j Все сказки. Автор Киплинг / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-114925-3

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Все сказки. (Киплинг)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-114925-3

Все сказки
Название книги Все сказки
Автор Киплинг
Год публикации 2019
Издательство АСТ
Раздел каталога Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173)
Серия книги Вся детская классика
ISBN 978-5-17-114925-3
EAN13 9785171149253
Артикул P_9785171149253
Количество страниц 480
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 680

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Все сказки"
автор Киплинг

Книга из серии 'Вся детская классика' \'В книгу вошли известные сказки для детей английского писателя Редьяра Киплинга (1861-1936): "Рикки-Тикки-Тави", "Слонёнок", "Кошка, гулявшая сама по себе" и другие, а также повесть-сказка "Маугли" о том, как индийский мальчик Маугли вырос в волчьей стае. Мудрые наставники - медведь Балу, пантера Багира, удав Каа и другие - научили понимать язык зверей и птиц, а также непростым законам, по которым живут обитатели джунглей.
Для младшего школьного возраста.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Все сказки"
(Автор Киплинг)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Все сказки"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Вся детская классика"

Другие книги раздела "Развивающая и познавательная литература для дошкольников"

Читать онлайн выдержки из книги "Все сказки" (Автор Киплинг)

Редьярд Киплинг
Р. Киплинг
Все сказку
АСТ МОСКВА 2019
УДК 821.111-34-93
ББК 84(4Вел)-44
К42
Перевод с английского Н. Дарузес, К. Чуковского Стихи в переводе А. Голова, С. Маршака
Рисунки на обложке Е. Шумковой
Разработка серийного оформления Н. Сушковой Дизайн обложки Н. Сушковой
Киплинг, Редьярд.
К42 Все сказки / Р. Киплинг; пер. с англ. Н. Дарузес, К. Чуков
ISBN 978-5-89624-751-7 (ООО Издательство «Родничок»)
ISBN 978-5-17-114925-3 (ООО «Издательство АСТ»)
В книгу вошли известные сказки для детей английского писателя Редьярда Киплинга (1865-1936): «Рикки-Тикки-Тави», «Слонёнок», «Кошка, гулявшая сама по себе» и другие, а также повесть-сказка «Маугли» о том, как индийский мальчик Маугли вырос в волчьей стае. Мудрые наставники — медведь Балу, пантера Багира, удав Каа и другие — научили его понимать язык зверей и птиц, а также не
Для младшего школьного возраста.
УДК 821.111-34-93
ББК 84(4Вел)-44
ЕНЕ
© Перевод Голов А. М., насл., 2019
© Перевод Дарузес Н. Л., насл., 2019
© Перевод Маршак С. Я., насл., 2019
© Перевод Чуковский К. И., насл., 2019
© ООО Издательство «Родничок», 2019
© ООО «Издательство АСТ», 2019
МАУГЛИ
Повесть-сказка
Братья Маугли
Вот коршун Чиль приносит ночь, Что Манг открыл для нас, Скот заперт в доме и в хлеву, Теперь настал наш час.
То время когтя и клыка, — Ты слышишь стаи гон?
Доброй охоты всем зверям, Кто чтит Лесной Закон!
Ночная песнь джунглей
Было семь часов знойного вечера в Сионийских Горах, когда Отец Волк проснулся после дневного отдыха, по
— Уф! — сказал Отец Волк. — Пора опять на охоту.
Он уже собирался спуститься скач
— Желаю тебе удачи, о Глава Вол
Это был шакал, Лизоблюд Табаки, — а волки Индии презирают Табаки за то, что он рыщет повсюду, сеет раз
— Что ж, войди и посмотри сам, — сухо сказал Отец Волк. — Только еды здесь нет.
— Для волка нет, — сказал Та
Он прокрался в глубину пещеры, нашёл оленью кость с остатками мяса и, очень довольный, уселся, с тре
— Благодарю за угощение, — ска
А ведь Табаки знал не хуже вся
Табаки сидел молча, радуясь тому, что накликал на других беду, потом сказал злобно:
— Шер-Хан, Большой Тигр, пере
Шер-Хан был тигр, который жил в двадцати милях от пещеры, у реки Вайнганги.
— Не имеет права! — сердито начал Отец Волк. — По Закону Джунглей он не может менять место охоты, никого не предупредив. Он распугает всю дичь на десять миль кругом, а мне... мне теперь надо охотиться за двоих.
— Мать недаром прозвала его Лан- гри (Хромой), — спокойно сказала Мать Волчица. — Он с самого рожде
— Не передать ли ему вашу благо
— Вон отсюда! — огрызнулся Отец Волк. — Вон! Ступай охотиться со
своим господином! Довольно ты на
— Я уйду, — спокойно ответил Та
Отец Волк насторожил уши: внизу, в долине, сбегавшей к маленькой речке, послышался сухой, злобный, отрывистый, заунывный рёв тигра, который ничего не поймал и ни
— Дурак! — сказал Отец Волк. — Начинать таким шумом ночную ра
— Ш-ш! Он охотится нынче не за буйволом и не за оленем, — сказала Мать Волчица. — Он охотится за че
Рёв перешёл в глухое ворчание, ко
заставляет их бежать прямо в лапы тигра.
— За человеком! — сказал Отец Волк, оскалив белые зубы. — Разве мало жуков и лягушек в прудах, что ему понадобилось есть человечину, да ещё на нашей земле?
Закон Джунглей, веления которого всегда на чём-нибудь основаны, по
Но и тогда зверю нельзя убивать человека в тех местах, где охотится его стая или племя. Вслед за убий
А звери говорят, что человек — самое слабое и беззащитное из всех живых существ и трогать его недо
Ворчание стало слышнее и закон
Потом раздался вой, непохожий на тигриный, — вой Шер-Хана.
— Он промахнулся, — сказала Мать Волчица. — Почему?
Отец Волк отбежал на несколько шагов от пещеры и услышал раздра
— Этот дурак обжёг себе лапы. Хватило же ума прыгать в костёр дровосека! — фыркнув, сказал Отец Волк. — И Табаки с ним.
— Кто-то взбирается на гору, — ска
Кусты в чаще слегка зашуршали, и Отец Волк присел на задние лапы, готовясь к прыжку. И тут если бы вы наблюдали за ним, то увидели бы са
и сел на том же месте, где оторвался от земли.
— Человек! — огрызнулся он. — Че
Прямо перед ним, держась за низко растущую ветку, стоял голенький смуглый ребёнок, едва научившийся ходить, — мягкий, весь в ямочках, крохотный живой комочек. Такой крохотный ребёнок ещё ни разу не заглядывал в волчье логово ночной порой. Он посмотрел в глаза Отцу Волку и засмеялся.
— Это и есть человечий детёныш? — спросила Мать Волчица. — Я их ни
Волк, привыкший носить своих волчат, может, если нужно, взять в зубы яйцо, не раздавив его, и хотя зубы Отца Волка стиснули спинку ре
— Какой маленький! Совсем го
сте с другими! Так вот он какой, че
— Я слыхал, что это бывало и раньше, но только не в нашей Стае и не в моё время, — сказал Отец Волк. — Он совсем безволосый, и я мог бы убить его одним шлепком. Погляди, он смотрит и не боится.
Лунный свет померк в устье пе
— Господин, господин, он вошёл сюда!
— Шер-Хан делает нам большую честь, — сказал Отец Волк, но глаза его злобно сверкнули. — Что нужно Шер-Хану?
— Мою добычу! Человеческий детё
Шер-Хан прыгнул в костёр дрово
в пещеру слишком узок для тигра. Даже там, где Шер-Хан стоял сейчас, он не мог пошевельнуть ни плечом, ни лапой. Ему было тесно, как че
— Волки — свободный народ, — ска
— «Захотим, захотим!» Какое мне дело? Клянусь буйволом, которого я убил, долго мне ещё стоять, утк
Рёв тигра наполнил пещеру гро
— А отвечаю я, Ракша (Демон): человечий детёныш мой, Лангри, и останется у меня! Его никто не убьёт. Он будет жить и охотиться вместе со Стаей и бегать вместе со
Стаей! Берегись, охотник за голыми детёнышами, рыбоед, убийца лягу
Отец Волк смотрел на неё в изум
— На своём дворе всякая собака лает! Посмотрим, что скажет Стая на
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup