j Дело о воющей собаке /м/. Автор Гарднер / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-127269-2

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Дело о воющей собаке /м/. (Гарднер)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-127269-2

Дело о воющей собаке /м/
Название книги Дело о воющей собаке /м/
Автор Гарднер
Год публикации 2021
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мЭксклюзив: лучшие детективы
ISBN 978-5-17-127269-2
EAN13 9785171272692
Артикул P_9785171272692
Количество страниц 224
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 360

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Дело о воющей собаке /м/"
автор Гарднер

Книга из серии 'мЭксклюзив: лучшие детективы' \'Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, — секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.
Ночной кошмар любого адвоката — жалоба клиента на собачий вой в соседском доме — неожиданно становится одним из самых необычных дел в карьере Перри Мейсона.\'

Читать онлайн выдержки из книги "Дело о воющей собаке /м/"
(Автор Гарднер)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Дело о воющей собаке /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЭксклюзив: лучшие детективы"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Дело о воющей собаке /м/" (Автор Гарднер)

ЭРЛ СТЕНЛИ ПОДПЕР
УДК 821.111-312.4(73)
ББК 84(7Сое)-44
Г20
Серия «Эксклюзив: лучшие детективы»
Erle Stanley Gardner
PERRY MASON: THE CASE OF THE HOWLING DOG
Перевод с английского В. Вебера
Компьютерный дизайн Э. Кунтыш
Печатается с разрешения Erle Stanley Gardner Trust и Queen Literary Agency Inc.
Гарднер, Эрл Стенли.
Г20 Дело о воющей собаке / Эрл Стенли Гар
ISBN 978-5-17-127269-2
Перри Мейсон — король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за ко
Ночной кошмар любого адвоката — жалоба клиента на собачий вой в соседском доме — неожиданно стано
УДК 821.111-312.4(73)
ББК 84(7Сое)-44
ISBN 978-5-17-127269-2
© Erle Stanley Gardner, 1934
© Перевод. В. Вебер, 2020
© Издание на русском языке
AST Publishers, 2021
Глава 1
Проходите, мистер Кар
Высокий широкоплечий мужчина кивнул и прошел в кабинет.
— Вы — Перри Мейсон? — спросил он. — Адвокат?
— Да, — ответил Мейсон. — Садитесь, по
Мужчина упал в кресло, достал сигареты, сунул одну в рот и протянул пачку Мейсону. Задумчиво поглядев на дрожащую руку, тот от
— Благодарю вас, я предпочитаю другую марку.
Мужчина торопливо сунул сигареты в кар
— Моя секретарша сообщила мне, — не
— О собаке и завещании, — как эхо от
4— Хорошо. Сначала займемся завеща
нием, так как в собаках я мало что смыслю. — Мейсон пододвинул к себе блокнот и взял авторучку. — Ваше имя?
— Артур Картрайт.
— Возраст?
— Тридцать два года.
— Место жительства?
— Милпас-драйв, 4893.
— Женаты, холосты?
— Разве это имеет значение?
— Да, — ответил Мейсон, взглянув на кли
— Для завещания это не существенно, — упорствовал тот.
— Тем не менее.
— Но я же сказал, что это не имеет отно
— Как зовут вашу жену?
— Паола Картрайт.
— Она живет с вами?
— Нет.
— Тогда где?
— Мне это не известно.
Мейсон оторвался от блокнота.
— Хорошо, — сказал он после непродол
— Нет.5
— Кому вы хотите оставить ваше состояние?
— Сначала скажите мне, сохраняет ли за
Перри Мейсон молча кивнул.
— Допустим, — продолжал Картрайт, — человек умер на виселице или на электриче
— На юридическую силу завещания не влияет, каким образом расстался с жизнью на
— Сколько свидетелей должны заверить завещание?
— Двое — при одних обстоятельствах и ни одного — при других.
— Что вы имеете в виду?
— Если завещание напечатано на машин
Артур Картрайт облегченно вздохнул.
— Ну что ж, с этим, по крайней мере, все
ясно.
6— Кому вы хотите оставить свое состо
яние? — повторил Мейсон.
— Миссис Клинтон Фоули, проживающей по Милпас-драйв, 4889.
Мейсон удивленно поднял брови:
— Соседке?
— Соседке, — подтвердил Картрайт.
— Очень хорошо. Но учтите, Картрайт, вы говорите со своим адвокатом. У вас не должно быть от меня секретов. Не беспокой
— Я и так ничего не скрываю! — нетерпе
— Я в этом не уверен, — спокойно заметил Мейсон. — Однако вернемся к вашему заве
— Я уже все сказал.
— Как — все?
— Мою собственность я завещаю миссис Клинтон Фоули.
Перри Мейсон положил ручку на стол.
— Тогда перейдем к собаке.
— Собака воет.
Мейсон поощряюще кивнул.
— В основном она воет ночью, но иногда и днем. Этот вой сводит меня с ума. Вы же зна
— Где находится эта собака?
— В соседнем доме.
— То есть с одной стороны ваше- 7 го дома живет миссис Клинтон Фоули, а с другой — воющая собака?
— Нет. Собака воет в доме Клинтона Фо
— Понятно, — кивнул Мейсон. — Расска
Посетитель вдавил окурок в пепельни
— Послушайте, я хотел бы задать вам еще один вопрос насчет завещания.
— Я слушаю.
— Допустим, миссис Клинтон Фоули в дей
— Что вы хотите этим сказать?
— Допустим, она живет с мистером Клин
— Это не имеет значения, — неторопливо ответил Мейсон, — если в своем завещании вы охарактеризуете ее как «миссис Клинтон Фоу
8 наследство оставлялось сыновьям, кото
— Это меня не интересует, — раздраженно перебил его Картрайт. — Я хочу знать, как об
— Это не обязательно.
— А если, — глаза Картрайта преврати
— Я уже объяснил вам, — терпеливо отве
— Разумеется, он жив. Он мой сосед.
— Понятно. И мистер Фоули знает, что вы собираетесь оставить наследство его жене?
— Конечно нет, — отрезал Картрайт. — Ему ничего не известно. Разве он должен об этом знать?
— Нет. Меня просто интересовала эта под
— Он ничего не знает и не будет знать.
— Хорошо, с этим все ясно. Перей- 9 дем к собаке.
— Вы должны что-то сделать с этой собакой.
— Ваши предложения?
— Я хочу, чтобы мистера Фоули арестовали.
— На каком основании?
— На том основании, что собачий вой сводит меня с ума. Это какая-то пытка. Он на
Мейсон покачал головой:
— К сожалению, мистер Картрайт, я не смогу вам помочь. В настоящее время я очень занят. К тому же только что закончился один трудный судебный процесс.
— Знаю, знаю, — перебил его Картрайт. — И вы думаете, что я псих. Вы считаете, что я предлагаю вам какую-то мелочь. Это не так. Я предлагаю вам заняться очень важным де
Мейсон слабо улыбнулся.
— Благодарю за добрые слова, мистер Карт
1 0 адвокат. Составление завещаний — не мой профиль, а все, что касается собаки, можно урегулировать и без вмешательства ад
— Нет! — воскликнул Картрайт. — Вы не знаете Фоули. Вы не представляете, что это за тип. Может быть, вы думаете, что у меня нет денег? У меня есть деньги, и я вам хорошо за
Пальцы Мейсона барабанили по столу.
— Мистер Картрайт, — медленно произ
— Именно на это я и рассчитываю.
— То есть я сам буду решать, что следует предпринять для наиболее полной защиты ва
— Хорошо, — ответил Картрайт.
Мейсон взял со стола деньги и положил их в карман.
— Договорились. Я буду представлять вас в этом деле. Значит, вы хотите, чтобы Фоули арестовали?
— Да.
— Ну что ж, это не так уж сложно. 1 1 Вы должны подать жалобу, и судья напи
— Вы не знаете Фоули, — сказал Артур Картрайт. — Он этого так не оставит. Он по
— Какой породы собака?
— Большая немецкая овчарка.
Перри Мейсон взглянул на Картрайта и улыбнулся:
— Если ответчик предварительно обра
1 2 Картрайт облегченно вздохнул.
— Вот теперь вы говорите дело. Имен
— Сейчас я позвоню ему и договорюсь о встрече, — ответил Мейсон. — Прошу меня
извинить, я должен на минуту вас покинуть. Чувствуйте себя как дома.
— Постарайтесь договориться с ним на сегод
Когда Мейсон выходил из кабинета, Картрайт достал сигарету. Чтобы прикурить, ему пришлось придерживать руку со спичкой другой рукой.
В приемной Делла Стрит подняла голову.
— Рогоносец? — спросила она.
— Не знаю, — ответил Мейсон, — но по
Пока Делла набирала номер, Мейсон стоял у окна, глядя в бетонный колодец, откуда до
— Доркас на проводе.
Мейсон повернулся и, подойдя к столу, сто
— Привет, Пит. Это Перри Мейсон. Я при
— Что ему нужно?
— Он хочет подать жалобу.
— По какому поводу?
13
— Насчет воющей собаки.
— На...
— Да, да, воющей собаки. Мне кажется, в нашем округе действует постановление, за
— Вроде бы да, но на него никто не обра
— Тут особый случай. Мой клиент сходит с ума от этого воя или уже чокнулся.
— Из-за воющей собаки?
— Именно это я и хочу выяснить. Если мой клиент нуждается в медицинской помо
— Это точно, — согласился Доркас. — Вы приведете его ко мне?
— Да. И я хочу, чтобы наша беседа прохо
— Я вас жду, — после короткой паузы ска
— Мы будем через пятнадцать минут, — и Мейсон положил трубку.
Глава 2
Познакомьтесь с мис
Толстяк, сидевший у стола, встал и, широ
— Ну, можно начинать, — заметил Мейсон.
— Прошу садиться. — Доркас, высо
— У Клинтона Фоули, соседа мистера Карт
— Ну, — улыбнулся Доркас, — любая со
Артур Картрайт сунул руку в карман, до
— Этого человека необходимо арестовать! — заявил Картрайт. — С этим пора кончать! Вы слышите? Собака не должна выть.
— Ну разумеется, — согласился 1 5 Мейсон. — Именно за этим мы и приш
— Нет тут никакой истории. Собака воет,
вот и все.
— Непрерывно? — спросил Купер.
— Да! То есть не совсем непрерывно, а че
— Что же заставляет ее выть? — поинтере
— Не что, а кто. Фоули, — уверенно отве
— А почему? — не унимался Купер.
— Потому что Фоули знает, что этим дей
Доркас коснулся толстой книги в черном кожаном переплете.
— В нашем округе действует постановле
— Так чего же вам еще надо! — восклик
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup