j
Название книги | Последний магнат |
Автор | Фицджеральд |
Год публикации | 2020 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Историческая и приключенческая литература (ID = 163) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-133028-6 |
EAN13 | 9785171330286 |
Артикул | P_9785171330286 |
Количество страниц | 0 |
Тип переплета | мяг. м |
Формат | - |
Вес, г | 80 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ФРЭНСИС СКОТТ ФИЦДЖЕРАЛЬДПОСЛЕДНИЙ МАГНАТИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВАУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44Ф66Серия «Эксклюзивная классика»Перевод с английскогои.в. Майгуровой («Последний магнат»), а.б. Руднева («Едем вместе», «Я за тебя умру», «Особое отношение»,«Женский дом», «Последний поцелуй»)Компьютерный дизайн А. ЧаругинойФицджеральд, Фрэнсис Скотт.Ф66 Последний магнат : [сборник : перевод с английISBN 978-5-17-133028-6Последний роман великого Фицджеральда, опубликованный уже после его смерти. История о «золотом веке» Голливуда — той безвозвратно ушедшей эпохе, когда кинематограф еще был не бизКиномагнат Монро Стар (прототипом которого послужил леВ сборник также включены рассказы, основанные на впечатлеУДК 821.111-31(73)ББК 84(7Сое)-44ISBN 978-5-17-133028-6© Перевод. И.В. Майгурова, 2019© Перевод. А.Б. Руднев, 2020© Издание на русском языке AST Publishers, 2020ПОСЛЕДНИЙ МАГНАТГЛАВА 1Я выросла в мире кино, хотя в фильмах не сниКогда-то я думала взяться за мемуары и назвать их «Дочь продюсера», но в восемнадцать лет голова забиСказать легко, труднее втолковать это остальным. В Беннингтонском колледже, где я училась, кое-каСценарий я принесла, и она, видимо, долго ломала над ним голову, однако так и не упомянула на уроке, а позже вернула мне текст с удивленно-оскорбленМожно, подобно мне, принять Голливуд как есть; можно отмахнуться от него с презрением, какое мы приберегаем для всего, что не способны вместить. Понять его тоже можно — но смутно и лишь обрывЯ знала, как выглядит мир с самолета. Домой на каникулы и обратно — в школу и колледж — отец отВ тот раз мы попали в непогоду, и с самого взлета пассажиры разделились: одни немедля устроились на ночлег, другие не думали спать вовсе. Двое таких нешись пружиной, замирал в трагической паузе; другой же — приземистый, лет тридцати, невзрачный и бледСтюардесса — яркая статная брюнетка, каких здесь традиционно предпочитают, — спросила, не хочу ли я прилечь.— Может, дать вам аспирин? — Ее, примостив— Нет.— Забегалась с остальными, некогда было спроВспомнив про резинку, которую уже давно устала жевать, я завернула ее в клочок журнальной страницы и бросила в самозахлопывающуюся пепельницу.— Сразу видно воспитанных людей, — одобрительМы немного посидели в качающемся полумраМы поболтали о знакомой молоденькой актрисе, с которой она летела на запад два года назад — в са— Я знаю, что нам с мамой делать, — доверительЗамысел меня восхитил. Перед глазами возникла прелестная сценка: актрису с мамой кормят медом добрые патриархальные мишки, а трепетные оленята приносят молоко от ланей и пасутся рядом в ожидаВ ответ я рассказала о юристе и режиссере, котоРежиссер был настроен на худшее. Он держал на— Ваш отец актер, мисс Брейди? — спросила стюПри имени Брейди оба попутчика глянули в нашу сторону — искоса, типичным голливудским взглядом, словно через плечо. Потом тот, что помоложе — при— Вы Сесилия Брейди? — спросил он обличительИмя было излишним, в тот же миг чей-то голос бросил: «С дороги, Уайли!» — и мужская фигура шаг— Я подчиняюсь лишь командиру экипажа!Обмен любезностями, традиционный для гол— Тише, пожалуйста, — напомнила стюардесса. — Здесь спят.Через проход я увидела, что второй пассажир, не— Это младший пилот? — спросила я стюардессу.Она отстегивала ремень, собираясь оставить меня с Уайли Уайтом.— Нет. Это мистер Смит. У него отдельная каю— С чего вдруг? — изумился Уайли Уайт.— В долине Миссисипи гроза.— Нам что, сидеть тут всю ночь?..— Если не стихнет.Стихать не собиралось — самолет резко нырнул. Уайли Уайта швырнуло в кресло напротив, стюардескакие подобают бывалым воздухоплавателям, — мы расселись, Уайли Уайт нас представил.— Мисс Брейди — мистер Шварц. Тоже близкий друг вашего отца.Мистер Шварц кивнул яростно, словно говоря: «Правда. Бог свидетель, истинная правда!»Времена, когда он мог заявить так во всеуслышаФизически Шварца никто не калечил: крупный пер— Нашвилл! — воскликнул Уайли Уайт. — Торчать в гостинице! И до Калифорнии доберемся только зав— Наверное, приятно его снова увидеть?— Вот уж нет! Пятнадцать лет ноги моей здесь не было. Надеюсь, и не будет.Однако его надежды не оправдались: самолет яв— Слыхал? — бросил из-за прохода Шварц, замер— Что именно? — переспросил Уайли.— Слыхал, как он себя называет? Мистер Смит!— А что тут такого?— Нет-нет, ничего, — торопливо выдохнул Шварц. — Просто показалось забавно. Смит! — повторил он со смешком безрадостнее некуда. — Смит!Ничего более сиротливого и угрюмого, чем аэроНа земле Уайли подал мне руку, помогая выбратьлиндр» и «Щекой к щеке», Рейна помогала перенять мелодию. Клавиши трепетали, как осенние листья, ее руки скользили поверх его пальцев, показывая «черШварц вошел в аэропорт вместе с нами, двигаясь как сомнамбула. Пока мы выясняли в справочной сро— ...говорил же — не суйся. Поделом тебе.— Я только сказал...При моем приближении Шварц умолк. Я спроси— Как не быть, — сообщил Уайли Уайт. — Объя— Темно ведь, что там увидишь? — запротестовал Шварц.— Ерунда, еще пару часов — и рассвет!— Поезжайте вдвоем, — буркнул Шварц.— Ладно. А ты в гостиницу, пока автобус не ушел. Там и он, собственной персоной. — В голосе Уайли мелькнула насмешка. — Может, повезет.— Нет-нет, я с вами, — торопливо согласился Шварц.Во тьме, непривычной после освещенных ноч— Конечно, я поеду. Должен же кто-то приглядеть за беззащитной девушкой. Давным-давно, когда я воОн сказал это так, будто дочка отошла кредиторам в качестве ценного имущества.— Обзаведешься другой, — уверил его Уайли. — Все станет по-прежнему. Новый виток колеса Форту— Далеко этот ваш «Эрмитаж»? — помолчав, спро— Не суетись, — отмахнулся Уайли. — Надо быМы долго катили по открытой равнине под ясным ночным небом; рядом с дорогой изредка попадались то дерево, то домишко, то снова дерево, потом вдруг открылся плавный изгиб леса. Даже в темноте я поняЯ вспомнила, как впервые увидела овец — сразу сотни: мы нежданно угодили в самую их гущу, въехав на заднюю площадку студии старика Леммле. Овцам,пригнанным на съемку, явно было не по себе, зато мои попутчики не умолкали:— Роскошно!— Ты так и задумывал, Дик?— Ну не шикарно ли?А тот, кого звали Дик, с видом Кортеса или БальМы ехали уже час. Позади остался ручей, который мы пересекли по старому железному мосту с гремучи— Говорил же я, скоро рассвет, — сказал Уайли. — Я здесь родился — потомок южной голытьбы. ФаПрозвучало безобидно, я не стала отнимать голо— Чем вы заняты, Сесилия? Учитесь в школе?— В Беннингтонском колледже. На предпослед— Ах, прошу прощения. Не знал. Правда, в кол— И почему только все уверены, будто студентки...— Незачем оправдываться: знание — сила.— Послушать вас — сразу ясно: мы на пути в ГолУайли притворно ужаснулся.— Вы намекаете, что на восточном побережье у де— В том-то и дело, что есть. Вы мне мешаете, ото— Не могу, разбужу Шварца, а он и так неделями не спал. Знаете, Сесилия, у меня однажды была интрижДосада прошла, он вновь показался мне забавным. Вскоре такси свернуло на длинную аллею, благоухаю— В особняк сейчас не пустят, — вежливо преМы с Уайли уселись у широких колонн лестницы.— А что со Шварцем? — спросила я. — Кто он такой?— К черту Шварца. Он заправлял какой-то кино— Вы не в восторге от Голливуда, — предположила я.— Отчего же. Конечно, в восторге. Слушайте, что за тема для разговора — у порога особняка Эндрю Джексона, да еще на рассвете!