j
Название книги | Морской волк /м/ |
Автор | Лондон |
Год публикации | 2023 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-114912-3 |
EAN13 | 9785171149123 |
Артикул | P_9785171149123 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 1200 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
'Одно из самых ярких произведений Джека Лондона, вошедшее в золотой фонд мировой беллетристики, не единожды экранизированное как на Западе, так и в нашей стране.
\rМеняются времена, проходят десятилетия — но и сейчас, более века спустя после выхода романа, читателя не просто захватывает, а завораживает история смертельного противостояния чудом выжившего при кораблекрушении молодого писателя Хэмфри и его невольного спасителя и беспощадного врага — бесстрашного и жестокого капитана китобойного судна Волка Ларсена, полупирата, одержимого комплексом сверхчеловека…
\r'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ДЖЕК ЛОНДОНМОРСКОЙ ВОЛКИЗДАТЕЛЬСТВО АСТ МОСКВАУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Л76Серия «Эксклюзивная классика»Перевод с английского З. Вершининой Серийное оформление Е. ФерезКомпьютерный дизайн А. ЧаругинойЛондон, Джек.Л76 Морской волк : [роман] / Джек Лондон ; [пер. с англ. З. Вершининой]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 416 с. — (Эксклюзивная классика).ISBN 978-5-17-114912-3Одно из самых ярких произведений Джека Лондона, вошедшее в золотой фонд мировой беллетристики, не единожды экранизированное как на Западе, так и в нашей стране.Меняются времена, проходят десятилетия — но и сейчас, более века спустя после выхода романа, читаУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-17-114912-3© ООО «Издательство АСТ», 2021Глава IНе знаю, как и с чего начать. Иногда, в шутку, обвиняю во всем случившемся Чарли Фэрасета. В долине Милл, под сенью горы Тамальпай, у него была дача, но он приезжал туда только зимой и отЕсли бы не моя привычка приезжать к нему каждую субботу в полдень и оставаться у него до утра следующего понедельника, то это чрезвычайИ не потому это произошло, что я сел на плохое судно; нет, «Мартинес» был новый пароходик и соВспоминаю спокойную радость, с какой я уселся на верхней палубе, у лоцманской рубки*, и как туман захватил мое воображение своей таин* Каюта на верхней палубе.Дул свежий морской ветер, и некоторое время я был один в сырой мгле, впрочем, не совсем один, так как я смутно чувствовал присутствие лоцмана и того, кого я принимал за капитана, в стеклянном домике над моей головой.Вспоминаю, как я думал тогда об удобстве раздеКогда, садясь на пароход, я проходил через каюту, с удовольствием заметил полного человека, читавшего «Атлантик», открытый как раз на моей статье. Тут опять было разделение труда: специальКакой-то краснолицый пассажир, громко захлопнув за собой дверь каюты и выйдя на палубу, прервал мои размышления, и я успел только отметить у себя в мозгу тему для будущей статьи под наКраснолицый человек бросил взгляд на будку лоцмана, посмотрел пристально на туман, про— Этакая пакостная погода поневоле делает людей седыми раньше времени, — сказал он, кив— А я не думал, что тут требуется особое на— Направление! — возразил он. — Просто, как дважды два; точно, как математика! — Он укре— А что вы думаете насчет этого течения, которое мчится теперь через Золотые Ворота? Знакома ли вам сила отлива? — спросил он. — Поглядите, как быстро относит шхуну. Слышите, как звонит буй*, а мы идем прямо на него. Смотрите, им приходится менять курс.* Поплавок из дерева, железа или меди сфероидальной или цилиндрической формы. Буи, ограждающие фарватер, снабжаются колоколом.Из тумана несся заунывный колокольный звон, и я видел, как лоцман быстро поворачивал штурвал*. Колокол, который, казалось, был где-то прямо перед нами, звонил теперь сбоку. Наш соб— Это, должно быть, пассажирский, — сказал вновь пришедший, обратив мое внимание на гудок, донесшийся справа. — А там, слышите? Это говоНевидимое судно издавало гудок за гудком, и рупор звучал, как бы пораженный ужасом.— А теперь они обмениваются приветствиями и стараются разойтись, — продолжал краснолицый человек, когда встревоженные гудки прекратились.Его лицо сияло и глаза искрились от возбужде— А это вот сирена парохода, держащего курс налево. Слышите этого молодца с лягушкой в горле? Это паровая шхуна, насколько я могу суПронзительный тонкий свисток, визжа, как будто он взбесился, слышался впереди, очень близко от нас. Зазвучали гонги на «Мартинесе». Наши колеса остановились. Их пульсирующие* Колесо с ручками для вращения румпеля — рычага, поудары замерли и потом начались вновь. ВзвизгиваЯ посмотрел на моего собеседника, желая полу— Это один из дьявольски отчаянных баркаМеня развеселил его непонятный гнев, и, пока он возмущенно ковылял взад и вперед, я любовался романтическим туманом. И он действительно был романтичен, этот туман, подобный серому при— Алло! Кто-то пересекает нам путь, — говорил он. — Вы слышите? Идет на всех парах. Идет прямо на нас. Он, верно, еще не слышит нас. Относит веСвежий бриз дул нам в лицо, и я уже ясно слы— Пассажирский? — спросил я.Он кивнул и добавил:— Не очень-то хочется ему щелкнуться! — Он насмешливо хмыкнул. — И у нас закопошились.Я взглянул наверх. Капитан высунул голову и плечи из лоцманской будки и пристально всмаЗатем все произошло с непостижимой быстро* Левиафан — в древнееврейских и средневековых пребез всякой тревоги, внимательным взглядом, как будто желая определить с точностью то место, где мы должны были столкнуться, и не обратил ровно никакого внимания, когда наш лоцман, бледный от бешенства, прокричал:— Ну, радуйтесь, вы сделали свое дело!Вспоминая прошлое, я вижу, что замечание было так верно, что вряд ли можно было ожидать на него возражений.— Ухватитесь за что-нибудь и повисните, — об— Прислушайтесь, как закричат женщины, — продолжал он угрюмо, почти злобно, и мне покаПароходы столкнулись раньше, чем я мог послесообразить, хотя отлично припоминаю, что я стаВот как разыгрывалась сцена, которую я вижу перед собой и до сих пор.Зубчатые края дыры, образовавшейся в боку каюты, сквозь которую вертящимися клубами врыВопль женщин больше всего действовал мне на нервы. То же, по-видимому, угнетало и краснолис багровым от гнева лицом и с руками, поднятыми над головой, точно он собирался бросать громовые стрелы, кричит:— Замолчите! Перестаньте же, наконец!Я помню, что эта сцена вызвала во мне внезапУжас этой сцены выгнал меня на верхнюю паон, во всяком случае, должен выслать за нами свои лодки.Я спустился на нижнюю палубу. «Мартинес» быстро шел ко дну, и видно было, что конец блиНо самым ужасным был холод. Я чувствовал, что смогу прожить только несколько минут. Люди боролись за жизнь вокруг меня; многие шли ко дну. Я слышал, как они взывали о помощи, и слыМелкие волны со злобно пенившимися гребешКак долго это продолжалось, я не знаю, ибо позалось, что прошли целые века. Почти над самой моей головой выплывал из тумана нос какого-то судна, и три треугольных паруса, один над друЗатем мимо меня пронеслась и корма судна, то опускаясь, то поднимаясь во впадинах между волНо в этом взгляде были для меня жизнь и смерть. Я видел, что корабль уже готов утонуть в туводу и случайно коснулся меня. На его лице было такое отсутствующее выражение, точно он был занят какой-то глубокой мыслью, и я боялся, что если глаза его и скользнут надо мной, то все-таки он не увидит меня. Но его взгляд вдруг остановился прямо на мне. Он пристально вгляделся и заметил меня, потому что тотчас же подскочил к штурвалу, оттолкнул рулевого и стал обеими руками вертеть колесо, выкрикивая какую-то команду. Мне покаЯ чувствовал, что теряю сознание, и попытался напрячь всю силу воли, чтобы не поддаться темГлава IIМне казалось, что я качаюсь в величественном ритме мирового пространства. Сверкавшие точки света носились возле меня. Я знал, что это звезды и яркая комета, которые сопровождали мой полет. Когда я достигал предела моего размаха и готовился лететь обратно, раздавались звуки большого гонга. В течение неизмеримого периода, в потоке спокой