j
Название книги | Большая глубина /м/ |
Автор | Кларк |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | мЭксклюзивная классика |
ISBN | 978-5-17-133155-9 |
EAN13 | 9785171331559 |
Артикул | P_9785171331559 |
Количество страниц | 288 |
Тип переплета | мяг. |
Формат | - |
Вес, г | 880 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'мЭксклюзивная классика' 'Астронавт Уолтер Франклин в результате несчастного случая вынужден навсегда оставить свою работу и отправиться на Землю. Новая профессия, которую он осваивает — младший смотритель китового заповедника, или, попросту, пастух стада китов. Океан ведь подобен космосу: тысячи тайн скрываются в его глубинах, и встающие перед человечеством инженерные проблемы по его освоению не менее сложны, чем задачи астронавигации, пилотирования и стыковки...'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
АРТУР КЛАРКБОЛЬШАЯ ГЛУБИНАИЗДАТЕЛЬСТВО ACT МОСКВАУДК 821.111-312.9ББК 84(4Вел)-44К47Серия «Эксклюзивная классика»Arthur C. ClarkeTHE DEEP RANGEПеревод с английского Л. ЖдановаСерийное оформление и компьютерный дизайн Е. ФерезПечатается при содействии литературных агентств David Higham Associates и The Van Lear Agency LLC.To discover more about how the legacy of Sir Arthur is being honoured today, please visit http://www.clarkefoundation.org.Кларк, Артур.К47 Большая глубина : [роман] / Артур Кларк ; [пеISBN 978-5-17-133155-9Астронавт Уолтер Франклин в результате несчастного случая вынужден навсегда оставить свою работу и отпраУДК 821.111-312.9ББК 84(4Вел)-44© Rocket Publishing Company Ltd., 1957© Перевод. Л. Жданов, наследники, 2020ISBN 978-5-17-133155-9AST Publishers, 2021Майку, который привел меня в мореПредисловие автораВ этом романе я высказываю предположения о предельных размерах некоторых морских жиОписание острова Герон в наши дни, за три четверти века до начала этой истории, читатель найдет в книге «Берег кораллов». И я надеюсь, что Квинслендский университет одобрительно воспримет небольшую экстраполяцию его реЧасть перваяУЧЕНИКГлава 1В зону проник убийца. Воздушный патруль южной части Тихого океана обнаружил на изОн был рад, что тревогу объявили в его райоУзор зеленых огоньков на контрольном пульОн нагнулся над пультом к микрофону. «Саб-5» ушел еще недалеко от плавучей базы, можно говорить по радио, но скоро придется пе«Ложусь на курс 255, скорость 50 узлов, глуЧуть слышно донеслось подтверждение с «ПоОн убавил внутренний свет, чтобы лучше виВ такие минуты Дон чувствовал себя богом: под его контролем участок Тихого океана попеМноголетний опыт позволял Дону легко толОн выключил датчик, смотрящий вниз; теперь гидролокатор работал только в горизонтальнойплоскости. Без мерцающего эха из пучины легче различать, что окружает тебя в океанской «стра«Саб-5» шел дальше на запад — стальная игла стремительнее и опаснее любого жителя морей. Турбины вспенивали воду, и маленькая кабина, освещенная лишь тусклым сиянием пульта, поПризывно запищал приемник, и Дон включил дешифровщик. Он так и не научился читать морВОЗДУШНЫЙ ПАТРУЛЬ ДОКЛАДЫВАЕТ СТАДО 50—100 КИТОВ ИДЕТ 95 ГРАДУСОВ КООРДИНАТЫ СЕТКЕ X186593 У432011 ТЧК ПЛЫВУТ БОЛЬШОЙ СКОРОСТЬЮ ПОСЛЕ ПЕРЕМЕНЫ КУРСА ТЧК НИКАКИХ СЛЕДОВ КОСАТОК НО ПРЕДПОЛАГАЕМ ОНИ ПОБЛИЗОСТИ ТЧК ПОЛОСАТИКЭто предположение показалось Дону маловеА то, что испуганное стадо сейчас идет почти прямо на него, очень кстати. Дон стал было наЧто верно, то верно — киты и впрямь развили небывалую скорость. При такой прыти он окажетВ маленькой, тускло освещенной кабине в тридцати метрах от залитых солнцем волн ТихоЕще ближе и по времени и по духу были люогромные стада в степях Америки. Они бы его поняли; правда, его снаряжение показалось бы им волшебным. Суть та же, только масштаб изКогда до стада осталось меньше двух миль, Дон переключил локатор с кругового поиска на секторный, нацелив его вперед. Луч заметался из стороны в сторону, и круг сменился широким клином; теперь можно было подсчитать, сколько китов в стаде, даже примерно определить размеОн не смог бы объяснить, что заставило его сразу же обратить внимание на четыре пятнышГлавная часть стада поравнялась с ним, идя на восток. Он не опасался столкновения; как бы ни испугались эти исполины, они обнаружат его так же легко, как он их, и тем же способом. А не включить ли акустический маяк? Услышат знаЧетыре импульса, которые привлекли его вниЕще немного — и можно будет увидеть их на экране телевизора. Камеры в носовой части «Саб-5» уставились в сумрак, однако на первых порах обнаружили только планктонный туман. Но вот посреди экрана возник огромный силуэт и пониже два меньших. Дальность действия свеИ он тотчас понял, что ошибся. Невероятно, но два спутника были детенышами. Вообще-то двойники не редкость, однако Дон впервые виПорядка ради он направил камеру на четверчине импульса Дон заключил, что это тоже кит. Странно, как предвзятость может повлиять на суждение человека о том, что он видит: прошло несколько секунд, прежде чем Дон разобрался в наблюдаемом и понял, что все-таки не про— Силы небесные! — глухо произнес он. — Никогда не думал, что они бывают такими больАкула, самая крупная, какую он когда-либо виCarcharodon, большая белая акула. Дон попробовал вспомнить данные о самых крупных известных экземпляВсе эти мысли молниеносно пронеслись у него в голове; в ту же секунду он заметил, что хищница, минуя встревоженную мать, уже поОставалось только одно. Это может затянуть расправу с акулой, но жизнь детеныша важнее. Дон нажал кнопку сирены, и в жидкую среду воОглушительный звук одинаково напугал акуСейчас их разделяет всего полсотни футов, и они быстро сближаются. Такой миг может не повториться. Он нажал пусковую кнопку.Из-под лодки вперед вырвалось нечто наповенно выполняла команды Дона, и ему казалось, будто он управляет умным и чутким конем.Акула заметила опасность за долю секунды до удара. Как и задумали конструкторы, ее обмануОбреченная хищница судорожно изгибалась, силясь схватить зубами отравленное жало. Дон уже подтянул стрелу обратно в отсек в средней части судна, радуясь, что удалось вернуть ее на место невредимой. С трепетом и чувством, близЗаметно ослабев, она беспорядочно плавала взад и вперед, и Дону один раз пришлось быстро вильнуть в сторону, чтобы не столкнуться с ней. Умирающая акула медленно всплывала к поверхМеньше чем в миле от места схватки он на