j
Название книги | Пост сдал /м/ |
Автор | Кинг |
Год публикации | 2023 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | мКороль на все времена |
ISBN | 978-5-17-119968-5 |
EAN13 | 9785171199685 |
Артикул | P_9785171199685 |
Количество страниц | 480 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 1360 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мКороль на все времена'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТИВЕНКИНГПОСТ СДАЛтттМистер Мерседес111Издательство ACT МоскваУДК 821.111-2(73)ББК 84 (7Сое)-44К41Серия «Король на все времена»Stephen King END OF WATCHПеревод с английского В. ВебераСерийное оформление А. Кудрявцева Художник В. ЛебедеваФото автора на обложке: Shane LeonardПечатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.Кинг, Стивен.К41 Пост сдал. Мистер Мерседес-3 : [роман] / Стивен Кинг ; [перевод с английского В. Вебера]. — Москва : Издательство АСТ, 2021. — 480 с. — (Король на все вреISBN 978-5-17-119968-5В больничной палате номер 217 пробудилось нечто ужасное. НеНо кто способен предположить, что за потрясшей город серией таинственных смертей стоит беспомощный преступник? Разве что коп в отставке Билл Ходжес, которому дважды доводилось иметь дело с Мистером Мерседесом. Наступает момент, когда он понимаЧитайте блестящее завершение трилогии, начатой романами «Мистер Мерседес» и «Кто нашел, берет себе»!УДК 821.111-2(73)ББК 84 (7Сое)-44ISBN 978-5-17-119968-5© Stephen King, 2016© Перевод. В. Вебер, 2016© Издание на русском языке AST Publishers, 2021Посвящается Томасу ХаррисуНайду пистолет,В комнату с ним вернусь.Пойду найду пистолет — Или ружьем обойдусь.Ты знаешь, лучше уж сдохнуть, Чем петь этот суицид-блюз!*«Cross Canadian Ragweed»*** Перевод Эрика М. Кауфмана.** Американская группа, исполнявшая преимущественно кантри-рок (1994-2010). Ее создали Грейди Кросс, Коди Кэ10 апреля 2009 г. МАРТИНА СТОУВЕРПредрассветный час — самый темный.Это замшелое высказывание пришло на ум Робу Мартину, когда «скорая», за рулем которой он сиВпрочем, и заря, занявшись, едва ли смогла бы принести много пользы: считай, заря с похмелья. Гу— Золоченые сиськи Америки! — воскликнул Джейсон Рэпсис, сидевший рядом. За пятнадцать лет работы в службе экстренной медицинской помоваливалось все и сразу. — Нас накормят! Боже, бла— Ты уверен? — спросил Роб. — После наглядОни возвращались с вызова в один из новых «за— Мак-дак, Мак-дак! — распевал Джейсон, подРоб свернул. Он и сам не отказался бы от мясноК «МакАвто» стояла короткая очередь. Роб при— И потом, у парня ничего и близко к инфаркту не было, — добавил Джейсон. — Обожрался мексиДействительно, отказался. Несколько раз громко рыгнув и выдав длиннющую трель с другой стороны, после которой его жена, «ходячая рентгенограмма»*,* То есть анорексичка. Впервые это выражение испольретировалась на кухню, мистер Гейлен сел и сказал, что чувствует себя гораздо лучше и необходимость ехать в Мемориальную больницу Кайнера отпала. Роб и Джейсон с ним согласились, особенно после того, как выслушали подробный отчет о том, что Гейлен съел и выпил в «Розе Тихуаны» прошлым вечером. Пульс ровный, давление чуть повышенное, но скорее всего не первый год, состояние стабильное. Автома— Мне два яичных макмаффина и два хашбрау- на, — объявил Джейсон. — Черный кофе. Нет, пожаРоб все еще думал о Гейлене.— На этот раз несварение, но вскоре сердце не выдержит. Инфаркта не избежать. Сколько он весит? Триста фунтов? Триста пятьдесят?— Триста двадцать пять, не меньше, — ответил Джейсон. — И перестань портить мне завтрак.Роб указал на Золоченые арки, светившиеся в приозерном тумане.— Это место и подобные ему скопища жира — причина половины всех бед Америки. Я уверен, ты как врач прекрасно это знаешь. Что ты сейчас зака— А что выберешь ты, доктор Будьздоров?— Мясной пирог. Может, два куска.Джейсон хлопнул его по плечу:— Наш человек!Очередь продвигалась. От окна заказов их отделяпетчера, обычно хладнокровный, спокойный, сдер— Всем «скорым» и пожарным, у нас МЧЖ! Я повторяю, МЧЖ! Первоочередной вызов всем «скорым» и пожарным!МЧЖ — массовые человеческие жертвы. Роб и Джейсон переглянулись. Авиакатастрофа, круше— Место — Городской центр на Мальборо- стрит, повторяю, Городской центр на Мальборо- стрит. Высокая вероятность массовых жертв. СоблюУ Роба Мартина скрутило желудок. Никто не предлагал ему соблюдать осторожность, если они выДиспетчер заголосила вновь. Джейсон включил мигалки и сирену, а Роб вывернул руль, и «фрейт- лайнер»** выехал на дорогу, огибавшую «МакдоДжейсон схватил микрофон:* Шокджей — радиоведущий, шокирующий слушателей высказываниями на грани (или за гранью) фола, чтобы под** «Фрейтлайнер» — крупнейший американский произво— Диспетчер, это машина двадцать три с подОни слышали и другие сирены, но, судя по гром— Господи Иисусе, едва увернулись, — выдох— Нет, — ответил Роб. Сердце стучало так силь— Может, автобусная авария.— Даю тебе вторую попытку. Автобусы начинаСирены. Везде сирены. Они сближались, как от«То есть у нас шанс первыми угодить под выстре* РВП — расчетное время прибытия.бом, вопящим: «Аллах акбар», — подумал Роб. — Как мило».Но работа оставалась работой, поэтому он свер— Тормози! — закричал Джейсон. — Господи, Робби, ТОРМОЗИ!Десятки людей надвигались на них из тумана, не— Ползи вперед, — простонал Джейсон. — ПроРоб придавил педаль газа, и машина продолжила подъем, теперь со скоростью пешехода. Люди все шли, сотни людей, некоторые в крови, большинство без видимых повреждений, но все охваченные ужа— Что происходит? Кто-нибудь скажет мне, что происходит?Подошел мужчина, раскрасневшийся, тяжело ды— Автомобиль. Проехался по толпе, словно коМужчина двинулся дальше, волоча ноги: дей— Вы видели, какого он был цвета? Автомобиль, въехавший в толпу?Мужчина обернулся, теперь бледный и понурый.— Серого. Большой серый автомобиль.Джейсон откинулся на спинку сиденья и посмо— Поезжай, Робби. С погромом в кузове разбе— Хорошо.К тому времени, когда Роб прибыл к автомоК ним крепились желтые ленты с надписью «НЕ ПЕПатрульный автомобиль, который их обогнал, стоял около здания рядом со спальным мешком, из которого торчала хрупкая белая рука. Мужчина леРоб схватил портативную станцию связи, а ДжейЧто ж, стало понятно, почему здесь собралась толпа, да еще в столь ранний час. Ярмарка вакансий. Годом раньше, после того как экономику свалил инРоб и Джейсон направились к спальному мешку, но коп покачал головой. Его лицо обрело землистый оттенок.— Этому парню и двоим в мешке не поможешь. Его жена и ребенок, полагаю. Наверное, пытался их прикрыть. — В горле у копа булькнуло, он прижал руку ко рту, потом убрал и указал на лежавшую на асфальте женщину. — Она, возможно, еще с нами.Женщина лежала на спине, ее ноги были вывержевых брюк потемнела от мочи. Ее лицо — то, что от него осталось, — запачкалось маслом. Часть носа и верхняя губа исчезли. Безупречные зубы обнажились в жутком оскале. Пальто и верхнюю половину свитеГребаный автомобиль переехал ее, подумал Роб. Раздавил, как бурундука. Они с Джейсоном опустиЕсли та выживет.— Она не дышит, но пульс я нащупал, — сообщил Джейсон. — Слабый, нитевидный. Стяни вниз этот свитер.Роб стянул, и половина бюстгальтера с оторван— Она выживет? — спросил коп.— Не знаю, — ответил Роб. — Мы делаем все возможное. А у вас другие проблемы. Если и осталь— Здесь и без того полно жертв. Словно поле боя.— Вот и помогите тем, кому сможете.— Она снова дышит, — пресек их разговор Джейсон. — Не отвлекайся, Робби, давай спасем эту жизнь. Включай пэ-эс-эс и передай в Кайнер, что у нас перелом основания черепа, спинальная травма, повреждения внутренних органов, лица и еще богзнает что. Состояние критическое. Я продиктую тебе основные показатели.Роб позвонил по портативной станции связи, а Джейсон продолжал сжимать грушу дыхательного реанимационного мешка. Оператор отделения эксЗакончив разговор и доложив об уровне кислороИ это сотворил один автомобиль, подумал Роб. Да кто поверит?— Ладно, каким бы ни было ее состояние, больСтараясь сохранять спинодержатель в строго гоДжейсон опустился на колени, накрыл прозрач— Что теперь? — спросил Роб, подразумевая: чем еще я могу помочь?— Найди ампулу эпинефрина в этой груде мусоРоб нашел ампулу эпинефрина под коробкой с бинтами и протянул Джейсону. Потом захлопнул задние дверцы, сел за руль и погнал. Прибытие перНо она не умерла.В три часа дня — их смена давно закончилась, но они слишком устали, чтобы даже думать о поездке домой, — Роб и Джейсон сидели в помещении для де