руэл.
Т52 Хоббит : [роман] / Дж.Р.Р. Толкин ; [пер. с англ. К. Королева, пер. стихов В. Тихомирова]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 288 с.
ISBN 978-5-17-114531-6
«В земле была нора, а в норе жил хоббит». Эти слова на
Эта сказка, покорившая и детей и взрослых, отправляет читателя в невероятное путешествие, дарит незабываемое ощущение первозданного детского восторга и добра.
УДК 821.111-313.2
ББК 84(4Вел)-44
ISBN 978-5-17-114531-6
© The J.R.R. Tolkien, Copyright Trust, 1937, 1951, 1966, 1978, 1995, 1997
© Перевод. К. Королев, 1999
© Перевод стихов. В. Тихомиров, наследники, 2012
© Издание на русском языке
AST Publishers, 2021
Глава 1
НЕЖДАННОЕ УГОЩЕНИЕ
В земле была нора, а в норе жил хоббит. Нора была вовсе не грязная и совсем не сырая; не копошились в ней черви, не лепились по стенам слизняки, нет — в норе было сухо и тепло, пахло приятно, имелось там на что присесть и что покушать, — словом, нора принадлежала хоббиту, а стало быть, само собой, была уютной во всех отношениях.
Входная дверь в нору, круглая, точно люк, со сверкаю
шие покои располагались по левую руку, если стоять спи
Этот хоббит был весьма зажиточным, а фамилия его была Торбинс. Торбинсы обитали на Круче невесть с каких пор, и все их очень даже уважали — не только потому, что они сла
Матушкой нашего хоббита... Да, кстати, а кто такие хоббиты? Ведь сегодня хоббиты встречаются весьма редко и старательно избегают Громадин (такое прозвище они дали людям), поэтому не мешает, наверно, их описать, хотя бы в общих чертах. Это маленькие существа, ростом взросло
часто и помногу). Ну вот, теперь вы знаете о хоббитах до
Как я уже сказал, матушкой нашего хоббита, Бильбо Торбинса, была знаменитая Белладонна Тук, одна из трех дочерей хоббитана Тука, жившего в Приречье, за малень
По счастью, Белладонна Тук вовремя вышла замуж за господина Банго Торбинса, и приключения обошли ее сто
По некой случайности, как-то тихим утром — в те вре
Ни о чем худом не помышлявший Бильбо добродушно наблюдал за странно одетым стариком. На Гэндальфе был длинный серый плащ с серебристым шарфом и высокая, остроконечная, слегка потрепанная голубая шляпа. Допол
— Доброе утро, — поздоровался Бильбо. Ведь утро и вправду было добрее некуда — сияло солнце, на дворе зе
Гэндальф пристально поглядел на хоббита, погладил свою длинную и пушистую седую бороду и сдвинул кустистые бро
— И что же это означает? — осведомился он. — Жела
— И то, и другое, и третье, — отозвался Бильбо. — Присаживайтесь, господин хороший. В такое утро просто грех не выкурить трубочку на свежем воздухе. У меня от
— Спасибо за приглашение, — сказал Гэндальф. — Но мне некогда заниматься пустяками. Я должен найти того, кто согласится отправиться со мной навстречу приключениям. К сожалению, покамест никто не соглашается.
— Нашли где искать, в наших-то краях! Тут народ ти
Бильбо выпустил кольцо дыма больше предыдущего, засунул палец за подтяжки и принялся просматривать ут
— Доброе утро! — сказал он. — Нам приключения ни к чему. Прогуляйтесь в Приречье, может, там кто согласится.
Уж, кажется, яснее некуда, — разговор окончен. Но упрямый старик никак не желал уходить.
— Что за прелесть твое «доброе утро», — промолвил он. — Теперь оно означает, что ты жаждешь от меня из
— Вовсе нет, господин хороший, вовсе нет! Простите, я не уверен, что знаю ваше имя...
— Да неужели, господин хороший? А вот я твое имя знаю прекрасно, Бильбо Торбинс, да и мое тебе известно, хотя ты и не помнишь, что оно мое. Я — Гэндальф, а Гэн
— Гэндальф? Погодите, погодите... Это не тот ли ча
— А что мне сделается? — усмехнулся маг. — Я рад, что ты вспомнил меня. Во всяком случае, мои фейерверки. Все лучше, чем ничего. Уважая память твоего деда Старого Тука и твоей матушки Белладонны, я дарую тебе то, о чем ты просил.
— Так ведь я, уж простите великодушно, ничего не просил.
— Разве? Ты уже дважды просил у меня прощения. Так вот, я тебе его и дарую. Скажу откровенно, я забрел в эта
— Извините! Не надо мне никаких приключений, бла
— И зачем я пригласил его к чаю? — сокрушенно спросил сам себя господин Торбинс, направляясь в кла
А Гэндальф, отсмеявшись, подошел к двери и концом посоха начертал на ней странный знак. После чего повер
К следующему утру хоббит — такой уж он был легко
Наступило время пить чай. Тут дверной колокольчик яростно затрезвонил, и Бильбо вспомнил! Он поставил котелок на огонь, достал вторую чашку с блюдцем, выло
«Прощу прощения, что заставил ждать», — вот что он собирался сказать Гэндальфу.
Но оказалось, что пришел вовсе не Гэндальф. С порога на Бильбо пристально глядел гном! В темно-зеленом пла
Кинув плащ на ближайший крючок, он низко покло
— Двалин, к вашим услугам. — Глаза у него были нео
— Бильбо Торбинс, к вашим, — ответствовал хоббит, слишком изумленный, чтобы задавать какие-либо вопро
За столом они просидели недолго. Оба только-только принялись за третий пирог, когда колокольчик зазвонил громче прежнего.
— Прощу прощения, — извинился хоббит и поспешил к двери.
«Наконец-то вы пришли», — собирался сказать он Гэн
алом плаще. Подобно первому, он без спроса ввалился в прихожую, едва дверь распахнулась.
— Вижу, потихоньку подтягиваются, — произнес он, заметив темно-зеленый плащ Двалина. Повесив на крючок свой, гном приложил руку к груди и представился: — Ба
— Очень рад, — ответил Бильбо со вздохом. Разумеется, вздыхать было не очень-то вежливо, но его поразили слова Балина: «потихоньку подтягиваются». Хоббит любил гостей, но предпочитал приглашать к себе в дом добрых знакомых, а вовсе не подозрительных личностей с улицы. Внезапно хоб
— Если вас не затруднит моя просьба, сударь, — от
— Сколько угодно. — Бильбо сам изумился своему от
Балин и Двалин, сидя в зале, болтали как закадычные друзья (по правде сказать, они были братьями). Бильбо поставил на стол пиво и тарелку с пирогами, и тут коло
«Теперь-то уж наверняка Гэндальф», — подумал Биль
руках они держали мешки с инструментами и лопаты. Биль
— Чем могу быть полезен, добрые господа? — спро
— Кили, к вашим услугам, — сказал один гном.
— И Фили, — прибавил второй. Оба сняли плащи и поклонились.
— Очень приятно. Бильбо Торбинс. — Хоббит нако
— Я вижу, Балин и Двалин уже здесь, — проговорил Кили. — Компания собирается.
«Компания? — мысленно повторил господин Торбинс. — Ох, что-то мне это совсем не нравится. Пожалуй, стоит поси
Едва он приложился к кружке — четверо гномов тем временем, рассевшись вокруг стола, говорили о рудниках и о золоте, о схватках с гоблинами и о драконах, и о чем-то еще, совершенно непонятном простому хоббиту, о чем-то явно приключенистом, — колокольчик залился снова, да так звонко, будто его пытался оторвать какой-нибудь не
— Похоже, сразу четверо, — заметил Фили. — Ну да, мы же видели их по дороге.
Бедный хоббит выбежал в прихожую и сел прямо на пол, обхватив голову руками. Да что же это такое? Неуже
мом деле компания. Кто заказал эль, кто — портер, кто — кофе, и все в один голос потребовали пирогов. Некоторое время хоббит был очень занят.
К очагу поставили большой кувшин с кофе; пироги с тмином кончились, и гномы принялись за лепешки с мас
Бильбо разозлился и вместе с тем окончательно запу
— Осторожнее, господин Торбинс, — укорил чаро
— К вашим услугам, — хором произнесли Бифур, Бо- фур и Бомбур, став рядком.
Гномы повесили на свободные крючки два желтых пла
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup