j
Название книги | Коварная бездна |
Автор | Эрншоу |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Разрушенный мир |
ISBN | 978-5-17-120609-3 |
EAN13 | 9785171206093 |
Артикул | P_9785171206093 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 880 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Разрушенный мир'
'Двести лет назад трех сестер Свон обвинили в колдовстве и сбросили в воды бухты Спарроу. С тех пор они возвращаются каждое лето, чтобы отомстить жителям города. Они крадут тела местных девушек и в их облике увлекают в море молодых людей. И каждый год в город стекаются туристы, завороженные историей проклятия сестер.
Семнадцатилетняя Пенни Талбот живет со своей матерью на острове недалеко от города и заботится о старом маяке. Как и многие местные жители, она смирилась с судьбой города. Она знает, что и в этом году на берегу найдут три тела...
Но только Пенни видит то, чего не видят другие…'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ши ЭРНШОУши ЭРНШОУковарная безднаИздательство ACT МоскваУДК 821.111(73)-313.2ББК 84(7Сое)-44Э81Серия «Разрушенный мир»Shea ErnshawTHE WICKED DEEPПеревод с английского С. СелифановойКомпьютерный дизайн В. ВоронинаПечатается с разрешения автора и литературных агентств Foundry Literary и Media и Andrew Nurnberg.Эрншоу, Ши.Э81 Коварная бездна : [роман] / Ши Эрншоу; [перевод с английского С. Селифановой]. — Москва : ИздаISBN 978-5-17-120609-3Двести лет назад трех сестер Свон обвинили в колдовстве и сброСемнадцатилетняя Пенни Талбот живет со своей матерью на острове недалеко от города и заботится о старом маяке. Как и мноНо только Пенни видит то, чего не видят другие.УДК 821.111(73)-313.2ББК 84(7Сое)-44© Shea Ernshaw, 2018|Ц] Школа перевода В. Баканова, 2020ISBN 978-5-17-120609-3AST Publishers, 2020Посвящаю родителям, которые поощряли мою необузданную фантазию.Если на нашей планете есть магия, ищите ее в воде.— Лорен АйзлиМореестры прибыли в Спарроу в 1822 году на борту приОни стали одними из первых поселенцев города, неОднако жители города решили, что все не так проВ конце июня, когда луна была лишь тонким оскол1лава 1На зеркале в моей комнате прикреплена черно-белая фотография двадцатых годов прошлого века: женЯ думаю об этом фото каждую весну, когда в городе вновь начинается шумиха, — все только и говорят о трех сестрах, которых утопили на выходе из бухты, сразу за островом Люмьер, где живем мы с мамой. СеНад поверхностью воды, между Люмьером и городзато для поездок в город и обратно — то что надо. Отис и Ольга, рыжие полосатые кошки, которые два года наПульсирующий луч маяка скользит над островом и на миг выхватывает из тумана одинокий силуэт на обрыОльга трется о мои джинсы, выгнув спину и задрав хвост, просится на руки, но у меня нет времени. Я наИз воды поднимаются высокие пилообразные мачты, похожие на зазубренные мечи, — следы былых корабзами. Здесь глубоко: когда-то наш порт предназначался для больших грузовых судов, но теперь здесь можно увидеть лишь небольшие рыбацкие лодки да теплоходы с туристами. Моряки говорят, эти воды прокляты, — и они правы.Моторка утыкается в пирс. Причал номер одинЯ забрасываю через плечо тяжелую холщовую сумку с учебниками и направляюсь вверх по скользкой улице к зданию средней школы Спарроу. Наш город построен на стыке двух хребтов и зажат между морем и горами, поэтому оползни здесь обычное дело. Может, когда-ниРоуз стоит на лужайке перед школой, уткнувшись в телефон, рыжую голову видно издалека. Подруга не— Обещай, что сегодня от меня не сбежишь. — Роуз делает брови домиком и бросает телефон в сумку,некогда белую, а теперь изрисованную цветными марНе то чтобы мне не хочется сбежать из этого постыВ следующем году мы окончим школу, и реальность такова, что всю оставшуюся жизнь я могу провести в Спарроу. Застрять здесь навеки.Что ж, придется мне высматривать будущее в чайи мое предназначение: садиться за стол, проводить пальцами по ободку чашки и разгадывать послания, скрытые в хаотичном расположении чаинок на донышЯ много раз видела свое собственное будущее: мо— Не сбегу? Я и не обещала пойти с тобой, — от— Нет уж, на этот раз я не позволю тебе пропу— Ладно, я подумаю. — Для празднования, как все— Нечего думать. Если слишком долго размышлять, только отговорки и находятся.Она права. Я вообще-то и не хочу идти, меня не инписание приливов и отливов или смотрит на лодки. И все это вместо того, чтобы пить пиво в случайной компании.— Даже никакого наряда специально не надо, если тебе так удобнее, — добавляет Роуз.Это никогда и не было обязательным, хотя больЗвенит звонок, и поток старшеклассников устремПервый урок у нас в разных кабинетах, но по кори— Не знаю, что сказать маме, — говорю я, соскаб— Просто скажи, что идешь на вечеринку. Разве у тебя не может быть нормальной жизни? Или сбеги по-тихому. Может, она и не заметит.Я забываю про ноготь и прикусываю губу. На самом деле я боюсь оставлять маму без присмотра, даже на одну ночь. А вдруг она проснется, а меня нет? Вдруг по— В любом случае, с острова ей не выбраться. РазЯ молча смотрю в кабинет через открытую дверь: почти все на местах, урок по мировой экономике вот- вот начнется. Мистер Грэттон стоит у стола, постукивая ручкой по стопке бумаги.— Пожалуйста, — умоляет Роуз, — сегодня самая грандиозная ночь в году, и я не хочу опять идти одна, как последняя дура. — В слове «последняя» звук «с» больше похож на «ш». В детстве Роуз сильно шепелявино залетевшая в наше захолустье, а я останусь здесь — серая, невзрачная и бескрылая.— Ладно, — сдаюсь я. Еще одна пропущенная вечеОна широко улыбается.— Ну наконец-то! А я уж думала, мне придется поИз маленького динамика под потолком доносится звонок. Сегодня короткий день — всего два урока. А заЗавтра начнется туристический сезон. Нас ждет на