j Судьба Тирлинга. Автор Йохансен / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-116349-5

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Судьба Тирлинга. (Йохансен)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-116349-5

Судьба Тирлинга
{{price}}
НА СКЛАДЕ в наличии, шт. {{in_stock}}
Название книги Судьба Тирлинга
Автор Йохансен
Год публикации 2019
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Легенды Тирлинга
ISBN 978-5-17-116349-5
EAN13 9785171163495
Артикул P_9785171163495
Количество страниц 512
Тип переплета мат.
Формат -
Вес, г 1440

Аннотация к книге "Судьба Тирлинга"
автор Йохансен

Книга из серии 'Легенды Тирлинга'

Читать онлайн выдержки из книги "Судьба Тирлинга"
(Автор Йохансен)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Судьба Тирлинга"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Легенды Тирлинга"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Судьба Тирлинга" (Автор Йохансен)

СУДьБА.
Также в этой серии
Королева Тирлинга Вторжение в Тирлинг
ЭРИКА ЙОХАНСЕН
СУДьБА
"Й/ИЯГа
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-312.9 (73)
ББК 84(7Сое)-44
И75
Erika Johansen
THE FATE OF THE TEARLING
Печатается с разрешения автора и литературных агентств William Morris Endeavor Entertainment, LLC и Andrew
Nurnberg.
Перевод с английского Елены Шолоховой
Перевод с английского Ирины Меньшаковой Дизайн обложки Александра Шпакова
Йохансен, Эрика.
Судьба Тирлинга: [роман] / Эрика Йохансен; пер. И75 с англ. И. Меньшаковой. — Москва: Издательство АСТ, 2019. — 512 с. — (Легенды Тирлинга).
ISBN 978-5-17-116349-5
Меньше чем за год Келси Глинн превратилась из неловкого подрост
Чтобы защитить свой народ от безжалостного вторжения, Келси совершает немыслимое — отдает себя и свои магические сапфиры в руки врага и назначает Булаву, верного командующего своей Стра
Близится развязка, которая определит судьбу королевы Келси и са
УДК 821.111-312.9 (73)
ББК 84(7Сое)-44
Copyright © 2016 by Erika Johansen
© И. Меньшакова, перевод на русский язык, 2019
ISBN 978-5-17-116349-5 © ООО «Издательство АСТ», 2019
Шейну, который никогда не пытался изменить меня.
Сирота
Задолго до того, как Красная Королева Мортмина пришла к власти, Гляс-Вер уже был беспросветной дырой. Богом забытые леса в тени Фэрвитчских гор, сухая, скудная почва с редкими островками пожухлой травы, да несколько жалких, в две — три хижины, де
Однако в этом году у них появился новый повод для страха. Замерзшие домишки сбились в жалкие куч
В сумраке холмов мелькнула неясная тень — темная фигура мужчины, взбиравшегося по крутому склону. Он шагал уверенно, но не без опаски, словно ожидал нападения. Ничто не выдавало его присутствия среди других теней, кроме еле слышного быстрого дыхания. Он пришел из Итонской чащи, задержавшись в дере
«Он на свободе, — мрачно размышлял Ловкач, про
Эта мысль не давала ему покоя. Долгие годы он не обращал внимание на то, что творил Роу Финн, по
браться смелости и сражаться за него. Лишь Ловкач и его люди знали, что это, и помнили о нем. Ведь они не старились, не умирали. Даже крал Ловкач просто, чтобы чем-то себя занять. Он находил особое наслаж
И тут появилась девчонка.
Ловкач скривился, когда шип впился в его ладонь. Правда, пробить кожу ему не удалось; его раны уже вечность не кровоточили. Он пытался убить себя не
Она была первой наследницей династии Рэйли, ко
чувствовал, как личность девочки медленно, но верно формируется под влиянием старого Стража Королевы, Бартоломея. Став старше, девочка ушла в книги. Это, как ничто другое, убедило Ловкача в том, что она за
С тех самых пор один из его людей всегда присма
«Она может оказаться одной из Тиров, — заявил он своей команде однажды у ночного костра. — Может».
Так могло бы быть. В Страже Элиссы были несколь
самое пристальное внимание на этого беднягу: грабил его караваны и склады, опустошал поля и исчезал в но
Внезапно возникший среди камней силуэт заставил его резко остановиться. Для любого человека он был бы всего лишь темным пятном, но Ловкач, наделенный даром ночного видения, разглядел в нем ребенка: маль
От одного взгляда на маленькую фигурку Ловкача до самых костей продрал мороз.
«Я не прикончил его, пока мог».
Мальчишка рванулся вперед, и Ловкач зашипел на него, словно рассерженный кот. Глаза ребенка, горев
— Я тебе не по зубам, — отрезал Ловкач. — Ступай, приведи хозяина.
Мальчишка разглядывал его еще мгновение, а затем скрылся среди камней. Ловкач прикрыл глаза, чувствуя, как качнулся мир и внутри него начал закручиваться всепоглощающий темный вихрь. В тот момент, когда девчушка расколола Новолондонский Мост, к нему пришла абсолютная уверенность, но с тех самых пор
не прошло и мгновения без сомнений. Она была во власти мортийцев, и Хоуэлл в последнем донесении ясно дал понять, что ее собираются везти в Демин. Ис
Что-то двигалось вниз по склону. Вроде просто пятно, темное на темном, но оно не ускользнуло от взора Ловкача. Он не сдвинулся с места, продолжая ждать. Последний раз, когда они встречались, был ... когда? Больше двух веков назад, тогда на троне еще сидел Джеймс Рэйли. Ловкач хотел проверить, сможет ли Роу убить его. Встреча действительно окончилась битвой, но ни одному из них не удалось пролить ни капли крови.
«Мы были друзьями, — внезапно вспомнил Лов
Но все это осталось в прошлом, и, кажется, с тех пор прошла целая вечность. Когда темное пятно перед ним превратилось в мужчину, Ловкач напрягся. Жите
Светлое. Лицо, обращенное к Ловкачу, было ему давно знакомо: все такое же бледное, полное высоко
— Чего ты хочешь? — спросил Роу.
— Хочу отговорить тебя от этого. — Ловкач обвел рукой склон, лежащий у их ног. — От того пути, что ты выбрал. Ничего хорошего из этого не выйдет, даже для тебя.
— А с чего ты решил, что тебе известен мой путь?
— Ты идешь на юг, Роу. Я видел твоих тварей, ры
— Моих деток нужно кормить.
Ловкач ощутил движение справа от себя: одна из них, на это раз девчонка лет десяти, уселась на верши
— И сколько у тебя теперь детей, Роу?
— Скоро будет легион.
Ловкач застыл, чувствуя, как где-то внутри разрас
— И что потом?
Роу лишь широко улыбнулся. В этой улыбке не бы
— Однажды ты уже разрушил королевство Тира, Роу. Ты правда хочешь сделать это снова?
— Мне помогли его разрушить, мой друг. Неужели прошло так много времени, что ты успел забыть? Или найти себе оправдание?
— Я помню о своих грехах. И пытаюсь искупить их.
— И как ты с этим живешь? — Роу указал на лежа
— Неправда. Его удержат на плаву.
— Девчонка? — Роу издал смешок, глухой и безра
— Меня ты не проведешь, Роу. Ты тоже ее боишься.
Долгое мгновение Роу молчал, а затем спросил:
— Что ты здесь делаешь, Гэв?
— Служу девчонке.
— А! Так ты снова переметнулся.
Укол достиг цели, но Ловкач не отреагировал на провокацию.
— У нее твой сапфир, Роу. И сапфир Тиров, а еще их кровь. Она была там.
Роу замер с непроницаемым выражением лица.
— Где?
— В прошлом. Она видела Лили, видела Тира.
— С чего ты взял?
— Она сама сказала, а она не лгунья. Это лишь во
Роу не ответил. Его взгляд скользил от скалы к ска
— Разве ты не понимаешь, Роу, что это все меняет?
— Это ничего не меняет.
Ловкач вздохнул. У него в рукаве осталась последняя карта — информация, которую он берег на крайний слу
— Корона объявилась.
Роу вздернул голову вверх, словно собака, учуявшая что-то в воздухе.
— Корона?
— Да.
— Где?
Ловкач не ответил.
— С чего ты взял, что это не корона Рэйли?
— Потому что ту я уничтожил много лет назад, чтоб она наверняка не досталась Томасу. Это настоящая корона, Роу.
— Моя корона.
У Ловкача сердце упало. Давным-давно он помог этому человеку по доброй воле. Они оба совершали ужасные преступления, но раскаялся лишь он. Роу хва
тал, присваивал и никогда не оглядывался назад. На секунду у него мелькнула мысль, что он зря вообще пришел сюда, но он загнал ее поглубже и продолжил.
— Если бы корона оказалась в наших руках, Роу, мы могли бы отдать ее девочке, чтобы она все исправила. Могли бы искупить прошлое.
— Тебя все эти годы мучило раскаяние, и ты решил, что всех остальных тоже. Твои терзания совести меня не касаются. Если моя корона где-то там, я верну ее.
— И что потом? Никакие богатства мира не испра
— Теперь мне понятен твой замысел. Думаешь, дев
— Может и так.
— Но захочет ли она? — Роу скривил губы в злоб
— Она видит лишь красивого молодого мужчину.
— Зачем ты на самом деле явился сюда? — спросил Роу, придвинувшись ближе, и Ловкач заметил красно
— Я надеялся, что мы сможем договориться. Помо
— Не поздно для чего?
— Искупить наши преступления.
— Я не совершал преступлений! — прошипел Роу, и Ловкач обрадовался, что еще может задеть его за жи
— А Кэти?
— Тебе пора уходить.
Теперь в глазах Роу пылал огонь, а лицо побледнело.
«По крайней мере, что-то он еще чувствует», — по
— А если я не уйду?
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup