j
Название книги | Лучшие романы |
Автор | Уэллс |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Все в одном томе |
ISBN | 978-5-17-119419-2 |
EAN13 | 9785171194192 |
Артикул | P_9785171194192 |
Количество страниц | 1024 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 2720 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
УЭЛЛСГерберт ДжорджУЭЛЛСЛучшие романыв одном томеИздательство ACT МоскваУДК 821.111-312.9ББК 84(4Вел)-44У98Серия «Все в одном томе»Перевод с английскогоСерийное оформление и компьютерный дизайн В. ВоронинаУэллс, Герберт Джордж.У98 Лучшие романы : [сборник] / Герберт Джордж Уэллс ; [пеISBN 978-5-17-119419-2Герберт Уэллс (1866-1946) - популярнейший английский писатель, автор таких известных романов, как «Война миров», «Человек-невидимка», «Машина времени», «Остров доктора Моро» и многих других. Уэллс испытывал сильную тревогу за судьбы мира, понимая, что новые научные открытия и стремительКажется, сложно найти такую тему, которая не занимала бы великого пиОн предсказал войны с применением отравляющих газов и лазеров, а такВ этот том вошли семь самых известных романов Уэллса, проверенных вреУДК 821.111-312.9 ББК 84(4Вел)-44ISBN 978-5-17-119419-2© Перевод. М. Зенкевич, наследники, 2018© Перевод. И. Домбовари, наследники, 2018© Перевод. Н. Галь, наследники, 2022© Перевод. И. Левшин, наследники, 2019© ООО «Издательство АСТ», 2022МАШИНА ВРЕМЕНИПосвящаетсяУильяму Эрнесту ХешиГлава 1ИЗОБРЕТАТЕЛЬПутешественник по Времени (будем называть его так) расска— Прошу вас слушать меня внимательно. Мне придется опро— Не думаете ли вы, что это слишком широкий вопрос, чтобы с него начинать? — сказал рыжеволосый Филби, большой спорщик.— Я и не предполагаю, что вы согласитесь со мной, не имея на это достаточно разумных оснований. Но вам придется согласиться со мной, я вас заставлю. Вы, без сомнения, знаете, что математи— Совершенно верно, — подтвердил Психолог.— Но ведь точно так же не имеет реального существования и куб, обладающий только длиной, шириной и высотой.— С этим я не могу согласиться, — заявил Филби. — Без сомне— Так думает большинство людей. Но подождите минуту. Мо— Не понимаю вас, — сказал Филби.— Можно ли признать действительно существующим кубом то, что не существует ни единого мгновения?Филби задумался.— А из этого следует, — продолжал Путешественник по Вре— Это, — произнес Очень Молодой Человек, делая отчаянные усилия раскурить от лампы свою сигару, — это... право, яснее яс— Замечательно. Однако это совершенно упускают из виду, — продолжал Путешественник по Времени, и голос его слегка пове— Я не знаю, — заявил Провинциальный Мэр.— Все очень просто. Пространство, как понимают его наши математики, имеет три измерения, которые называются длиной, шириной и высотой, и оно определяется относительно трех плолагал эту проблему перед Нью-Йоркским математическим обще— Кажется, да, — пробормотал Провинциальный Мэр. Нахму— Да, мне кажется, я теперь понял, — произнес он спустя не— Ну, я мог бы рассказать вам, как мне пришлось заниматься одно время Геометрией Четырех Измерений. Некоторые из моих выводов довольно любопытны. Например, вот портрет человека, когда ему было восемь лет, другой — когда ему было пятнадцать, третий — семнадцать, четвертый — двадцать три года и так далее. Все это, очевидно, трехмерные представления его четырехмерноУченые, — продолжал Путешественник по Времени, помолчав для того, чтобы мы лучше усвоили сказанное, — отлично знают, что Время — только особый вид Пространства. Вот перед вами са— Но, — сказал Доктор, пристально глядя на уголь в камине, — если Время действительно только Четвертое Измерение ПространПутешественник по Времени улыбнулся.— А вы так уверены в том, что мы можем свободно двигатьвправо и влево, назад и вперед, и люди всегда делали это. Я до— Не совсем, — заметил Доктор. — Существуют же аэростаты.— Но до аэростатов, кроме неуклюжих прыжков и лазанья по неровностям земной поверхности, у человека не было иной воз— Все же мы можем двигаться немного вверх и вниз, — ска— Легче, значительно легче вниз, чем вверх!— Но двигаться во Времени совершенно немыслимо, вы нику— Мой дорогой друг, тут-то вы и ошибаетесь. В этом-то и оши— Однако главное затруднение, — вмешался Психолог, — за— В этом-то и заключается зерно моего великого открытия. Вы совершаете ошибку, говоря, что нельзя двигаться во Времени. Ес— Это совершенно невозможно... — начал было Филби.— Почему нет? — спросил Путешественник по Времени.— Это противоречит разуму, — ответил Филби.— Какому разуму? — сказал Путешественник по Времени.— Конечно, вы можете доказывать, что черное — белое, — ска— Возможно, — сказал Путешественник по Времени. — Но все же попытайтесь взглянуть на этот вопрос с точки зрения Геоме— Чтобы путешествовать по Времени? — прервал его Очень Молодой Человек.— Чтобы двигаться свободно в любом направлении ПространФилби только рассмеялся и ничего не сказал.— И я подтвердил возможность этого на опыте, — сказал Пу— Это было бы удивительно удобно для историка, — заметил Психолог. — Можно было бы, например, отправиться в прошлое и проверить известное описание битвы при Гастингсе!— А вы не побоялись бы, что на вас нападут обе стороны? — сказал Доктор. — Наши предки не очень-то любили анахронизмы.— Можно было бы изучить греческий язык из уст самого Го— И вы, конечно, провалились бы на экзамене. Немецкие уче— В таком случае уж лучше отправиться в будущее! — восклик— А там окажется, — перебил я, — что общество будущего ос— Это самая экстравагантная теория!.. — воскликнул Психолог.— Да, так казалось и мне, но я не говорил об этом до тех пор...— Пока не могли подтвердить это опытом! — подхватил я. — И вы можете доказать.— Требую опыта! — закричал Филби, которому надоели рас— Покажите же нам свой опыт, — сказал Психолог, — хотя, коПутешественник по Времени, улыбаясь, обвел нас взглядом. ЗаПсихолог посмотрел на нас.— Интересно, зачем он туда пошел?— Наверно, это какой-нибудь фокус, — сказал Доктор. Филби принялся рассказывать о фокуснике, которого он видел в Барсле- ме, но тут Путешественник по Времени вернулся, и рассказ ФилГлава 2МАШИНА ВРЕМЕНИПутешественник по Времени держал в руке искусно сделанный блестящий металлический предмет немного больше маленьких наПутешественник по Времени посмотрел на нас, затем на свой аппарат.— Ну? — сказал Психолог.— Этот маленький механизм — только модель, — сказал ПутеОн указал пальцем на одну из частей модели.— Вот здесь находится маленький белый рычажок, а здесь другой.Доктор встал со стула и принялся рассматривать модель.— Чудесно сделано, — сказал он.— На это ушло два года, — ответил Путешественник по ВреНаступило минутное молчание. Психолог как будто хотел что- то сказать мне, но передумал. Путешественник по Времени протя— Нет, — сказал он вдруг. — Пусть кто-нибудь даст мне руТаким образом, Психолог сам отправил модель Машины ВреС минуту мы все молчали. Затем Филби пробормотал проПсихолог, оправившись от изумления, заглянул под стол. Пу— Ну! — сказал он, намекая на сомнения Психолога. Затем, встав, он взял с камина жестянку с табаком и преспокойно при— Слушайте, — сказал Доктор, — неужели вы это серьезно? Не— Без сомнения, — ответил он, наклонился к камину и сунул в огонь клочок бумаги. Затем, закурив трубку, посмотрел на Пси— Вы говорите, что эта машина отправилась в будущее? — спросил Филби.— В будущее или в прошлое — наверняка не знаю.— Постойте, — сказал Психолог с воодушевлением. — Она должна была отправиться в прошлое, если вообще можно допу— Почему? — спросил Путешественник по Времени.— Потому что если бы она не двигалась в Пространстве и от— А если бы она отправилась в прошлое, — добавил я, — то мы видели бы ее еще в прошлый четверг, когда были здесь, и в поза— Серьезные возражения! — заметил Провинциальный Мэр и с видом полного беспристрастия повернулся к Путешественни— Вовсе нет, — сказал тот и, обращаясь к Психологу, сказал: — Вы сами легко можете им это объяснить. Это вне восприятия, не уловимо чувством.— Конечно, — ответил Психолог, обращаясь к нам. — С психоЦелую минуту мы не сводили взгляда с пустого стола. Затем Путешественник по Времени спросил, что мы обо всем этом ду— Все это кажется сегодня вполне правдоподобным, — ответил Доктор, — но подождем до завтра. Утро вечера мудренее.— Не хотите ли взглянуть на саму Машину Времени? — спроИ, взяв лампу, он повел нас по длинному холодному коридо— Послушайте, — сказал Доктор, — неужели это действитель— На этой машине, — сказал Путешественник по Времени, дерНикто из нас хорошенько не знал, как отнестись к этим его слоГлава 3ПУТЕШЕСТВЕННИК ПО ВРЕМЕНИ ВОЗВРАЩАЕТСЯМне кажется, в то время никто из нас серьезно не верил в Ма