j Жены и дочери /м/. Автор Гаскелл / Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-133397-3

{{common_error}}
СКИДКИ! При заказе книг на сумму от 1500 руб. – скидка 50% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK,
при заказе книг на сумму от 3000 руб. — скидка 80% от стоимости доставки в пункты выдачи BoxBerry и CDEK.

Жены и дочери /м/. (Гаскелл)Купить книгу, доставка почтой, скачать бесплатно, читать онлайн, низкие цены со скидкой, ISBN 978-5-17-133397-3

Жены и дочери /м/
Название книги Жены и дочери /м/
Автор Гаскелл
Год публикации 2022
Издательство АСТ
Раздел каталога Историческая и приключенческая литература (ID = 163)
Серия книги мЭксклюзивная классика
ISBN 978-5-17-133397-3
EAN13 9785171333973
Артикул P_9785171333973
Количество страниц 832
Тип переплета мяг.
Формат -
Вес, г 2240

Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:

Аннотация к книге "Жены и дочери /м/"
автор Гаскелл

Книга из серии 'мЭксклюзивная классика' 'Дочь провинциального врача Молли Гибсон — девушка весьма неглупая и наблюдательная (качества, безусловно, полезные в маленьком викторианском городке, где буквально у каждого есть свои скелеты в шкафу). Однако природная искренность и неизменная готовность помочь окружаюшим снова и снова ставят ее в сложное положение, особенно с тех пор, как началась ее дружба с новой сводной сестрой — красавицей Синтией, хранящей какую-то тайну, добродушным повесой из богатой семьи Осборном Хемли, которому тоже есть что скрывать, и его младшим братом — молодым и подающим надежды ученым Роджером, который покорил сердце Молли, однако сам влюблен в Синтию...'

Читать онлайн выдержки из книги "Жены и дочери /м/"
(Автор Гаскелл)

К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.

До книги"Жены и дочери /м/"
Вы также смотрели...

Другие книги серии "мЭксклюзивная классика"

Другие книги раздела "Историческая и приключенческая литература"

Читать онлайн выдержки из книги "Жены и дочери /м/" (Автор Гаскелл)

ЭЛИЗАБЕТ ГАСКЕЛЛ
ЖЕНЫ И ДОЧЕРИ
ИЗДАТЕЛЬСТВО АСТ МОСКВА
УДК 821.111-31
ББК 84(4Вел)-44
Г22
Серия «Эксклюзивная классика»
Перевод с английского Т. Осиной
Серийное оформление А. Фереза, Е. Ферез
Компьютерный дизайн В. Воронина
Гаскелл, Элизабет.
Г22
с английского Т. Осиной]. — Москва : Издательство АСТ, 2022. — 832 с. — (Эксклюзивная классика).
1М>А 978-5-17-133397-3
Дочь провинциального врача Молли Гибсон — девушка весьма неглупая и наблюдательная (качества, безусловно, по
УДК 821.111-31
ББК 84(4Вел)-44
ЫЛ 978-5-17-133397-3
© Перевод. Т. Осина, 2020
© Издание на русском языке
А8Т РиЫьЬег-,, 2022
Глава 1
УТРО ТОРЖЕСТВЕННОГО ДНЯ
Начнем с детской присказки. В стране было граф
На комоде напротив маленькой белой кроватки, где лежала Молли, возвышалась примитивная шляп
4
вечером? Разве не венчал рюши маленький голубой бантик — первое в жизни Молли поистине изысканное украшение?
И вот, наконец, часы на церкви плавно, мелодично пробили шесть раз, призывая жителей города встать и начать новый день, как делали уже сотни лет. Молли мгновенно вскочила, маленькими босыми ножками пробежала по комнате и приподняла платок, чтобы снова увидеть шляпу: залог радостного, праздничного дня, — а потом подошла к окну, с усилием откры
Молли Гибсон видела все это, однако думала о другом: «Сегодня будет прекрасный, прекрасный день! Как же я боялась, что он никогда не настанет или выдастся мрачным и дождливым!» Сорок пять лет назад* детские радости в сельской местности были очень простыми, и свои долгие двенадцать лет Мол
* Э. Гаскелл помещает действие романа в прошлое. Основ
же тогда по малолетству девочка еще ничего не
понимала, а сегодня впервые предстояло при
Разбросанный провинциальный городок одной своей стороной уходил в поля возле ворот обширно* знатная семья, время от времени на выборах составлявшая конкуренцию Камнорам, ко**. Можно предпо
* Политическая партия в Великобритании, возникшая в начале 80-х гг. XVIII в. как группировка обуржуазившейся дворянской аристократии и крупной торговой и финансовой буржуазии. — Здесь и далее примеч. ред.
** Политическая партия, выражавшая интересы земельной аристократии и высшего духовенства англиканской церкви.
6 избирательным правом мужчина просто слу
В те дни, когда железные дороги еще не полу
шую слабость супруга своим высокомерным 7 достоинством, проявляя снисходительность
всего раз в год. Вместе с молодыми леди — своими дочерьми — она организовала школу, но не в совре
Графиня, поскольку значительную часть года проводила вдали от поместья, стремилась заручить
Всегда считалось, что ни один приезжий не видел настоящего Холлингфорда до тех пор, пока не посе
8 ских экипажей направлялся в Холлингфорд и методично объезжал дома удостоенных вы
Впервые в жизни Молли Гибсон получила при
Гибсона к одной из надворных построек, где 9 к кольцу в стене была привязана лошадь док
— Ваша дочь, Гибсон, а? Милая девочка. Сколько лет? А пони не мешало бы почистить и причесать. — Он потрепал животное по загривку. — Как тебя зовут, дорогая? Как я уже сказал, этот арендатор сильно за
Здесь граф увидел в противоположном конце двора старшего сына фермера и удалился своей семенящей походкой.
Доктор сел на лошадь, и они с Молли тронулись в путь. Некоторое время ехали молча, а потом с тре
— Можно мне поехать, папа?
— Куда, дорогая? — уточнил мистер Гибсон, очнув
— В Тауэрс-парк, в четверг. Ты же слышал. Этот джентльмен (она постеснялась произнести титул) ме
— А ты хочешь поехать? Этот праздник всег
10 ным. Начинается рано, а потом жара и все такое.
— Ах, папа! — укоризненно воскликнула Молли.
— Значит, тебе хочется принять участие?
— Да, очень хочется. Если разрешишь. Он же при
— Ну что же, посмотрим... хорошо! Думаю, это можно устроить, если очень хочешь.
Они снова замолчали, а спустя некоторое время Молли проговорила:
— Пожалуйста, папа! Я очень хочу поехать, но. но мне все равно.
— Довольно странные слова. Полагаю, впрочем, что тебе все равно в том случае, если организовать поездку будет трудно. Но я смогу это сделать, так что считай вопрос решенным. Не забудь только, что необ
Чтобы уверенно отпустить дочку на праздник, ми
Он осмотрел пациентку, дал необходимые ука-
зания экономке и с полевым цветком в руке отправился на поиски одной из молодых леди в сад, где, как надеялся и рассчитывал, встретил и саму леди Камнор. Обсуждая с дочерью содержание только что полученного письма, графиня одновременно распоря
— Заехал, чтобы осмотреть Нэнни, а заодно при
— Благодарю вас, мистер Гибсон! Посмотри, ма
— Ах да! Согласна, очень миленький цветочек, вот только я совсем не ботаник. Надеюсь, Нэнни по
— Ничего, мама, потерпи немного. В пятницу, во
— Ах да, конечно! Сразу после визита школьных попечительниц. Но до этого счастливого дня еще це
— Кстати, — вставил мистер Гибсон, воспользо
*
Росянка (лат.).
12 милорда на ферме «Три дерева», и он любезно пригласил мою дочку на праздник в четверг.
Уверен, что девчушка будет счастлива.
Он умолк в ожидании реакции леди Камнор.
— Ах да, конечно! Если милорд пригласил, пола
— Она регулярно посещает школу, мама, — по
— Вполне возможно. Я же не говорила, что это не так. Знала, что есть попечительница по фами
Мистер Гибсон направился к выходу, однако леди Камнор его окликнула:
— О, вспомнила: к нам приехала Клэр. Вы ведь ее помните, не так ли? Когда-то давным-давно она была вашей пациенткой.
— Клэр... — озадаченно повторил мистер Гибсон.
— Забыли? Много лет назад мисс Клэр служила у нас гувернанткой, — подсказала леди Агнес. — При
— Ах да! — вспомнил доктор. — Та самая 13 мисс Клэр, которая заболела скарлатиной.
Очень хорошенькая деликатная девушка. Однако я думал, что она замужем!
— Да! — воскликнула леди Камнор. — Глупышка не понимала своего счастья, а ведь все мы так хорошо к ней относились. Уехала, вышла замуж за бедного викария и стала глупой миссис Киркпатрик, но мы все равно продолжаем называть ее Клэр. И вот теперь муж умер. Она осталась вдовой и живет здесь, у нас, а мы ломаем головы, пытаясь придумать, как устроить ее жизнь, не разлучая с ребенком. Если желаете возоб
— Благодарю, миледи. Боюсь, сегодня нет време
Несмотря на занятость, вечером доктор заехал к се
— Право, мистер Гибсон, мы будем счастливы, если Молли поедет с нами. Даже не стоило спрашивать! — воскликнула старшая мисс Браунинг, Кларинда.
— Не сплю по ночам, постоянно думаю о празд
— В прошлом году я сказала Фиби, — вступила в разговор сестра, — что, несомненно, графиня всего лишь допустила непреднамеренную оплошность, если
14 можно так сказать. Не увидев Фиби среди го
— Да, сестра, оставшись одна, я долго плакала, — подтвердила мисс Фиби. — Но все равно думаю, что правильно сделала, не поехав туда, куда меня не при
— Несомненно, — подтвердил доктор. — Тем более что в этом году непременно поедете. А тогда шел дождь.
— Да, помню! Чтобы собраться с духом, начала на
— Молли, конечно, знает, что одеться надо во все самое лучшее, — словно между прочим, замети
— Молли будет в белом платье, — поспешно вста
Старшая мисс Браунинг встала и с едва заметным раздражением в голосе проговорила:
— О, очень хорошо! Уверена, что это будет пра
А мисс Фиби высказалась иначе:
— Несомненно, Молли в любом наряде будет выглядеть очень мило.
Глава 2
НОВЕНЬКАЯ В СВЕТСКОМ ОБЩЕСТВЕ
В долгожданный четверг, ровно в десять утра, граф
Ей пришлось сидеть, пригнувшись к коленям, чтобы не помять новые платья обеих мисс Браунинг, но в то же время не доставить неудобства занимав
Возможна доставка книги в , а также в любой другой город страны Почтой России, СДЭК, ОЗОН-доставкой или транспортной компанией.
{{searchData}}
whatsup