j
НА СКЛАДЕ в наличии, шт. | {{in_stock}} |
Название книги | 11/22/63 /м/ |
Автор | Кинг |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-122086-0 |
EAN13 | 9785171220860 |
Артикул | P_9785171220860 |
Количество страниц | 928 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 2480 |
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
СТИВЕН КИНГ11/22/63ИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВАУДК821.111-313.2(73)ББК 84 (7Сое)-44К41Stephen King 11/22/63Перевод с английского В.А. ВебераСерийное оформление и компьютерный дизайн Е.Д. ФерезПечатается с разрешения автора и литературных агентств The Lotts Agency и Andrew Nurnberg.Кинг, Стивен.К41 11/22/63 : [роман] / Стивен Кинг ; [перевод с английского В.А. Вебера]. — Москва : ИздаISBN 978-5-17-134703-1 (С.: Король на все времена) Фото автора на обложке: Shane LeonardISBN 978-5-17-122086-0 (С.: Эксклюзивная классика)...Убийство президента Кеннеди стало самым трагическим событием американской истории ХХ века. Тайна его до сих пор не раскрыта. Но что, если случится чудо? Если появится возЭто предстоит выяснить обычному учителю из маленького городка Джейку Эппингу, получившему доступ к временному порталу.Его цель — спасти Кеннеди.Но какова будет цена спасения?УДК 821.111-313.2(73)ББК 84 (7Сое)-44ISBN 978-5-17-134703-1ISBN 978-5-17-122086-0© Stephen King, 2011© Перевод. В.А. Вебер, 2013© Издание на русском языкеAST Publishers, 2021Посвящается ЗельдеПривет, милая, добро пожаловать на балДля нашего здравомыслия практичеНорман МейлерДля влюбленных оспины — что ямочки на щеках.Японская поговоркаТанец — это жизнь.ПрологЯ не из плаксивых, никогда таким не был.Моя бывшая говорила, что «отсутствие эмоцио— Я никогда не видела тебя плачущим, — говорила Кристи тем бесстрастным тоном, к какому прибегают люди, когда доходит до окончательного, не подлежащеРазговор этот произошел примерно за шесть недель до того, как она собрала вещи и перевезла их на другой конец города, переехав к Мелу Томпсону. «Найди свою вторую половинку на собрании АА» — еще одна их кры8ла. Не плакал и когда вернулся в маленький дом с большой закладной. Дом, в котором не появился реБез слез.Но никакого эмоционального блока у меня нет. В этом Кристи ошиблась. Однажды мама встретила меня, девятилетнего, у двери, когда я вернулся из шкоИ еще я плакал, когда мамин врач позвонил, чтобы сообщить о случившемся на берегу: «Сожалею, но на спасение не было ни единого шанса. Иногда смерть наступает так внезапно, что врачи склонны видеть в этом благословение свыше».Кристи при этом не присутствовала — ей пришлось допоздна задержаться в школе, чтобы встретиться с маТеперь, по здравом размышлении, я понимаю, что никогда не видел отца плачущим. В момент высшегоэмоционального напряжения он тяжело взды- 9 хал, порой с его губ слетали нервные смешки,но бить себя в грудь или гоготать — это не про Уильяма Эппинга. Я помню его строгим, молчаливым, и мать, по большей части, была ему под стать. Поэтому, возНе считая того момента, когда мне сообщили о смерти матери, взрослым я плакал, если не изменяет память, лишь однажды, читая историю отца уборщика. Сидел один в учительской средней школы Лисбона и проверял сочинения, написанные моими взрослыми учениками. Снизу доносился шум: удары баскетбольКто может знать, когда жизнь зависнет на волоске или почему?Тему я предложил такую: «День, который изменил мою жизнь». В большинстве своем сочинения получи* Общий эквивалентный аттестат — свидетельство о среднем образовании, которое выдается после прохождения тестирования по пяти основным предметам в рамках Программы аттестации взрослых. — Здесь и далее примеч. пер.10 «неуд» я не ставлю никому, потому что никогда не встречал взрослого ученика, не проявлявшеТруднее всего то, что учить их приходилось, просто исправляя ошибки — ручкой с красной пастой, и я практически всю ее исписывал. Тоска наваливалась поВ тот вечер я занимался этой бессмысленной, за* Лисбонская средняя школа (которую окончил Стивен Кинг).винга, выкинув из головы эти искренние, но так 11 плохо написанные сочинения.Не заиграли скрипки, не зазвенели тревожные коУборщик пользовался дешевой шариковой ручкой, паста во многих местах перепачкала все пять страниц, исписанных корявым, но разборчивым почерком, и он, похоже, очень сильно нажимал на ручку, потому что буквально выгравировал эти слова на бумаге. Закрыв глаза и пройдясь подушечками пальцев по обратной стороне вырванных листов, я мог бы прочесть текст, как по Брайлю. Каждая буква «у» снизу заканчивалась маленьким завитком, будто росчерком. Это я помню особенно ясно.Помню я и начало его сочинения. Слово в слово.Это был не день а вечер. Вечером который изменил мою жизнь, стал вечер когда мой отец убил мою мать и двух братьев и тежело ранил меня. От него досталось и моей сестре, и она ушла в кому. Через три года она умерла не очнувшись. Ее звали Эллен и я очень ее любил. Она любила собирать цвиты и ставеть их по вазам.На середине первой страницы у меня защипало гла12 у остальных, что он, возможно, только на полЯ плакал. Настоящими слезами, которые идут от самого сердца. До меня донесся победный марш школьЯ поставил жирную красную пятерку в верхнем праЕсли же говорить обо мне, остается только сожа* Марка рабочей одежды.Часть IПЕРЕЛОМНЫЙ МОМЕНТГлава 11Гарри Даннинг окончил школу с отличием. Я приПосле завершающей благодарственной молитвы, произнесенной отцом Бэнди, который редко пропускал мероприятия, проводимые в ЛСШ, я сквозь толпу род— Спасибо, что пришли, мистер Эппинг. Огромное спасибо.— Не за что. И называйте меня Джейк. Это маленьНа его лице отразилось недоумение, потом он рас— Действительно гожусь, да? Ну дела!Я тоже рассмеялся. Вокруг многие смеялись. И ра14с плюсом! И не ожидал получить!— Вы ее заслужили, Гарри. И что вы сделаете в перУлыбка на мгновение поблекла — так далеко он еще не заглядывал.— Скорее всего пойду домой. Я снимаю домик на Годдард-стрит. — Он поднял аттестат, держа кончиками пальцев, словно боялся, что чернила могут размазать— План неплохой, — кивнул я, — но как насчет того, чтобы сначала съесть бургер с жареной картошЯ ожидал, что он поморщится, но, разумеется, так сделали бы разве что только мои коллеги. Нет, еще и большинство детей, которых мы учили. Забегаловку Эла они обходили как чумной барак, отдавая предпо— С удовольствием, мистер Эппинг. Спасибо!— Джейк, помните?— Джейк, точно.И я отвез Гарри к Элу, куда другие учителя не заных этой чести, я видел ныне покойного Аль- 15 берта Дантона, основателя ювелирного магазина «Ювелирные изделия Дантона», Эрла Хиггинса, бывшего директора ЛСШ, Джона Крафтса, владельца «Автомобильного салона Джона Крафтса», и, разумеXXIII, который хоть и не был уроженцем Лисбона, но вызывал глубокое почтение у «доброго католика» Эла Темплто2Двумя годами позже, в последний учебный день, я сидел в той самой учительской и читал итоговые соВ тот день, только раньше, вскоре после часов, от— Просто хочу поблагодарить вас за все.Я улыбнулся:— Вы уже поблагодарили, как мне помнится.— Да, но это мой последний день. Ухожу на пенсию. Поэтому захотел подойти и поблагодарить еще раз.