j Затмение. Новое издание. Автор Майер / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-122708-1

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Затмение. Новое издание. (Майер)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-122708-1

Затмение. Новое издание
Название книги Затмение. Новое издание
Автор Майер
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Фантастика (ID = 165)
Серия книги Майер
ISBN 978-5-17-122708-1
EAN13 9785171227081
Артикул P_9785171227081
Количество страниц 640
Тип переплета цел.
Формат -
Вес, г 880

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Затмение. Новое издание"
автор Майер

Книга из серии 'Майер' \'Третья книга сверхпопулярной саги "Сумерки"!
Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность...
Между тем приближается выпускной бал — одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?
Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор — между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между "ночными охотниками" и их исконными врагами — оборотнями…\'

Читать онлайн выдержки из книги "Затмение. Новое издание"
(Автор Майер)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Затмение. Новое издание"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "Майер"

Другие книги раздела "Фантастика"

Читать онлайн выдержки из книги "Затмение. Новое издание" (Автор Майер)

Стефани Майер
Стефани Майер
затмение
Издательство ACT Москва
УДК 821.111-312.9(73)
ББК 84 (7Сое)-44
М14
Stepheme Meyer
ECLIPSE
Перевод с английского О. Василенко
Художник В. Лебедева
Компьютерный дизайн В. Воронина
Печатается с разрешения издательства Little, Brown and Company, New York, USA и литературного агентства Andrew Nurnberg. All rights reserved.
Майер, Стефани.
М14 Затмение : [роман] / Стефани Майер ; [перевод с англий
ISBN 978-5-17-122708-1
Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!
Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность...
Между тем приближается выпускной бал — одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?
Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор — между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами — оборотнями...
УДК 821.111-312.9(73)
ББК 84 (7Сое)-44
ISBN 978-5-17-122708-1
© Stepheme Meyer, 2007
© В Школа перевода В. Баканова, 2013
© Издание на русском языке
AST Publishers, 2020
Посвящается моему мужу, Панчо, за его терпение, любовь, дружбу, чувство юмора и готовность обойтись без домашнего ужина.
А также моим детям, Гейбу, Сету и Эли, за возможность испытать такую любовь, за которую и умереть не жалко.
Огонь и лед
Мир, говорят, сгорит в огне Иль станет льдом.
Вкус страсти я познал вполне — Пожалуй, мир сгорит в огне. Но если дважды гибель ждет, То, ненависть познав сполна, Я знаю, как смертелен лед — Боюсь, зима Нас всех убьет.
Роберт Фрост
Пролог
Увильнуть от столкновения не удалось.
С замирающим сердцем я смотрю на своего за
Узнаю ли я, чем кончится та, другая схватка? Кто там победит, а кто проиграет? Доживу ли до того, чтобы это узнать?
Шансов маловато.
Черные глаза, в которых горит дикая жажда моей смерти, следят, выжидая мгновения, когда мой за
Где-то далеко-далеко в холодном лесу раздался волчий вой.
Глава первая
УЛЬТИМАТУМ
Белла,
Не знаю, зачем ты заставляешь Чарли передавать записки через Билли, будто мы во втором классе Если бы я захотел с тобой поговорить я бы ответил
Ты ведь уже сделала выбор, понимаешь?- Ты не мо
«Смертельные враги» — что тут может быть не
W --» » f-П .t/Ol/II/'itsfAl Z-|
ззнаю, что еус сея как иииот, но ниче/о нельзя ~\ ' поделать
Мы не можем\ быть друзьями, когда ты проводишь все свое время с бандой
Мне только хуже становится, когда я слишком много думаю о тебе поэтому не пиши больше
Да, я тоже по тебе скучаю. Очень скучаю. Но это ничего не меняет. Извини.
Джейкоб
Я провела пальцами по листку, нащупывая углуб
А вот сейчас смеяться совсем не хотелось. Я в со
Удивляла только боль, которую причиняла каж
Мои размышления прервал запашок горелого, донесшийся из кухни. В нашем доме, если кто-то кроме меня готовит ужин, впору удариться в па
Я сунула измятую бумажку в задний карман, ми
— Что-то не так? — недовольно спросил Чарли.
— Па, сначала надо крышку снять. Микроволнов
Чарли наблюдал за моими манипуляциями, под
— Но макароны-то я правильно сварил?
Я бросила взгляд на кастрюлю на плите — источ
— Помешать бы надо, — доброжелательно заме
Чарли вздохнул.
— Что это на тебя нашло? — спросила я.
Он скрестил руки на груди, хмуро поглядел на проливной дождь за темными окнами и проворчал:
— Ничего на меня не нашло.
С чего это Чарли взялся готовить ужин? И почему ходит такой хмурый? Эдвард еще не пришел: обыч
Я помешивала спагетти и, нервничая, по привыч
«судьба» и «предназначение» в нормальном разго
У Эдварда на уме было другое слово, и именно оно заставляло меня нервничать. Даже когда я произно
«Невеста». Тьфу ты! От одной мысли трясти на
— Что-то я не пойму, с каких это пор ты готовишь ужины, — сказала я, тыкая в плавающий в кипящей воде комок макарон. — Или, скорее, пытаешься го
Чарли пожал плечами.
— Ни один закон не запрещает мне готовить ужин в моем собственном доме.
— Ну да, тебе ли не знать, — ухмыльнулась я, не сводя глаз со значка на его кожаной куртке.
— Ха! Один-ноль. — Словно вспомнив, что все еще одет, он стянул с себя куртку и повесил на спе
Я молча тыкала ложкой в комок спагетти: Чарли сам созреет для разговора. Отец не особо словоохот
По привычке я глянула на часы: в это время я смот
Медленнее всего время тянулось между обедом и ужином. С тех пор как мой бывший лучший друг (и оборотень) Джейкоб Блэк предал меня и наябедни
Так ужесточился мой домашний арест, который я получила за трехдневное отсутствие без объясне
Конечно, мы с Эдвардом продолжали видеться в школе, и с этим Чарли ничего поделать не мог. А кро
Хотя середина дня оставалась единственным вре
Отец с кряхтением уселся за стол, развернул мокрую газету и тут же неодобрительно зацокал языком.
— Па, и зачем ты только эти новости читаешь! От них сплошное расстройство!
Он пропустил мои слова мимо ушей и проворчал, обращаясь к газете:
— Именно поэтому все хотят жить в маленьком городе. Черт знает что такое!
— Ну, а теперь чем провинились мегаполисы?
— Сиэтл рвется стать чемпионом страны по ко
— По-моему, Сиэтлу до Финикса далеко. А ведь жила же я в Финиксе.
И при этом никакое убийство мне ни разу не гро
— Ну, а я бы ни за какие деньги там жить не со
Я поняла, что спасти ужин не удастся, и приня
Англии позапрошлого века в ожидании, когда отец заведет наконец разговор.
Я добралась до эпизода возвращения Хитклифа, когда Чарли прокашлялся и бросил газету на пол.
— Ты права, я и впрямь сделал это намеренно. — Он махнул вилкой в сторону склеившихся макарон. — Хотел с тобой поговорить.
Я отложила книгу. Переплет был уже до того ис
— Так бы сразу и сказал.
Он кивнул и нахмурился.
— Я подумал, что если приготовлю ужин, ты бу
Я расхохоталась.
— У тебя это здорово вышло! От твоих кулинар
— О Джейкобе.
Мое лицо застыло.
— А что Джейкоб? — спросила я сквозь зубы.
— Тише, Белла. Я знаю, ты все еще расстроена тем, что он на тебя наябедничал, но ведь Джейк по
— Ах, ответственность! — Я закатила глаза. — Ладно. Так что насчет Джейка?
Заданный беззаботным тоном вопрос эхом отда
Чарли внезапно насторожился.
— Только не злись на меня, ладно?
— Злиться? За что?
— Ну, это и насчет Эдварда тоже.
Я прищурилась.
Чарли хрипло заговорил:
— Я ведь пускаю его в дом, верно?
— Пускаешь, — согласилась я. — На короткие промежутки времени. Разумеется, ты мог бы и меня выпускать из дома — тоже на короткие промежут
— Вообще-то как раз об этом я и хотел поговорить.
Лицо Чарли неожиданно растянулось в улыбке, от которой вокруг глаз собрались морщинки и он помолодел лет на двадцать.
В этой улыбке для меня забрезжила тень надеж
— Па, что-то я не пойму. Мы говорим о Джейке, об Эдварде или о моем домашнем аресте?
Он снова улыбнулся.
— Да вроде как обо всем сразу.
— И как же они друг с другом связаны? — осто
— Хорошо. — Он со вздохом поднял руки, словно сдаваясь. — В общем, я подумал, что ты заслужива
У меня глаза на лоб вылезли, и я не удержалась от вопля:
— Правда? Я свободна?
Что это вдруг на него нашло? Я была абсолютно уверена, что не видать мне свободы, как своих ушей, до самого отъезда из дома, да и Эдвард не заметил никаких колебаний в мыслях Чарли.
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup