j Волшебный дар /м/. Автор Квик / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-120335-1

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Волшебный дар /м/. (Квик)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-120335-1

Волшебный дар /м/
Название книги Волшебный дар /м/
Автор Квик
Год публикации 2020
Издательство АСТ
Раздел каталога Сентиментальная литература (ID = 166)
Серия книги мШарм
ISBN 978-5-17-120335-1
EAN13 9785171203351
Артикул P_9785171203351
Количество страниц 352
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 1040

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Волшебный дар /м/"
автор Квик

Книга из серии 'мШарм' \'Красавица с острым умом - и истинный джентльмен, от скуки ставший сыщиком-любителем, что могло связать столь разных людей - Лавинию Лейк и Тобиаса Марча? Опасное расследование таинственного преступления? Поначалу — да. Но именно в час опасности Лавиния и Тобиас неожиданно понимают, что созданы друг для друга, созданы для радости истинного взаимопонимания, блаженства пламенной страсти и счастья подлинной любви!\'

Читать онлайн выдержки из книги "Волшебный дар /м/"
(Автор Квик)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Волшебный дар /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мШарм"

Другие книги раздела "Сентиментальная литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Волшебный дар /м/" (Автор Квик)

АМАНДА КВИК
БОЛШЕЫШ ДАР
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
К32
Серия «Шарм» основана в 1994 году
Amanda Quick
DON’T LOOK BACK
Перевод с английского Т. А. Перцевой
Компьютерный дизайн Г. В. Смирновой
В оформлении обложки использована работа, предоставленная агентством Fort Ross Inc.
Печатается с разрешения литературных агентств The Axelrod Agency и Andrew Nurnberg.
Квик, Аманда.
К32 Волшебный дар : [роман] / Аманда Квик ; [пере
ISBN 978-5-17-120335-1
Красавица с острым умом — и истинный джентльмен, от скуки ставший сыщиком-любителем, что могло связать столь разных людей — Лавинию Лейк и Тобиаса Марча? Опасное рас
УДК 821.111-31(73)
ББК 84(7Сое)-44
ISBN 978-5-17-120335-1
© Jayne Ann Krentz, 2002
© Перевод. Т.А. Перцева, 2019
© Издание на русском языке
AST Publishers, 2020
Посвящается Кэтрин Джонс. Какая это радость — дружба!
А также Райли и Ферд — оба ушли навеки, но не забыты, как и все другие существа, малые и большие, которые добавляют новые грани нашей жизни, пока они с нами.
Пролог
Хранитель отставил подсвечник, открыл старый, пере
«...Говорят, они встречаются тайно, во мраке ночи, чтобы совершать свои странные обряды. Ходят слухи, что посвященные поклоняются змееволосой горгоне*. Иные утверждают, будто они собираются, чтобы исполнять по
Сам же магистр, по словам немногих очевидцев, на
Тайна великая состоит в том, что те, на которых он ис
Считается также, что могущество магистра много
* Горгоны — мифические крылатые существа, три се
он носит. На камне вырезан устрашающий лик Медузы. Чуть ниже отрезанной шеи гнусного создания в камень вставлена палочка. Все это устройство якобы считается прообразом магического жезла и используется магистром культа для того, чтобы вводить людей в транс.
Резной камень подобен ониксу, если не считать того, что переливающиеся полосы имеют редкие и чрезвычай
Золотой браслет, в который вправлен камень, украшен множеством мельчайших дырочек, образующих рисунок в виде сплетающихся змей.
Страх перед магистром чрезвычайно велик в этих ме
Мне передали, что камень известен под именем Голу
Глава 1
Увидев Лавинию, поднимавшуюся на крыльцо дома семь по Клермонт-лейн, Тобиас сразу понял, что дело не
Судя по тому немногому, что он знал о ней, Лавиния редко грустила над сложной проблемой или неудачей: скорее стремилась безоглядно броситься в бой. Вернее, рвалась. По его мнению, даже слишком. Бесшабашная и опрометчивая — именно эти слова приходили на ум при воспоминании о Лавинии.
Он наблюдал за ней из окна своей маленькой уютной гостиной. Каждая клеточка его тела напряглась в предвку
— Миссис Лейк дома, — заметил он, оглядываясь на экономку.
— Давно пора!
Миссис Чилтон со вздохом глубочайшего облегчения отставила поднос и поспешила к двери.
— Думала уже, она никогда не доберется! Пойду возьму у нее пальто и перчатки. Она наверняка захочет разливать чай своим гостям. Да и ей самой чашечка не помешает.
Судя по выражению лица, Лавинии не помешало бы что-то покрепче, вроде хереса, хранившегося у нее в каби
Сначала необходимо потолковать с гостями, уже си
Остановившись у входной двери, Лавиния принялась рыться в большом ридикюле в поисках ключа. Теперь То
Да что стряслось, черт возьми?!
За время расследования убийств в музее восковых фи
Должно быть, случилось поистине нечто из ряда вон выходящее, чтобы довести ее до такого состояния.
Тревожный звоночек, прозвучавший в глубине души, возымел весьма неприятное действие на Тобиа
К сожалению, это произойдет не так скоро. Похо
не слишком нравились, хотя высокий, изящно-гибкий и модно одетый джентльмен, доктор Говард Хадсон, пред
Его жена Селеста была одной из тех необыкновенно привлекательных женщин, которые прекрасно сознают силу своего очарования и воздействия на мужской пол и ни в малейшей степени не задумываются использовать этот дар, чтобы беззастенчиво манипулировать мужчина
Даме очень шло почти прозрачное муслиновое платье с узором из крошечных роз, отделанное розовыми и зеле
За двадцать минут, проведенных в обществе супруже
Но он счел нужным держать свое мнение при себе. Вряд ли Лавинии оно понравится.
— Мне не терпится снова увидеть Лавинию, — сооб
Природа наградила Хадсона звучным, бархатным го
В своем темно-синем сюртуке безупречного покроя, полосатом жилете и брюках с заложенными по поясу складками он имел вид весьма представительный. А гал
По прикидкам Тобиаса, доктору было лет сорок пять. Но природа наделила его скульптурными чертами человека, который независимо от возраста неизменно будет кружить дамам головы. Чего стоила копна черных волос, прошитая серебром! Кроме того, он умел носить одежду с таким изяществом и апломбом, которые сде
его славы.
— Говард!
Озабоченность в глазах Лавинии мигом растаяла, сто
— Простите за опоздание. Я ходила за покупками на Пэлл-Мэлл и совершенно упустила из виду время и улич
Тобиаса потрясла столь молниеносная смена выра
И до чего же неприятно, что один лишь вид доктора Говарда Хадсона возымел столь разительный эффект! Оче
— Лавиния, дорогая! — Говард поднялся и осторож
Невозможно выразить словами, как я счастлив снова ви
Очередная волна почти неописуемой, будоражащей тревоги захлестнула Тобиаса. Самой притягательной чертой доктора, если не считать голоса, были глаза, не
Должно быть, и голос, и глаза жизненно важны в его профессии.
Доктор Говард Хадсон подвизался в так называемой новой науке, называемой месмеризмом*.
— Я так обрадовалась, получив вчера вашу записку, — заметила Лавиния. — И не подозревала, что вы в Лон
Хадсон улыбнулся.
— Это я пришел в восторг, обнаружив, что вы тоже в городе. Вообразите мое удивление, дорогая! Судя по слу
— Наши планы совершенно неожиданно измени
Тобиас едва заметно приподнял брови, услышав столь невразумительное объяснение, но мудро промолчал.
— Что же, насколько я полагаю, весьма кстати.
Говард еще раз, по мнению Тобиаса, весьма фамильяр
— Позвольте представить мою жену Селесту.
* Лженаука, в основе которой лежит учение о «животном магнетизме», проповедуемое доктором Месмером в середине XVIII в. Месмер утверждал, что посредством этого магнетизма и гипноза можно излечивать все болезни.
— Как поживаете, миссис Лейк? — сладеньким голо
Тобиас едва не рассмеялся вслух. Ничего не скажешь, до чего же забавно!
Хорошо отрепетированный, театрально-элегантный наклон головы не скрыл холодной расчетливости в ее хо
чтожество, с которым можно не считаться.
В первый раз за весь день ему стало весело. Очевидно, дама явно недооценивала Лавинию. Что же, тем хуже для нее.
— Ваш приезд — большая радость для меня!
Лавиния села на диван, расправила юбки своего платья цвета сливы и взяла чайник.
— Не знала, что Говард женат, но счастлива это слы
— Но что я мог поделать! — воскликнул Говард. — Это случилось год назад. Один взгляд на красавицу Селесту — и моя судьба была решена. Боги были милостивы ко мне. Я обрел не только прелестную жену и верную спутницу. Селеста также с безупречной аккуратностью ведет мои счета и книгу посещений. Представить не могу, как обхо
— Вы льстите мне, сэр! — Селеста опустила ресни
к науке.
Она приняла от хозяйки чашку.
— Насколько я поняла, мой муж был добрым другом ваших родителей?
— Совершенно верно. — Тень грусти легла на лицо Лавинии. — В прежние времена он был частым гостем
в нашем доме. Мои родители не только питали к нему исключительную симпатию, но и называли себя его ве
— О, я считаю это незаслуженным комплиментом, — скромно ответствовал Говард. — Ваши родители тоже были весьма опытными в этом искусстве. Я часто и с вос
— Мой муж сказал, что ваши родители погибли при кораблекрушении десять лет назад, — промурлыкала Се
— Да, — кивнула Лавиния, наливая еще две чашки. — Но шесть лет назад ко мне переехала моя племянница Эмелин, и мы прекрасно поладили. Жаль, что вы ее не застали. Она с друзьями поехала на лекцию о римских па
Селеста мгновенно изобразила на лице вежливое участие.
— Вы и ваша племянница одни во всем мире?
— Я не считаю себя одинокой, — сухо ответила Лави- ния. — Мы есть друг у друга, и этого достаточно.
— Тем не менее вас только двое. Две женщины без род
Тобиас едва не выронил чашку с блюдцем, которые сунула ему Лавиния. И дело было не в совершенно не
— Мы с Эмелин прекрасно справляемся, благодарю вас, — чуть резче, чем необходимо, заверила Лавиния. — Осторожнее, Тобиас, вы разольете чай.
Поймав ее взгляд, Тобиас неожиданно сообразил, что под внешне гостеприимными манерами кроется обычное раздражение. Интересно, что он умудрился натворить на этот раз? Их отношения из неприязненных поначалу с неодолимой силой и почти без перехода переросли в та
Но сам он считал это несчастьем. Временами он многое отдал бы за несколько скучных минут с Лавинией. Тогда у него хотя бы было время отдышаться.
— Простите, Лавиния, — начал Говард с видом челове
К удивлению Тобиаса, вопрос, казалось, застиг Лави- нию врасплох. Чашка в ее руке чуть дрогнула. Но Лавиния сумела быстро овладеть собой.
— Видите ли, я по ряду причин предпочла иную карье
— Верно, — кивнул Говард. — Нам с Селестой придет
— А где вы практиковали до сих пор? — осведомился Тобиас.
— Я провел несколько лет в Америке, путешествуя и читая лекции о месмеризме. Однако около года назад я почувствовал тоску по родине и вернулся в Англию.
Селеста ослепительно улыбнулась мужу:
— Я встретила Говарда в прошлом году в Бате. Там у него была процветающая практика, но он посчитал, что пора завоевать Лондон.
— И надеюсь обнаружить здесь множество интересных и необычных случаев, — серьезно добавил Говард. — Ос
— Говард намеревается проводить исследования и эксперименты в области месмеризма, — вмешалась Селеста, с обожанием глядя на мужа. — Он преданный последователь науки и надеется написать книгу на эту
тему.
— А для того чтобы книга имела успех, я должен поль
Глаза Лавинии зажглись энтузиазмом.
— Поразительная и достойная всяческого уважения цель! Давно пора воздать должное месмеризму! — Она метнула красноречивый взгляд в сторону Тобиаса. — Могу точно сказать, что множество плохо информированных людей все еще упорствуют в своем заблуждении, считая гипнотизеров невежественными знахарями и шарлатана
Тобиас проигнорировал укол и отпил немного чая. Хадсон тяжело вздохнул и скорбно покачал головой.
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup