j
Название книги | Все сказки |
Автор | Киплинг |
Год публикации | 2019 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Развивающая и познавательная литература для дошкольников (ID = 173) |
Серия книги | Вся детская классика |
ISBN | 978-5-17-114925-3 |
EAN13 | 9785171149253 |
Артикул | P_9785171149253 |
Количество страниц | 480 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 680 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Редьярд КиплингР. КиплингВсе сказкуАСТ МОСКВА 2019УДК 821.111-34-93ББК 84(4Вел)-44К42Перевод с английского Н. Дарузес, К. Чуковского Стихи в переводе А. Голова, С. МаршакаРисунки на обложке Е. ШумковойРазработка серийного оформления Н. Сушковой Дизайн обложки Н. СушковойКиплинг, Редьярд.К42 Все сказки / Р. Киплинг; пер. с англ. Н. Дарузес, К. ЧуковISBN 978-5-89624-751-7 (ООО Издательство «Родничок»)ISBN 978-5-17-114925-3 (ООО «Издательство АСТ»)В книгу вошли известные сказки для детей английского писателя Редьярда Киплинга (1865-1936): «Рикки-Тикки-Тави», «Слонёнок», «Кошка, гулявшая сама по себе» и другие, а также повесть-сказка «Маугли» о том, как индийский мальчик Маугли вырос в волчьей стае. Мудрые наставники — медведь Балу, пантера Багира, удав Каа и другие — научили его понимать язык зверей и птиц, а также неДля младшего школьного возраста.УДК 821.111-34-93ББК 84(4Вел)-44ЕНЕ© Перевод Голов А. М., насл., 2019© Перевод Дарузес Н. Л., насл., 2019© Перевод Маршак С. Я., насл., 2019© Перевод Чуковский К. И., насл., 2019© ООО Издательство «Родничок», 2019© ООО «Издательство АСТ», 2019МАУГЛИПовесть-сказкаБратья МауглиВот коршун Чиль приносит ночь, Что Манг открыл для нас, Скот заперт в доме и в хлеву, Теперь настал наш час.То время когтя и клыка, — Ты слышишь стаи гон?Доброй охоты всем зверям, Кто чтит Лесной Закон!Ночная песнь джунглейБыло семь часов знойного вечера в Сионийских Горах, когда Отец Волк проснулся после дневного отдыха, по— Уф! — сказал Отец Волк. — Пора опять на охоту.Он уже собирался спуститься скач— Желаю тебе удачи, о Глава ВолЭто был шакал, Лизоблюд Табаки, — а волки Индии презирают Табаки за то, что он рыщет повсюду, сеет раз— Что ж, войди и посмотри сам, — сухо сказал Отец Волк. — Только еды здесь нет.— Для волка нет, — сказал ТаОн прокрался в глубину пещеры, нашёл оленью кость с остатками мяса и, очень довольный, уселся, с тре— Благодарю за угощение, — скаА ведь Табаки знал не хуже всяТабаки сидел молча, радуясь тому, что накликал на других беду, потом сказал злобно:— Шер-Хан, Большой Тигр, переШер-Хан был тигр, который жил в двадцати милях от пещеры, у реки Вайнганги.— Не имеет права! — сердито начал Отец Волк. — По Закону Джунглей он не может менять место охоты, никого не предупредив. Он распугает всю дичь на десять миль кругом, а мне... мне теперь надо охотиться за двоих.— Мать недаром прозвала его Лан- гри (Хромой), — спокойно сказала Мать Волчица. — Он с самого рожде— Не передать ли ему вашу благо— Вон отсюда! — огрызнулся Отец Волк. — Вон! Ступай охотиться сосвоим господином! Довольно ты на— Я уйду, — спокойно ответил ТаОтец Волк насторожил уши: внизу, в долине, сбегавшей к маленькой речке, послышался сухой, злобный, отрывистый, заунывный рёв тигра, который ничего не поймал и ни— Дурак! — сказал Отец Волк. — Начинать таким шумом ночную ра— Ш-ш! Он охотится нынче не за буйволом и не за оленем, — сказала Мать Волчица. — Он охотится за чеРёв перешёл в глухое ворчание, козаставляет их бежать прямо в лапы тигра.— За человеком! — сказал Отец Волк, оскалив белые зубы. — Разве мало жуков и лягушек в прудах, что ему понадобилось есть человечину, да ещё на нашей земле?Закон Джунглей, веления которого всегда на чём-нибудь основаны, поНо и тогда зверю нельзя убивать человека в тех местах, где охотится его стая или племя. Вслед за убийА звери говорят, что человек — самое слабое и беззащитное из всех живых существ и трогать его недоВорчание стало слышнее и законПотом раздался вой, непохожий на тигриный, — вой Шер-Хана.— Он промахнулся, — сказала Мать Волчица. — Почему?Отец Волк отбежал на несколько шагов от пещеры и услышал раздра— Этот дурак обжёг себе лапы. Хватило же ума прыгать в костёр дровосека! — фыркнув, сказал Отец Волк. — И Табаки с ним.— Кто-то взбирается на гору, — скаКусты в чаще слегка зашуршали, и Отец Волк присел на задние лапы, готовясь к прыжку. И тут если бы вы наблюдали за ним, то увидели бы саи сел на том же месте, где оторвался от земли.— Человек! — огрызнулся он. — ЧеПрямо перед ним, держась за низко растущую ветку, стоял голенький смуглый ребёнок, едва научившийся ходить, — мягкий, весь в ямочках, крохотный живой комочек. Такой крохотный ребёнок ещё ни разу не заглядывал в волчье логово ночной порой. Он посмотрел в глаза Отцу Волку и засмеялся.— Это и есть человечий детёныш? — спросила Мать Волчица. — Я их ниВолк, привыкший носить своих волчат, может, если нужно, взять в зубы яйцо, не раздавив его, и хотя зубы Отца Волка стиснули спинку ре— Какой маленький! Совсем госте с другими! Так вот он какой, че— Я слыхал, что это бывало и раньше, но только не в нашей Стае и не в моё время, — сказал Отец Волк. — Он совсем безволосый, и я мог бы убить его одним шлепком. Погляди, он смотрит и не боится.Лунный свет померк в устье пе— Господин, господин, он вошёл сюда!— Шер-Хан делает нам большую честь, — сказал Отец Волк, но глаза его злобно сверкнули. — Что нужно Шер-Хану?— Мою добычу! Человеческий детёШер-Хан прыгнул в костёр дровов пещеру слишком узок для тигра. Даже там, где Шер-Хан стоял сейчас, он не мог пошевельнуть ни плечом, ни лапой. Ему было тесно, как че— Волки — свободный народ, — ска— «Захотим, захотим!» Какое мне дело? Клянусь буйволом, которого я убил, долго мне ещё стоять, уткРёв тигра наполнил пещеру гро— А отвечаю я, Ракша (Демон): человечий детёныш мой, Лангри, и останется у меня! Его никто не убьёт. Он будет жить и охотиться вместе со Стаей и бегать вместе соСтаей! Берегись, охотник за голыми детёнышами, рыбоед, убийца лягуОтец Волк смотрел на неё в изум— На своём дворе всякая собака лает! Посмотрим, что скажет Стая на