j
Название книги | Любовь, жизнь и далее по списку |
Автор | Уэст |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Сентиментальная литература (ID = 166) |
Серия книги | Повезет в любви |
ISBN | 978-5-17-122973-3 |
EAN13 | 9785171229733 |
Артикул | P_9785171229733 |
Количество страниц | 416 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 600 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ПОВЕЗЕТ В ЛЮБВИKASIE WESTL°VE-liFE•HistКЕЙСИ УЭСТл АJ TLec коИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВАУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44У99Kasie WestLOVE, LIFE AND THE LISTPublished by arrangement withTaryn Fagerness Agency and Synopsis Literary AgencyДизайн обложки Е.КлимовойУэст, Кейси.У99 Любовь, жизнь и далее по списку : роман / Кейси Уэст; пер. с англ. Екатерины Барановой. - Москва: ИзISBN 978-5-17-122973-3Что делать, если чувствуешь, что влюбляешься в лучшего друга?Лето семнадцатилетней Эбби Тернер проходит совсем не так, как бы ей хотелось. Ее чувство к Куперу не является тайной, но точно не взаимно. К тому же мама девушки все хуже справляется со своей треТак появляется список.Эбби дает себе месяц, чтобы выполнить десять заданий и выйти из зоны комфорта. Например, узнать историю незнакомца (№ 3) или влюбиться (№ 8). Эбби точно знает: если она справится, то станет тем художником, которым она всегда хотела быть.Но чем ближе последний день эксперимента, тем очевиднее правда: завершить список будет труднее, чем она ожидала. Похоже, чтобы вдохнуть жизнь в свое творчество, Эбби придется измениться по-настоящему.УДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-17-122973-3by Kasie West© Е. Баранова, перевод на русский язык© ООО «Издательство АСТ», 2020Посвящается моей Эбби, которая много работает, звонко смеется и мечтает по-крупному.Быть с тобой — настоящее удовольствие, и я люблю тебя!ОдинЖара или холод?— Жара. Ненавижу мерзнуть, и ты это знаешь.Меня бросило в дрожь от одной мысли, ненотеатр вот уже двадцать минут, поэтому я с неОн помотал головой.— Нет, не знаю, но я спрашиваю, от чего ты предпочла бы умереть: от жары или от холода?— Какой нездоровый интерес, — я поджала губы, — но ты прав: теперь вопрос звучит со— От кого ты это услышала? К тебе наведы— Разумеется. Каждый день. Встречный во— Проклятье? По-твоему, это прокля— Это не по правилам. Ты должен выбрать только одно.— Тогда призраки. Надеюсь узнать от них свое будущее.— Призраки не знают будущего, — отозва— Кто тебе это сказал?— Все это говорят, Купер. Если они что-то и знают, то только прошлое.— Ладно, может быть, Эбби, твоим призраДевушка, стоящая в очереди перед нами, обернулась и улыбнулась Куперу. Наверное, она подумала, что он совершенно очаровательный. И она была совершенно права. Девушка показа— Привет, — сказал Купер. — Как ты?— Теперь лучше, — со смешком ответила деЯ покачала головой.— Не обращай на меня внимания. Знаешь, я просто девушка рядом с парнем, с которым ты заигрываешь.Уверена, в моем тоне читалась шутка, но Ку— Лучшая подруга этого парня. Всего лишь друзья. Этот парень совершенно свободен.Я освободилась от его ладони и засмеялась, хотя часть о «всего лишь друзья» и не была моЗа спиной послышался голос:— И отсюда вопрос на злобу дня: ты бы предпочла провести время с друзьями или поЯ развернулась, расплываясь в улыбке.— Откуда у тебя это «на злобу дня», Рейчел? Ты, что, мой восьмидесятилетний дедушка? — спросила я.Рейчел стояла, упираясь руками в бедра, и смотрела на нас сияющими глазами.— У него и позаимствовала. И ему всего лишь шестьдесят восемь.Я толкнула ее бедром и обняла.— Как ты поняла, что мы играем во «Что бы ты предпочел»?— Разве мы не всегда так делаем?— Я думала, ты сегодня не выберешься, — сказала я.Мы четверо крепко дружили между собой: Купер, Рейчел, Джастин и я. На прошлой не— Я тоже. Итак, вернемся к моему вопросу на злобу дня, — напомнила Рейчел. — Сборы в путешествие или лучшие друзья?— Сложный выбор, Рейч, — сказал Купер. — Думаю, сборы.— Ха-ха. — Она взяла его под руку.Наконец-то мы были в начале очереди. Купер подошел к накрытому столу, который летом каждый вечер пятницы превращался в кассу. Па— Это тебя зовут Купер?— Да-а-а-а, — последовал настороженный ответ.— Та девушка за тебя заплатила. — Парень кивнул в сторону Изящной Небрежности, ко— А что насчет нас? — крикнула я ей, схваДевушка обернулась с улыбкой на лице и по— Ну ты и пройдоха, — сказала я Куперу. — Где же люди, которые будут счастливы оплатить мои пятничные развлечения?Я полезла в сумку, чтобы где-то между по— Тебе нужно поработать над своими чара— Да здесь нет никого очаровательнее ме— Отвратительно, — сказал он. — Тогда я понял, в чем проблема.— Мальчики, налетайте на источающееся очарование! — крикнула я людям за нами.— Двигай своим очарованием, — послышаРейчел смущенно потянула меня за собой. Купер устремился налево, к ларькам с едой, ко— Сегодня нас ждет дорогая еда? — спроси— Кажется, у меня есть немного лишних де— Ненавижу тебя. Предупреждаю, я съем весь твой попкорн, — сказала я в ответ.Он рассмеялся.— Ты действительно источаешь очарование, Эбби Тернер. Настоящие потоки очарования.Я расщедрилась на поцелуй и продолжила:— Мы займем тебе место. Добудь еды.— Уже иду.Уже собираясь уходить с Рейчел, в очереди за едой я заметила девушку, которая купила Куперу билет. И я уже почти отправила Рейчел саму за— Ты никогда не угадаешь, что придумали мои родители, — начала Рейчел, когда я выта— Что тебе не нужно ехать с ними, а можно провести лето со мной? — предположила я.— Если бы.— Ты же знаешь, что звучишь как капризная девочка, когда жалуешься, что проведешь девять недель в Европе?— С родителями. Моими родителями. Это совсем не похоже на путешествие с друзьями, рюкзаками за плечами и ночевками в хостелах. Мы поедем смотреть на могилы наших предков и просто на места, где, по их мнению, брат мо— Подожди-ка, твои предки жили в Европе?— Некоторые из них. Ты же не думаешь, что в Европе нет темнокожих? Да ладно, Эбби.— Да нет, не думаю... Ты права, я сглупила. В любом случае, что решили твои родители?— Это будет отдых от техники.— Что ты имеешь в виду? — Я присела на полотенце и сняла шлепки. — Без гугл-карт?— Без телефонов.Мои глаза едва не выпали от удивления.— Они ведь не отберут у тебя телефон?— Они называют это детоксом.— Я называю это пытками.— Согласна! — Она упала рядом со мной. — Не разрешаю тебе веселиться этим летом, раз я не смогу послушать об этом.— Не о чем беспокоиться, за твое отсутствие ничего не изменится, —заверила я подругу. Ни— Надеюсь.Я погрузила пальцы ног в песок и теперь наи последние лучи закатного солнца отражались от них, создавая подобие ореола. Улыбка делала его голубые глаза еще ярче, и, когда наши взгля— Как там фургончик для свиданий? — спро— Свиданий? И ты еще говоришь, что Рей— Ой-ой-ой, ну и ладно.Он присел справа, на желто-белое полосатое полотенце, и передал мне бутылку с водой.— Что это за гадость? Я жажду кофеин.— Только вчера ты сказала мне, что покончи— Что? — послышался вопрос Рейчел откуда- то слева. — Ты же прошлым вечером выпила со* «Маунтин Дью»** у меня в го— Ш-ш-ш. — Для большей убедительности я приложила палец к ее губам. — Не будем об этом.Купер хихикнул, а Рейчел освободилась от моей руки.* 44 унции примерно равны 1301 мл.** Безалкогольный сильногазированный напиток торговой марки PepsiCo.— Кто я, по-твоему? Чудо-женщина? Госпо— Ее зовут Айрис, — сказал Купер, сопрово— Только не это, — ужаснулась Рейчел.Я помычала с наигранным сочувствием:— Поцелуй смерти — имя, которое нельзя сократить. Знала бы она, что, называя свое имя, подводит черту под вашими отношениями.— Оно совершенно не сокращается. Ай. Мне что, называть ее Ай? — спросил Купер.— Или ты мог бы переступить через свою лень и просто называть ее полным именем.— Дело не в моей лени. Дело в планах на от— Не знаю, кажется ли тебе, что это сексуОн набрал горсть попкорна и пожал плечами.— Но тем не менее.Я подумала минуту и сказала:— Как тебе Рис?Я не была уверена, что хочу помочь ему с этой новой девушкой, хотя это и давало мне ощущение независимости от прошлых симпа