j
Название книги | Власть несбывшегося |
Автор | Фрай |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Лабиринты Exo |
ISBN | 978-5-17-123077-7 |
EAN13 | 9785171230777 |
Артикул | P_9785171230777 |
Количество страниц | 352 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 520 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
еИздательство ACT МОСКВАСтех пор как меня угораздило побывать в этой греш— Я даже не стану тратить драгоценное время на то, что— Все претензии к внезапно угомонившимся друзьям вашей бурной юности, — проворчал я. — Я же не виноват, что они больше не хотят совершать всякие ужасные претем лучше. Представляете, сколькими нераскрытыми делами им обязано Бубутино ведомство?— Представляю. А с какой стати вы вообще в это ввяза— Кекки случайно вышла на эту милую компанию во вре— Как вы все его любите, этого беднягу, — усмехнулся Джуффин. — Почти как я сам генерала Бубуту Боха. При— Я только что уснул, а вы так шумите. Я всегда знал, что люди — шумные существа, но сегодня вы как-то особенно громко разговариваете, — укоризненно сказал Куруш, переЯ тут же полез в ящик стола, где мы с Джуффином держим орехи для нашего прожорливого умника. В Тайном Сыске принято считать, что все пожелания буривуха должны испол— На мой вкус, от Бубуты все-таки больше пользы. По крайней мере, он смешной.— Лейтенант Чекта Жах тоже вполне смешной, — авто— Ладно, смешной так смешной, вам виднее, — великовозмущаетесь, что я сплю на работе. Такая жестокая нес— Ну что ты, я не возмущаюсь, я, можно сказать, радуюсь. А с чего ты вообще начал жаловаться на жизнь, сэр Макс? Тебе действительно снилось что-то пакостное?Несмотря на легкомысленный тон, вопрос Джуффина прозвучал встревоженно. Неудивительно, нам уже не раз доводилось расхлебывать серьезные неприятности, которые начинались с плохих снов вообще, и с моих плохих снов в частности.— Да нет, ничего выдающегося. Просто я весь вечер авто— Великан и карлик? Действительно ерунда какая-то, — согласился Джуффин. На его лице быстро сменялись выра— Неужели я такой незаменимый? — скорбно спросил я.— Да нет, откровенно говоря. Просто все так складываДжуффин нежно погладил растрепанные перышки задре— Не знаю, как у Куруша, а у меня уже давным-давно имеется совершенно неотложное дело, — вздохнул я. — Мне просто необходимо посидеть дома. Хотя бы дня три — о боль— Как я ее понимаю! — воскликнул Джуффин. — Мне тоже очень нравится подолгу находиться в твоем обществе. С утра до ночи так развлекался бы. Ладно, сэр Макс, считай, что ты меня разжалобил. Какие же все-таки печальные рожи ты умудряешься корчить — я сейчас расплачусь! Кто тебя научил?— Ваш старый друг Лойсо Пондохва, — ехидно сказал я. — Снится мне чуть ли не каждую ночь и все нашептывает: «Пойди к Кеттарийцу и скорчи ему во-о-от такую рожу!» Это и есть его страшная месть, я полагаю.— Похоже на то, — вздохнул мой многострадальный шеф. — Ладно уж, несчастье. Будет тебе завтра День Свобо— Вообще-то я говорил о трех.— Давай сойдемся на двух, — предложил Джуффин. — Зачем тебе три? Все равно ты понятия не имеешь, что следу— У вас устаревшая информация, — улыбнулся я. — Меня уже неоднократно инструктировали, как следует вести себя в этот тяжелый период жизни.— Надеюсь, хоть эти инструкции ты получил не от Лойсо?— Да нет, он-то как раз очень плохо разбирается в вопро— Нет, — твердо сказал Джуффин. — У меня богатое воо— Потому что мы с вами еще не закончили торговаться. Я хочу получить три Дня Свободы от забот, а вы пока согла— Не бери в голову, мальчик, — Джуффин отмахнулся от меня, как от надоедливой мухи. — Три так три. Да хоть дюжину, если ты уверен, что не сойдешь с ума от безделья. Собственно говоря, я пекусь только о твоем душевном здоровье.— За дюжину, пожалуй, действительно сойду, — согла— Ладно, как скажешь.С Джуффином время от времени случаются припадки совершенно необъяснимой уступчивости. Насколько я успел его изучить, обычно это означает: шеф хочет, чтобы его сроч— Все, уже иду на фиг, — объявил я, закутываясь в Ман— Очень мило с твоей стороны, — меланхолично отозвал— Такое разве забудешь, — вздохнул я.Дома я быстро забрался под одеяло. В моем распоряжении имелось еще целых пять часов. Мои ноги были просто в вос— Что с тобой, Макс? — Я проснулся от встревоженного голоса Теххи. Она трясла меня за плечо. — Кто такой этот Угабудо? Или все-таки Убагордо — я не расслышала.— Понятия не имею. В жизни не интересовался подоб— Ты напугал меня, Макс. Орешь во сне Магистры знают что, — с облегчением улыбнулась она. — Я проснулась, когда ты громогласно поведал Миру, что этот самый Убагордо — или как там его? — вернулся и теперь, дескать, «все пропало». Именно так ты и выразился. А что тебе, собственно говоря, снилось?— Не помню. Чушь какая-то, — отмахнулся я, обнимая ее. — Это даже к лучшему, что ты меня разбудила. Я и так спал чуть ли не всю ночь. А есть вещи, которыми можно зани— Макс, ты бы все-таки спросил сэра Джуффина. Может быть, он знает, кто такой этот тип, Убагордо? — нерешитель— Разумеется, вещий. Мне только такие и снятся. — Я вовсю кривлялся, изображая вдохновенного пророка — как я это себе представляю.— Но ты у него спросишь? — она была настойчива.— Спрошу, разумеется. Я и сам уже умираю от любопытЯ появился в Доме у Моста минут через десять после полудня. Джуффин уже нетерпеливо барабанил пальцами по столешнице.— По твоей милости у меня теперь все шансы опоздать на свидание с Его Величеством, — проворчал он. — Такого откровенного хамства я себе до сих пор не позволял.— Да, пожалуй, мне не следовало так долго умываться, — повинился я.— Тебе вообще не следовало покидать чрево своей матери, сэр Макс. И всем было бы хорошо, особенно мне.Джуффин старательно играл роль разгневанного началь— Хотите, я вас подвезу? — предложил я. — Через две минуты будете в замке Рулх, какие проблемы?— А мне нужно в замок Анмокари. Гуриг назначил встречу в летней резиденции. И он совершенно прав, вчера как раз наступило лето, с чем тебя, к слову сказать, и поздравляю.— Ну, в замке Анмокари вы будете через пять минут. Годится?— Ты не спрашивай, а садись за рычаг. Если мы с тобой угрохаем еще полчаса на обсуждение, я точно опоздаю, и даже твоя лихая езда не поможет.Я старался на совесть, так что мы добрались до замка Анмокари не просто вовремя, а даже раньше, чем требовалось. Репутация сэра Джуффина Халли была спасена.В самом конце поездки я вспомнил обстоятельства свое— Джуффин, а вам ничего не говорит такое слово: «Уга- будо»? Или все-таки «Убагордо»? Скорее всего, это имя, поскольку...— Угурбадо?!Джуффин посмотрел на меня с яростью и изумлением, словно я только что признался в зверском убийстве всех его лучших друзей одновременно. Признаться, я был близок к тому, чтобы испугаться своего шефа — впервые со времени нашего знакомства.— Да, наверное. Джуффин, если вы твердо решили отку— Обойдешься! — Ярость в его глазах уже успела сменить— Его почерпнул не я, а Теххи. Она утверждает, будто я выкрикивал эту глупость во сне. Перепугал ее до смерти, сообщив, что этот, как, вы сказали, его зовут?— Угурбадо, — повторил Джуффин.Он больше не выглядел ни веселым, ни сердитым — скорее просто печальным.— Ага. В общем, я кричал во сне, что Угурбадо вернулся и теперь все пропало. Не берите в голову, вы же знаете, какой я паникер.— К сожалению, такие новости просто невозможно не брать в голову, — вздохнул Джуффин. — Ладно, жизнь продолжается. Поэтому сейчас я все-таки отправлюсь на свиЯ озадаченно вздохнул, развернул амобилер и поехал в Управление, не обращая внимания ни на солнечные зайчиЗато в Доме у Моста меня ждал совершенно бесплатный сеанс радикальной терапии. Сэр Нумминорих Кута, наш, с позволения сказать, штатный нюхач, решил воспользоНо Шурфа нигде не было. Поэтому юный сэр Фило разрушительным ураганом прошелся по Залу Общей Рабоа красящими снарядами — и какой идиот изобретатель до этого додумался?! — так что воспоминание о наших белоснежных стенах было навеки погребено под свежими лиловыми пятнами.Когда я вошел, Нумминорих как раз пытался снять свое— Что, произошел государственный переворот? — стро— Макс, ты что, умеешь сердиться? Пожалуй, тебе не очень идет такой стиль общения, — ангельским тоном ответствовал Нумминорих. — Понимаешь, я решил, что сегодня днем здесь никого не будет, и я могу показать Фило, где я работаю. Он так давно об этом просил.— Ну и как, тебе понравилось? — мрачно осведомился я у самого Фило.Маленькое чудовище смущенно зарделось и кивнуло.— Ну, хвала Магистрам, а я-то переживал, — проворчал я. И повернулся к Нумминориху: — А кто-нибудь еще здесь есть, или вы уже всех распугали?— Не знаю. По-моему, никого. Я застал только Мелифа— Ясно. А стены они вместе разукрашивали, эти братья по разуму?— Мы с Мелифаро отвлеклись всего на минуту... — вино— Следствию все ясно, можешь не продолжать, — рас— Я уже вызвал младших служащих, они сейчас все убеЕго оптимизм оказался заразительным. Я махнул на все рукой и уселся в ближайшее кресло, каким-то чудом сохра— Вообще-то тебе следовало отвести свое чадо на полови— Еще бы! — обиженно фыркнул Нумминорих.Ну да, я-то и забыл, что имею дело с человеком, умудрив— Так вот, на мой взгляд, твой сын ничем не хуже хуба, — завершил я.— Так я и начал нашу экскурсию на половине Городской полиции, — отрапортовал Нумминорих. — Фило ужасно хотел посмотреть на настоящих полицейских. Видел бы ты, как он вцепился в бороду генерала Бубуты — он понравился Фило больше всех.— А самому Бубуте понравилось? — ехидно осведомился я.— Знаешь, по-моему, не очень, — признался Нуммино- рих. — Но он почти не ругался. Он же знает, что мы с тобой дружим.— Бедный Бубута, — вздохнул я. — Придется подарить ему еще одну коробку сигар, может, это его успокоит. Все- таки нам предстоит и дальше как-то сосуществовать в стенах одного учреждения... Вечно я за вас отдуваюсь! Слушай, а куда опять подевался твой невероятный сын?— Не знаю, — растерялся Нумминорих. — Ох, опять я отвлекся, и вот.Мы с ним понимающе переглянулись и с ужасом устави