j
Название книги | Скромница для злодея /м/ |
Автор | Маклейн |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Сентиментальная литература (ID = 166) |
Серия книги | Ром/м/Оч |
ISBN | 978-5-17-117416-3 |
EAN13 | 9785171174163 |
Артикул | P_9785171174163 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 600 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
РОМАНИздательство ACT МоскваУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44М15Серия «Очарование» основана в 1996 годуSarah MacLeanWICKED AND THE WALLFLOWERПеревод с английского И. В. ЗыринойКомпьютерный дизайн Г. В. СмирновойПечатается с разрешения Avon, an imprint of HarperCollins Publishers, и литературного агентства Andrew Nurnberg.Маклейн, Сара.М15[перевод с английского И. В. Зыриной]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 416 с. — (Очарование).ISBN 978-5-17-117416-3Доброта, скромность — к несчастью, при помощи этих качеств девушке не найти себе мужа в лондонском свете, в чем леди Фелисити Фэрклот убедилась на личном горьком опыте. И потому, когда таинственный незнакомец, под поУ ее загадочного покровителя нет ничего, кроме темОднако чем ближе к удачному завершению его коварУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44© Sarah Trabucchi, 2018© Перевод. И.В. Зырина, 2019ISBN 978-5-17-117416-3AST Publishers, 2021Моему отцу, который первым услышал о моих лордах-бандитах из Ковент-Гардена, но так никогда с ними и не встретился.Grazie mille, Papa.Ti voglio tanto bene*ПрологПрошлоеЭти трое срослись воедино задолго до того, как начали что-либо осознавать, — словно переплетенные кусочки стальной лески, разъединить которые было невозможно, даже когда на этом настаивала судьба.Братья, родившиеся в один день, один час, одну минуту, только у разных женщин. У дорогой куртизанки. У швеи. У вдовы солдата. Родившиеся в один день, один час, одну минуту — от одного и того же мужчины.Герцога, их отца, судьба без колебаний наказала за вы— наДревние прорицатели предупреждали о мартовских идах, обещавших предательство и возмездие, превратности фортуПотому что в тот же самый день, тот же час и ту же ми— у четвертой женщины. У герцогини. И на этих родах — родах, которые весь мир признал законными, — присутствовал герцог, хотя и знал,Большое спасибо, папа. Я так сильно тебя люблю (итал.).5что ребенок, сын, который должен унаследовать его титул и состояние, зачат вовсе не им. И все же именно он является его единственной надеждой.Да только родилась дочь.И с первым своим вздохом она украла будущее у них всех, такая же могущественная во младенчестве, какой впоследствии станет в пору женской зрелости. Но об этом чуть позже.А наша история начинается с мальчиков.Глава перваяНастоящее времяМай 1837 годаДьявол стоял около Марвик-Хауса, в черной тени древИз-за мерцания свечей и пестрых стекол силуэты находяБезликие тела — мужчины в темных костюмах и женщиА в самом центре стоял человек, которого всем им так отчаянно хотелось увидеть, — отшельник герцог Марвик, буквально сияющий, несмотря на то что титул получил соНет, не отца. Самца-производителя.И теперь новоиспеченный герцог, юный и красивый, вернулся в Лондон, как блудный сын.Он был на голову выше остальных собравшихся. СветлоИ проклятие его мужчин.Дьявол представлял себе вульгарные шепотки, летавшие по бальному залу:«Почему такой выдающийся человек вел себя как от«Кому какое дело, если он герцог?»«Ты думаешь, слухи правдивы?»«Кому какое дело, если он герцог?»«Почему он никогда не приезжал в город?»«Кому какое дело, если он герцог?»«А что, если он и правда сумасшедший, как говорят?»«Кому какое дело, если он герцог?»«Я слышала, он хочет наследника».Именно это и выманило Дьявола из темноты.Двадцать лет назад, когда они были тремя братьями по оружию, они заключили соглашение. И хотя с тех пор проиВо всяком случае, оставаясь безнаказанным.Так что Дьявол с бесконечным терпением ждал в саду лондонской резиденции, принадлежавшей поколениям герцогов Марвиков, появления третьего участника соглаНо двумя неделями ранее в самые знаменитые дома Лонвооруженные до зубов щетками и воском, утюгами и веревТри дня назад в главную контору Бесперчаточников в КоДьявол аккуратно сложил газету и оставил ее на столе Уита. А когда на следующее утро вернулся на свое рабочее место, газета была ножом пришпилена к дубовой поверхности.Так все и решилось.Их брат, герцог, вернулся, появился без предупреждения в месте, предназначенном для лучших людей, но заполненНо алчность — в этом месте, на этой земле — запрещена. Поэтому Дьявол ждал и наблюдал.После долгих минут ожидания воздух заколебался, и под— Как раз вовремя, — негромко произнес Дьявол.Бурчанье.— Герцогу нужна невеста?Кивок в темноте.— И наследники?Молчание. Не от незнания — гневное.Дьявол смотрел, как их ублюдочный братец продвигается в толпе, направляясь в дальний конец бального зала, откуда в недра дома тянулся темный коридор. Настала егоочередь кивнуть.— Мы покончим с этим раньше, чем оно начнется. — Он прикоснулся к своей трости из черного дерева. Потертый от времени набалдашник в виде серебряной львиной гривы безупречно лег в ладонь. — Войдем и выйдем, нанеся такой ущерб, чтобы он не мог последовать за нами.Уит кивнул, но не произнес вслух того, о чем оба они дуСегодня они покажут ему, что Лондон — их сфера влиГерцог Марвик не произведет на свет наследников.— Хорошей охоты, — буркнул Уит, от долгого молчания его голос звучал хрипло.— Хорошей охоты, — отозвался Дьявол, и оба безмолвно шагнули в тень под длинными балконами, зная: чтобы их не заметили, действовать нужно быстро.Дьявол с грациозным изяществом взобрался на балкон, перепрыгнул через балюстраду и бесшумно приземлился в темноте. Уит последовал за ним. Они подошли к двери, зная, что оранжерея будет заперта и недоступна для гостей, а значит, окажется идеальным входом в дом. Бесперчаточни- ки надели официальные костюмы, чтобы сливаться с толпой до тех пор, пока не найдут герцога и не нанесут свой удар.Марвик будет не первым и не последним аристократом, который понесет заслуженное наказание от рук Бесперча- точников, но еще никогда Дьявол с Уитом не желали соЕдва рука Дьявола легла на дверную ручку, как та 10 повернулась. Он мгновенно отдернул руку и попятился, сливаясь с темнотой. Уит спрыгнул с балкона и безИ тут появилась девушка.Она торопливо закрыла за собой дверь и привалилась к ней спиной, словно стремилась не дать кому-то ворваться следом за ней.Как ни странно, Дьяволу показалось, что эта задача ей вполне по силам.Девушка была напряжена, она стояла, прижавшись голоТкань ее платья мерцала в лунном свете, но тут было слишком темно, чтобы понять, какого цвета платье. ВозЛунный свет. Казалось, что вся она окутана лунным светом.Это странное впечатление возникло, когда девушка подоРазумеется, это было до того, как он услышал негромкую, нежную трель соловья — Уит его предостерегал. Напоминал об их плане, к которому девушка не имела ни малейшего отОна не знала, что птица вовсе не птица, и подняла лицо к небесам, положив руки на каменные перила и длинно выЕе кто-то преследовал.Какое-то очень неприятное чувство пронзило Дьявола при мысли, что она сбежала в темную 11комнату, а оттуда на еще более темный балкон, где поджидал мужчина, который мог оказаться хуже всего того, что ждало ее в доме. И тут, словно выстрел в темноте, раздался ее смех. Дьявол застыл, мускулы на плечах напряглись, пальцы крепПотребовалась вся его сила воли, чтобы не подойти к ней. Он заставил себя вспомнить, что он долгие годы таИ он не собирался позволить женщине сбить его с курса. У него даже не получалось как следует разглядеть ее, и все- таки он не мог отвести от нее глаз.— Кто-то должен им сказать, какие они ужасные, — проОна замолчала так надолго, что Дьявол подумал, будто ее речь в пустоту закончена.Однако девушка вдруг выпалила:— И неужели Наташа обязательно должна быть такой не— И это все, на что вы способны?Он сам себя потряс этими словами — сейчас было не саЕще больше он потряс Уита, если, конечно, внезапный резкий вскрик соловья хоть что-то значил.Но сильнее всего он потряс девушку.Негромко пискнув от удивления, она круто повернулась к нему лицом, и рука ее метнулась к обнаженной 12 коже над лифом. Какого цвета этот лиф? Лунныйсвет продолжал играть над ним злую шутку, не давая расОна наклонила набок голову и прищурилась, глядя в тем— Кто здесь?— И никто из вас не смог найти для этой Наташи оскорбОна сделала шаг в его сторону, затем явно передумала приближаться к странному мужчине, скрывающемуся в тем— А как вы опишете Наташу Корквуд?— Я ее не знаю, поэтому никак. Но учитывая, что вы в пух и прах разнесли гигиенические привычки Хейгина и приОна долгую минуту молча смотрела в темноту, взгляд ее сосредоточился на какой-то точке, находящейся поверх его левого плеча.— Кто вы такой?— Моя личность не имеет никакого значения.— Учитывая, что вы стоите на темном балконе пустого помещения в доме герцога Марвика, мне кажется, что вы человек, имеющий весьма серьезное значение.— Исходя из вашей логики, вы девушка, имеющая сеЕе смех, неожиданный и громкий, удивил их обоих. Она покачала головой.— Мало кто с вами согласится.— Меня редко интересует мнение других.— В таком случае вы не можете быть членом светского общества, — сухо отозвалась она, — поскольку среди них мнение других ценится на вес золота. Оно важнее всего на свете.Да кто она такая?— Почему вы пришли в оранжерею?Незнакомка моргнула.— Откуда вы знаете, что это оранжерея?— Я давно сделал это своим бизнесом — все знать.— О домах, которые вам не принадлежат?«Когда-то этот дом почти стал моим». Он сдержался и не произнес это вслух.— В это помещение никто не заходит. Почему зашли вы?Она молча пожала плечом. Одним.Дьявол нахмурился.— Вы тут встречаетесь с мужчиной?Ее глаза широко распахнулись.— Прошу прощения?— Темные балконы созданы для тайных свиданий.— Мне об этом ничего не известно.— О балконах? Или о тайных свиданиях? — Впрочем, какое ему дело?— Честно говоря, ни о том ни о другом.Ему не следовало бы испытывать такое удовлетворение от ее ответа.Она продолжила:— Вы поверите, что мне просто нравятся оранжереи?— Не поверю, — ответил он. — Кроме того, эта оранжерея закрыта для доступа.Девушка наклонила голову набок.— Правда?— В большинстве своем люди понимают, что в темные помещения доступ не разрешен.Она махнула рукой.— Я не очень умная. — В это он тоже не поверил. — Зна— Который? — Ему совсем не нравилось, как она впле— Вы здесь ради тайного свидания?На один безумный миг перед его глазами вспыхнула карловина Лондона танцует и сплетничает, ни о чем не догаТого, что он мог бы позволить ей сделать с ним.Он представил, как усаживает ее на эту каменную балюОн застыл. Эта девушка с совершенно обычным лицом и ничем не примечательным телом, разговаривающая сама с собой, была вовсе не из тех, соитие с которыми обычно представлял себе Дьявол. Что с ним происходит?— Что ж, приму ваше молчание за согласие. И оставлю вас наедине с вашим свиданием, сэр. — Она зашагала по балкону, удаляясь от него.Нужно было дать ей уйти.Да только вместо этого он сказал ей вслед:— Нет никакого тайного свидания.Снова трель соловья. На этот раз короче и громче.Уит был раздражен.— Тогда зачем вы здесь? — спросила девушка.— Возможно, по той же причине, что и вы, любовь моя.Она презрительно хмыкнула.— Мне трудно поверить, что вы — старая дева, которая скрылась в темноте после того, как над ней начали насмеТак. Он не ошибся. Ее и в самом деле преследовали.— Вынужден согласиться, ничто из этого ко мне не подНезнакомка прислонилась к балюстраде.— Выйдите на свет.— Боюсь, этого я сделать не могу.— Почему?— Потому что я не должен тут находиться.Она легко пожала плечом.— Я тоже.— Вы не должны находиться на балконе. Я не должен находиться на территории.