j
Название книги | Мой любимый шпион /м/ |
Автор | Патни |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Сентиментальная литература (ID = 166) |
Серия книги | мШарм |
ISBN | 978-5-17-119922-7 |
EAN13 | 9785171199227 |
Артикул | P_9785171199227 |
Количество страниц | 384 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 1120 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
МЭРИ ДЖО ПАТНИМОИ Л ЮБИМЫЙ ШПИОНИздательство ACT МоскваУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44П20Серия «Шарм» основана в 1994 годуMary Jo Putney ONCE A SPYПеревод с английского У. В. Сапциной Компьютерный дизайн Г. В. Смирновой В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc. Печатается с разрешения Kensington Publishing Corp. и литературного агентства Andrew Nurnberg.Патни, Мэри Джо.П20 Мой любимый шпион : [роман] / Мэри Джо Патни ; [перевод с английского У В. Сапциной]. — Москва : ИзISBN 978-5-17-119922-7Вступая в брак, измотанный годами трудной службы в воОднако счастье супругов оказалось недолгим - Саймона внезапно отозвали из почетной отставки. И тогда Сюзанна реУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44© Mary Jo Putney, 2019© Перевод. У.В. Сапцина, 2020© Издание на русском языкеISBN 978-5-17-119922-7AST Publishers, 2022Посвящается Нику, большому поклоннику моих книг, профессору экономики и зятю. Спасибо за такое обилие поддержки и энтузиазма на протяжении долгих лет!Глава 1Лондон,февраль 1815 годаДля шитья дневного света уже не хватало, хоть Сюзанна и устроилась под окошком своей комнаты. Англия намного севернее тех мест, где она жила раньше, и теперь, в сереОна отложила шитье, встала и потянулась. Пожалуй, коНа лестнице, за дверью комнаты, загрохотали уверенные шаги, и Сюзанна тотчас узнала почтенную поступь хозяина дома, мистера Поттера. Постучав в дверь, он возгласил:— Мадам Дюваль, здесь некто утверждает, что он ваш кузен, полковник Дюваль. Он внизу, в гостиной. У вас есть кузен в чине полковника?Весьма удивленная, Сюзанна открыла дверь. После не— Вполне возможно, — ответила она. — Но все же мне надо сначала увидеть его. Полагаю, вид у него респекта— У него вид солдата — следовательно, на святого он не похож, — проворчал хозяин до- 5ма. — Я пойду с вами — на случай если вы захотите, чтобы я выпроводил его.Сюзанна с благодарностью кивнула: мистер Поттер не - устанно заботился о безопасности дам, живущих у него в панСтащив митенки, которые надевала, чтобы руки не мерзли во время шитья, Сюзанна наспех пригладила темПокинув комнату, Сюзанна спустилась следом за хоОна, ошеломленная, тоже застыла. О боже, Жан-Луи! Однако же...Ведь ее муж мертв: она собственными глазами видела, как его убили. Кроме того, Жан-Луи был вдвое старше ее, когда они поженились. А этот мужчина заметно моложе ее мужа.Лишь обратив внимание на его бесстрастные светло-севыше и шире в плечах, чем был Жан-Луи.6 Спохватившись, она проговорила:— Рада встрече, Симон. Или следует обращаться к вам «месье граф»?— Так это и впрямь вы, кузина Сюзанна? — с мягким и насмешливым удивлением отозвался гость. — Знаете, ХоПо-английски он говорил без малейшего французского акцента, и Сюзанна вспомнила, что его мать англичанка.— Я уже не считаю себя графиней, а вот вы вполне могли стать графом де Шамброном, ведь в семье моеСимон криво усмехнулся.— Сколько возможностей! Британской. Впрочем, я наЕго рука была теплой, сильной... и надежной, как пока— А вы, Симон, льстец, как истинный француз, — проот смерти. Но, как видите, выжила.Хозяин дома откашлялся, и только сейчас Сюзанна за— Мадам Дюваль, полагаю, вам с полковником есть что обсудить, так что я принесу вам чаю.— Это было бы чудесно, мистер Поттер, — ответила Сюзанна.Хозяин удалился, а она присела у камина и подбросила в него скупо отмеренный совок угля.— Нам и впрямь предстоит наверстать немало упущенСимон Дюваль был одним из многочисленных гостей на ее свадьбе с графом де Шамброном, а сама Сюзанна, в то время пятнадцатилетняя, ослепленная галантностью Жана-Луи, трепетала от восторга, сделав такую блестяУстроившись в кресле перед камином, Сюзанна спро— Как вы меня нашли?— Благодаря капитану Габриэлю Хокинсу. — Симон сел напротив нее. — Несколько лет назад нам с ним довелось вместе пережить одно волнующее приключение в ПортуСюзанна невольно вздрогнула и спросила:— А он не упоминал о моих обстоятельствах?Чуть помедлив, Симон тихо проговорил:— Он сказал, что вы побывали в гареме одного могущеспасении двух англичанок, в том числе — юной леди, ныне приходящейся ему женой.Все это были сухие факты, и Сюзанна очень надеялась, что Хокинс ничего к ним не прибавил.— А он взамен спас меня и привез сюда, — пробормо— Хокинс говорил, что предлагал доставить вас во Францию, но вы предпочли отправиться к родственниОтвечая на его невысказанный вопрос, Сюзанна пояс— После отречения Наполеона эти родственники верСимон вновь обвел взглядом убогое убранство гостиной, затем, чуть помедлив, спросил:— Простите мне этот вопрос. но как же вы обходи— Я хорошо шью, и мне удается находить работу. А вскоре наверняка попадется и постоянное место. — Сю— Да, верно, с деньгами все гораздо проще, — кивМоя мать — из преуспевающей семьи английских 9торговцев, так что ее состояние уцелело по эту сторону Ла-Манша.— Весьма предусмотрительно со стороны вашей матуш— Не то чтобы скупи.)... скорее я как неприкаянный, — пробормотал Симон. — Но едва Хокинс упомянул о вас, мне захотелось убедиться, что вы и впрямь та самая СюзанВернулся мистер Поттер с подносом, уставленным чай— Спасибо, мистер Поттер! — сердечно воскликнула Сюзанна. — Вы и ваша супруга превзошли себя.— Рады служить, миледи. — Домовладелец кивнул и по— Миледи?.. — переспросил Симон, когда Сюзанна разливала чай. — Значит, ему известно, что вы аристо— Он просто демонстрирует хорошие манеры, хотя. Возможно, повлияло и ваше присутствие. — Сюзанна отСимон попробовал печенье и одобрительно закивал.— Да, и впрямь превосходное. И она не скупится на сливочное масло. — Он допил свой чай и поставил чашку, звякнув ею о блюдечко. — Хотелось бы знать, найду ли я в эмигрантских кругах давних друзей или родственников. Радушно ли вас встретили соотечественники, несмотря на возвращение ваших родных во Францию?10 Сюзанна тихо вздохнула.— У французской знати, эмигрировавшей в Сохо, не может быть ничего общего с женщиной, которая торговаСимон поморщился.— Надеюсь, никому и в голову не пришло высказывать такие оскорбления вслух!— Нет, пришло, — возразила Сюзанна. — Дамам-ариСимон мысленно выругался.— Вы заслуживаете большего, Сюзанна.Она снова вздохнула.— Если я чему-то и научилась, так это тому, что никто не «заслуживает» ничего, кроме права бороться за выжива— Я способен на большее. — Он устремил на нее приГлава 2Сюзанна поставила чашку так поспешно, что ее содер— Боже милостивый, Симон! Мне показалось, с виду вы в своем уме. Но теперь ясно, что я ошиблась в своих суждениях.Он улыбнулся, наслаждаясь напевностью ее французоттенка.11— Своим предложением я изумлен не меньше, чем вы, Сюзанна. Тем не менее считаю его верным шагом.— Но почему? — В ее изумительных зеленых глазах блеснуло любопытство. — Почему вы считаете свое предСимон помолчал. Ответ на этот вопрос требовался и ему самому.— Я много лет добивался поражения Наполеона, — проговорил он наконец. — Проклятый корсиканец лишил меня многих родных и любимой. А теперь с Наполеоном наконец-то покончено — надеюсь, навсегда. Что же делать солдату, когда войны завершены?— А что делать всем остальным — выжившим? — тихо спросила Сюзанна.Над этим вопросом он ломал голову долгие месяцы и постепенно находил ответы.— Строить мирную жизнь. Я открою свой дом, который долго пребывал в запустении. Уберу мундир с глаз долой. Разобью сад. И женюсь. — Симон вглядывался в прелестСюзанна встала и молча прошлась по комнате. Остано— Мы с вами познакомились двенадцать лет назад, во времена Амьенского мира. В то время я, наивная и полная оптимизма девчонка, думала, что войнам навсегда пришел конец и теперь всех ждет радужное будущее. А потом мир вновь был ввергнут в пучину насилия и хаоса. Быть может, ваше предложение вызвано желанием возродить те времена мира и оптимизма? Но они, увы, миновали...— Времена — да, миновали, — согласился Си-12друг друга не так долго? Меня восхищали ваши ум и душев— Эта связь слишком слаба, — возразила Сюзанна, по— В самом деле? — Симон встретился с ней взглядом. — В жизни каждого из нас многое произошло, но неужели вы и впрямь считаете себя уже совершенно другим человеком? Поверьте, я очень утомлен и повидал в жизни немало, но мне кажется, в глубине души я все тот же, каким был, когда мы только познакомились.— Пожалуй, и я осталась прежней — только где-то очень глубоко, — проговорила Сюзанна, и в глазах ее отразилась боль. — И сейчас я не знаю, смогу ли еще когда-нибудь выйти замуж, так что...Она внезапно умолкла, и Симон, не дождавшись про— Но почему вы так считаете?Он уже подумал, что Сюзанна откажется отвечать, но она вдруг со вздохом сказала:— Годы, проведенные в гареме, где от моего умения притворяться распутницей зависело, выживу я или нет, совершенно изменили меня, возможно, навсегда. И я не уверена, что смогу когда-либо вновь испытать желание. Сейчас мне кажется, что, пожалуй, нет.Симон внутренне содрогнулся, понимая, какой болью вызваны эти простые и откровенные слова. И вместе с тем они удивительным образом вызвали в нем ощущение род— Мои обстоятельства отличались от ваших, но и мне известно, как умирает желание. — На краткий миг ему вспомнилось пьянящее обоюдное безумие, которое он испытывал со своей невестой Алетт. — Дляменя желание такого рода не более чем воспоминание, погребенное вместе с другими, радостными и светлыми. Вместе с тем я способен представить себе вполне благоНа ее лице отразилось удивление, затем — задумчивость.— Для самой себя — да, могу представить без труда. Но вы же мужчина в цвете лет, а мне по опыту известно, что темперамент у мужчин сильнее. Что, если желание к вам вернется, а ко мне — нет? В таком случае я стану для вас досадной обузой.Симон медлил с ответом — вопрос был весьма серьез— Вы все равно останетесь моей женой и другом, — сказал он наконец. — Я ничем не оскорблю и не уни— Подобно вам я буду осмотрительна и ничем не опоСимон тоже рассмеялся.— Так и есть. Возможно, мы оба исхитримся втихомолку встречаться с любовниками на стороне. Но это лишь предпо— Но почему? — в растерянности пробормотала СюСимон прекрасно понимал: шанс, что она примет его предложение, мог появиться лишь в том случае, если он проявит предельную откровенность.— Долгие годы мне было очень одиноко, Сюзан- 14 на, — негромко проговорил он. — Когда же я вошел в эту комнату, первым моим чувством стала безмерная радость оттого, что вы живы. И уже в следующий миг я осознал, что не одинок.Она испытующе вглядывалась в его лицо.— Знаете, мне тоже теперь не так одиноко. Но что, если мы не подходим друг другу?— Мы благопристойно двинемся каждый своим путем в рамках нашего брака, продолжая выказывать друг к другу доброту и уважение. Полагаю, в этом не будет ничего труд— На первый взгляд — все просто. Но жизнь редко быСимон мысленно улыбнулся. Уже от одной этой беседы он почувствовал, что оживает, хоть они и расходились во мнениях.— Вы, разумеется, правы, Сюзанна. Но не будем упу— Не стану отрицать: звучит заманчиво, — признала Сю— Все ваши доводы резонны, но нам незачем прини— Непременно! Потому что в настоящий момент вы, сэр, не кто иной, как кот в мешке.Симон громко расхохотался.— Я слышал о себе много нелестных отзывов, но такоокном. — Солнце вот-вот выглянет. После визита 15