j Гувернантка для герцога /м/. Автор Дэр / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-117439-2

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Гувернантка для герцога /м/. (Дэр)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-117439-2

Гувернантка для герцога /м/
Название книги Гувернантка для герцога /м/
Автор Дэр
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Сентиментальная литература (ID = 166)
Серия книги Ром/м/Оч
ISBN 978-5-17-117439-2
EAN13 9785171174392
Артикул P_9785171174392
Количество страниц 320
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 960

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Гувернантка для герцога /м/"
автор Дэр

Книга из серии 'Ром/м/Оч' \'Независимая и гордая американка Александра Маунтбаттен не искала ни любви, ни мужа, ни – тем более – места гувернантки. Однако неожиданное и нелепое недоразумение заставило ее поневоле принять пост наставницы двух маленьких дьяволят в юбочках – Розамунды и Дейзи, подопечных самого скандального повесы лондонского света.
Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем наследник герцогского титула и состояния Чейз Рено. Он равно безнадежен в качестве опекуна для девочек и в качестве потенциального жениха для светских девиц. А новая гувернантка немедленно вызывает у него одно желание – соблазнить ее.
Однако Александра вовсе не собирается пасть очередной жертвой чар Чейза. Напротив, она намерена преподать герцогу хороший урок…\'

Читать онлайн выдержки из книги "Гувернантка для герцога /м/"
(Автор Дэр)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Гувернантка для герцога /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Ром/м/Оч"

Другие книги раздела "Сентиментальная литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Гувернантка для герцога /м/" (Автор Дэр)

РОМАН
Издательство АСТ Москва
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
Д94
Серия «Очарование» основана в 1996 году
Тезка Ваге
ТНЕ ООVЕК^Е88 САМЕ
Перевод с английского И. П. Родина Компьютерный дизайн Г. В. Смирновой
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Гог1 Ком 1пс.
Печатается с разрешения автора и литературных агентств Т11е Ахе1год Адепсу и Апдге^ ШгпЬегд.
Дэр, Тесса.
Д94 Гувернантка для герцога : [роман] / Тесса Дэр ; [перевод с английского И. П. Родина]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 320 с. — (Очарование).
I8В^ 978-5-17-117439-2
Независимая и гордая американка Александра Маунтбаттен не искала ни любви, ни мужа, ни — тем более — места гувернантки. Од
Мир еще не видывал более легкомысленного холостяка, чем на
Однако Александра вовсе не собирается пасть очередной жертвой чар Чейза. Напротив, она намерена преподать герцогу хороший урок...
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
© ЕVе ОГеда, 2018
© Перевод. И.П. Родин, 2019
© Издание на русском языке
18В1\ 978-5-17-117439-2
Пролог
Александра Маунтбаттен обладала здравым смыслом в полной мере. Так считали ее подруги.
Но, честно говоря, здравый смысл у Алекс совер
Даже сейчас, полгода спустя, она воспроизводила в памяти ту полную неловкости сцену во всех подроб
Место действия: книжная лавка Хэтчарда.
Время действия: вторая половина пятницы ноября.
Действующие лица: Александра, конечно; три ее бли
Главное действующее лицо (выдайте гром фанфар, пожалуйста!): Повеса из Книжной Лавки, как окрестили ее подруги, собственной персоной.
Описание сцены.
В одной руке Александра на весу держит стопку книг Николы, а свободной рукой лихорадочно листает книгу, которую только что купила для себя. Это подержанный экземпляр «Каталога звездных скоплений и туманно
стей» Шарля Мессье, который Алекс, как жемчужное зерно, сумела отыскать в развале старых книг. Об этом «Каталоге» Алекс мечтала целую вечность. Сразу после выхода в свет нового издания ей не удалось его купить.
Вот сейчас она быстро просматривает описания не
Причина осталась непонятной. Возможно, она ма
Волнистые каштановые волосы, модная одежда, запах одеколона — так благоухает грех — и улыбка. Не было никакого сомнения: такую улыбку вырабатывают еще в детстве — как инструмент воздействия на женщин, чтобы всегда и всё прощали.
С дружеским участием джентльмен собрал книги. Алекс даже не шевельнулась, чтобы ему помочь. Он по
Зеленоглазый красавец попросил у нее совета, какую книгу купить в подарок двум юным леди, но она продол
Молодой человек придвинулся ближе. Алекс вдох
Но тут незнакомец тепло взглянул на нее, то есть по
как это означает дать разрешение посмотреть на себя по-настоящему в ответ. Равносильные и противопо
Этот человек заставил Алекс почувствовать себя единственной женщиной в книжной лавке. Возможно, единственной женщиной во всем мире. Или даже во всей Вселенной.
Казалось, тот миг длился целую вечность, но все равно закончился слишком скоро.
Затем незнакомец быстро поклонился, произнес свое «аШеи» — «прощайте» по-французски — и бы
Занавес. Конец сцены.
По крайней мере, подразумевалось, что это конец.
Алекс была полна решимости стереть воспоминание о том происшествии со своей мысленной грифельной доски, но Пенни, самая безнадежно романтичная из подруг, не позволила.
Так как молодой человек не представился, Пенни сама наградила его невообразимыми титулами. Сначала он был просто Повесой из Книжной Лавки, но недели шли, и его быстро возвысили до уровня пэров — Сэр Чи
«Прекрати, — повторяла себе Алекс снова и снова. — Это произошло сто лет назад, и я больше не думаю о нем. Как и он наверняка не вспоминает обо мне. Все это пу
Если бы! Память о той встрече продолжала храниться где-то в дальнем уголке ее глупого сердца, расцвечива
лась там всеми цветами радуги, потихоньку начинала сверкать, искриться, заставляя думать... о том, в чем при
С того самого дня, когда бы ей ни доводилось наве
«Ты — та самая, которую я искал так долго».
«Теперь, когда я нашел тебя, я никуда тебя не от
«Александра, ты нужна мне».
А вы говорите — здравый смысл!
Алекс работала часовщиком в домах богатых кли
Ей непозволительно — абсолютно непозволи
Жаль только, что воображение не подчинялось по
в парке, сопровождавшаяся задушевными беседами, по
Да-да, предложение руки и сердца, а потом — свадьба.
Согласна ли ты взять в мужья Повесу из Книжной Лавки, у которого такой кошмарный вкус в детской ли
Абсурд!
После нескольких месяцев попыток справиться с от
Так продолжалось до утра того дня, когда это все- таки случилось.
Глава 1
Утро началось точно так же, как начинались все утра Чейза в последнее время, — с трагической кончины.
— Она умерла.
Он повернулся на бок, поморгал — лицо Розамунды стало четче видно.
— От чего на этот раз?
— Тиф.
— Очаровательно!
Взявшись за мягкий подлокотник софы, он подтя
— Похороны могут подождать.
Наконец в его голове перестали бить колокола, и он смыл с себя назойливый запах французских духов.
— Нет, это нужно сделать как можно быстрее. Дейзи говорит, зараза может распространиться дальше. Она как раз сейчас готовит тело.
Чейз застонал, но решил: спорить не имеет смысла, лучше сразу со всем покончить.
Когда они начали подниматься по лестнице из че
— Ты можешь что-нибудь сделать с этим?
— А вы?
— Она ведь твоя младшая сестра.
— Но вы ее опекун.
Поморщившись, он потер пульсирующий болью висок.
— Умение поддерживать дисциплину не относится к моим талантам.
— А покорность не относится к нашим достоин
— Я это уже понял. Не думай, что я не заметил, как ты прикарманила тот шиллинг со стола.
Они добрались до верхней площадки и пошли по ко
— Послушай, это надо прекратить. В привилегиро
— Это не убийство. Это был тиф.
— Ну кто бы сомневался!
— И мы не желаем отправляться в пансион.
— Розамунда, тебе пора выучить один неприятный урок. — Чейз открыл дверь в детскую. — В жизни не всегда удается получать то, что хочется.
Уж кому-кому, а Чейзу это было известно слишком хорошо. Он не желал становиться опекуном девчо
Дейзи повернулась к ним. Кружевная черная вуаль покрывала ее светловолосую головку.
— Пожалуйста, выразите свое уважение покойной. — Она взмахнула рукой, чтобы Чейз вышел вперед.
Он послушно подошел к ней, встал рядом и накло
— Выражаю сочувствие вашей потере. Весьма со
«Я очень сожалею! Ты даже не представляешь себе, с какой силой я сожалею!»
Чейз занял свое место у изголовья кровати и стал раз
Взяв опекуна за руку, Дейзи склонила головку и на
— Мистер Рейно, будьте любезны, скажите не
Чейз закатил глаза к потолку. Господи, помоги!
— Отец наш всемогущий, — начал он уныло, — просим тебя, прими душу Миллисент. Прах к праху. Опилки к опилкам. Она была молчаливой куклой, вдо
— Аминь, — пропела Дейзи торжественно, опу
Угнетающую тишину нарушила Розамунда.
— Пойдем вниз, на кухню, Дейзи. У нас на завтрак булочки с маслом и джемом.
— Вы будете завтракать здесь, — поправил ее Чейз, — в детской. Сейчас ваша гувернантка...
— Наша гувернантка? — Дейзи послала ему полный нежности невинный взгляд. — Но в данную минуту у нас нет гувернантки.
Он застонал.
— Только не говорите мне, что гувернантка ушла. Я нанял ее вчера!
— Мы избавились от нее в пять часов с четвертью пополудни, — горделиво сообщила Розамунда. — Это новый рекорд.
Невероятно!
Чеканя шаг, Чейз подошел к карте мира на стене и выдернул булавку из рамки. Здесь! Наобум вонзил булавку в ничего не подозревавшую страну и властно указал на нее пальцем.
— Я отправлю вас в пансион вот сюда, — произнес он и искоса глянул на карту. — На Мальту!
Вне себя от гнева, Чейз вылетел из комнаты, стре
Для джентльмена-сибарита все это было слишком. Он чувствовал себя вымотанным. Ему требовалось принять ванну, побриться, сменить одежду и выпить порошок от головной боли. Через час придет Барроу с кучей бумаг, которые нужно просмотреть, и с бан
ходимо подумать о том, чтобы нанять очередную гу
Но перед тем как он предстанет перед любой из пре
У него, конечно, имелась прекрасно обставленная спальня наверху, но в данное время ему нужно было обосноваться в таком месте, которое будет находиться от детской как можно дальше. Это было в интересах двух девчонок и его самого. Он предпочел бы не знать, какие проказы устраивают его подопечные наверху, а они не должны ничего знать о его порочных выходках на первом этаже.
Чейз откупорил бутылку вина и наполнил большой бокал. Немного рановато для бургундского... Ну и что с того? В конце концов, в доме траур. Куда тут денешься, если надо помянуть Миллисент.
Он опорожнил половину бокала в один глоток и вдруг услышал легкий стук в дверь. Не в ту дверь, которая вела на кухню, нет, а в ту, что выходила на улицу.
Чейз тихо выругался, оторвавшись от бургундского. Это, должно быть, заявилась Колетт. Они хорошо пове
«Дело не в тебе, дорогуша. Дело во мне. Я ник
Все это было правдой — банальной правдой, как бы это ни воспринималось на слух. Когда речь заходила об отношениях, романтических или любых других, у Чейза было одно правило: никаких привязанностей!
Его слова о жизни забудутся, его предложения за
— Заходи! — крикнул Чейз, не потрудившись обер
Дуновение ветерка коснулось его шеи, когда двери приоткрыли, а потом прикрыли — тихо, словно кончи
Он взял еще один бокал и наполнил.
— Вернулась за добавкой, да? Ненасытная шалунья. Я так и понял, что ты не случайно забыла здесь свой чулок в ту... — Чейз повернулся с бокалами в руках и на
Как интересно! В комнату вошла совсем другая особа.
Особа, совершенно непохожая на Колетт!
Перед ним стояла хрупкая темноволосая девушка. Она стискивала в руках потертую коричневую сумку, а глаза были полны неподдельного ужаса. Чейз видел, как у девушки отливала кровь от лица, накапливаясь у основания шеи жаркой краснотой.
— Доброе утро, — любезно произнес Чейз.
В ответ девушка громко сглотнула, протолкнув комок, стоявший в горле.
— Вот. — Левой рукой он протянул ей бокал вина. — Возьмите. У вас такой вид, будто вам требуется выпить.
Он!
Это был он. Александра узнала бы его где угодно. Черты его лица отпечатались у нее в памяти. Молодой человек был красив, невероятно красив. Дерзкие зе
Александра вдруг сообразила, что стоит, практически касаясь носками туфель — сказать «стояла лицом к лицу» нельзя, потому что она была совсем маленького роста, — того самого Повесы из Книжной Лавки, который на
Такой сокрушительно реальный!
Рукава сорочки закатаны до локтей, ворот расстегнут, галстук отсутствует. Чтобы не пялиться на него, Алек
Господи! Он, оказывается, еще и босой.
— Я... Простите, мне показалось, что эта дверь для слуг. Я сейчас же уйду. — Она низко склонила голову, молясь про себя, чтобы он не узнал ее. Если она уйдет прямо сейчас, такую встречу можно будет пережить.
— Вы ничуть не ошиблись. Еще несколько недель назад этой дверью действительно пользовались слуги. Теперь это помещение предназначено для моих личных целей. Что-то вроде убежища для джентльмена.
Алекс окинула взглядом комнату. «Цели» джентль
А еще тут был кем-то забытый чулок, про который уже упоминал герцог. Чулок свисал с рога как белый флаг, как признание капитуляции.
Судя по всему, она попала в логово наслаждения.
От смущения девушку охватил жар, на лбу выступили бисеринки пота.
— Я здесь явно не ко времени. Зайду в другой раз.
Крепко зажав в руках сумку, она попыталась обойти хозяина комнаты сбоку, но это было совсем не просто. Он оказался очень быстрым и очень высоким, а также мускулистым и мужественным. Шагнув в сторону, он преградил ей дорогу к двери.
— Поверьте, для меня большое удовольствие ви
«А для меня большое удовольствие вас не видеть».
Заслонив рукой лицо, Алекс украдкой посмотрела на картину, висевшую на стене. На ней была изображена обнаженная женщина, которая осмотрительно прикры
— На прошлой неделе я оставила у вас свою кар
— Ну разумеется.
— Тогда, может, вы направите меня к ней?
— Все собеседования я провожу сам. Это экономит время, как мне кажется.
Удивившись, Алекс подняла на него глаза. Это было весьма необычно для джентльмена и хозяина дома: бе
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup