j
Название книги | Дюна |
Автор | Герберт |
Год публикации | 2021 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Хиты экрана: Дюна |
ISBN | 978-5-17-134272-2 |
EAN13 | 9785171342722 |
Артикул | P_9785171342722 |
Количество страниц | 704 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1920 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
Начиная любое дело, следует строго определить изIV, — а потом, с особой осторожностью, его место — планету Арракис. Не следует обманывать себя тем, что он родился на Каладане и первые пятнадцать лет своей жизни прожил на этой планете. Лишь Арракис, известный еще и под именем Дюна, навеки останется местом МуадДиба в исПринцесса Ирулан.«Книга о Муад'Дибе»До отлета на Арракис оставалась только неделя, и, коНочь была жаркой, и в древней каменной твердыне Каладанского замка, служившего семейству Атрейдесов домом уже двадцать шесть поколений, становилось душСтаруху впустили через боковую дверь, ведущую в сводчатый коридор, и позволили заглянуть в комнату юного Атрейдеса, лежащего в кровати.В исходящем почти от пола тусклом свете притенен— Не слишком ли он мал для своего возраста, ДжесМать Пола ответила мягким контральто:— Известно, что Атрейдесы поздно начинают расти, Преподобная.— Знаю я, знаю, — продребезжала старуха, — но все- таки ему уже пятнадцать.— Да, Преподобная.— Он проснулся и подслушивает, — сказала старуха, хихикнув, — лукавый негодник. Но в крови властелина должно быть лукавство. А если он и впрямь Квизац Ха- дера11... Ну...Пол чуть приоткрыл глаза в сумраке спальни. Оваль— Что ж, сегодня спи спокойно, лукавый негодник, — произнесла старуха. — Завтра тебе потребуются все твои силы, чтобы достойно встретить мой гом джаббар.А потом повернулась, подтолкнула мать мальчика к выходу и, выходя, звучно хлопнула дверью.Закрывая глаза, Пол подумал: «А что такое гом джаб- бар?» Во всей сумятице переезда не было ничего страннее этой старухи.Преподобная.И она звала его мать просто Джессикой, как простую служанку. ее — госпожу из Дочерей Гессера, наложни«Не с Арракисом ли связан гом джаббар, раз я должен познакомиться с ним еще до отъезда?» — подумал он.Он мысленно произнес странные слова: «Гом джаб- бар. Квизац Хадерач».Нужно еще так много узнать! Арракис настолько отАрракис — Дюна — Планета пустынь.Начальник ассасинов его отца, Сафир Хават, все объдесят лет владели Арракисом, где добывали гериатри— Популярность всегда вызывает зависть могущеАрракис — Дюна — Планета пустынь.Пол заснул, и ему привиделась пещера где-то на АрСон поблек.Еще не совсем проснувшись, Пол задумался в теплой постели. Быть может, мирок замка на Каладане, где не было игр и ровесников, не заслуживал печали при расАрракис — Дюна — Планета пустынь.Осознав, что волнуется, Пол взялся за одно из тех упражнений для ума и тела, которым его обучала мать. Три быстрых вдоха сделали свое дело: волной накатила ясность. сознание сконцентрировалось. аорта наполсиюминутного, ему недоступна мысль, что его жертвы могут вымереть... животное разрушает и не создает... удоВновь, вновь и вновь омывала сознание Пола эта наЕдва день позолотил окна в комнате, мальчик уже почувствовал лучи сквозь закрытые веки, а когда открыл глаза, то услышал, что суета и спешка овладели замком, и тогда он принялся рассматривать знакомые пятна свеДверь открылась, в комнату заглянула мать, отливаю— Ты проснулся, — сказала она. — Хорошо спал?— Да.Он окинул взглядом высокую стройную фигуру ма— Одевайся быстрее, — сказала она. — Тебя ждет Преподобная Мать.— Она мне снилась, — сказал Пол. — Кто она?— Моя учительница из школы Бинэ Гессерит, а теперь ясновидящая Императора. Пол. — Она заколебалась. — Ты должен рассказать ей о своих снах.— Это из-за нее мы получили Арракис?— Арракис мы не получили. — Джессика стряхнула пылинку с брюк и повесила их на вешалку у кровати. — Не заставляй ждать Преподобную Мать.Пол сел на кровати, обняв колени.— А что такое гом джаббар?И вновь вышколенные ею же самой чувства позвоДжессика отошла к окну, раздвинула шторы и погля— Ты узнаешь о... гом джаббаре достаточно скоро, —ответила она.Он услышал в ее голосе страх и удивился.Не поворачивая головы, Джессика сказала:— Преподобная Мать ждет в моей утренней комнате. Пожалуйста, поторопись.Гайя Елена Мохайем сидела в крытом узорчатой тка«Проклятая Джессика! — подумала Преподобная Мать. — Если бы только она родила герцогу девочку, как ей было приказано!»Джессика остановилась в трех шагах от кресла и сдеЭти тонкости не ускользнули от глаз Преподобной Матери. Она сказала:— А он у тебя осторожен, Джессика.Рука матери легла на плечо Пола, стиснув его на мгно— Так его учили, Преподобная.«Чего она боится?» — мысленно удивился Пол.Старуха окинула его мгновенным пронзающим взо«Да, этот знал толк в браваде, не боялся и самой смер— Учение — это одно, — сказала она, — а глубинная сущность — другое. Посмотрим. — Старые глаза жестко глянули на Джессику. — Оставь нас, советую тебе занятьДжессика сняла руку с плеча Пола:— Преподобная, я.— Джессика, ты ведь знаешь сама: это необходимо.Пол озадаченно глянул на мать. Джессика выпрями— Да. конечно.Пол поглядел на Преподобную Мать. Вежливость ма— Пол. — Джессика глубоко вздохнула. — Эта про— Проверка? — Он удивленно поглядел на нее.— Помни, что ты — сын герцога, — сказала ДжессиОбернувшись к старухе, Пол сдержал гнев:— С леди Джессикой не следует обращаться словно со служанкой.Улыбка коснулась уголков морщинистого рта.— Мальчик, леди Джессика и была в школе моей слуПол обнаружил, что повинуется хлесткой команде прежде, чем осознал ее. «Воспользовалась Голосом», — подумал он и остановился, подчиняясь жесту, возле ее колен.— Видишь это? — спросила она. Из складок одеяния она извлекла металлический куб размером сантиметров в пятнадцать. Она повертела его. Пол заметил, что одной стенки не было, и зиявшая черная пустота странно пу— Вложи сюда правую руку, — приказала она.Страх охватил его. Пол было попятился, но старуха сказала:— Так вот как ты исполняешь волю матери?Он посмотрел в яркие птичьи глаза. Медленно, борясь с неуверенностью, Пол вложил руку в ящик. Сперва, коХищная судорога передернула лицо старухи, отняв правую руку от шкатулки, она поднесла ее сбоку к шее Пола. Краем глаза он заметил блеск металла и начал уже поворачивать голову.— Нельзя! — резко сказала она.«И снова она использует Голос!» — Он не отводил глаз от ее лица.— Мой гом джаббар у твоей шеи. Строгий враг... гом джаббар... иголка с каплей яда на острие. Ах-ах! Не вздуПол попытался сглотнуть — непослушная гортань внеэтого изборожденного морщинами лица, бледно-розовых десен, хищно поблескивающих серебряными зубами приразговоре.— Сын герцога должен разбираться в ядах, — сказала она. — Таковы времена, не так ли? Муски — яды, котоГордость одолела страх.— Вы смеете думать, что сын герцога может быть жи— Скажем иначе, я допускаю, что ты можешь ока— Кто вы? — прошептал он. — Как удалось вам об— Харконнены? Помилуй, Господь, — нет! А теперь помолчи! — Сухим пальцем она провела по его шее, и он подавил непроизвольное желание отдернуть голову.— Хорошо, — сказала она. — Первое испытание ты прошел. Продолжим. Знай: если ты вынешь руку из коПол глубоко вздохнул, чтобы подавить дрожь:— Если я крикну, через секунду здесь будут слуги и умрете вы.— Слуги не минуют твоей матери, которая сейчас охраняет дверь снаружи. Имей это в виду. Твоя мать коЛюбопытство поубавило страх, и Пол успокоился. В словах старухи он слышал правду, этого нельзя было отрицать. Если за дверью была мать. если это действимнил литанию от страха из ритуала Бинэ Гессерит, ко«Я не должен бояться. Страх убивает разум. Страх — это малая смерть, грозящая полной гибелью. Я встречу свой страх лицом к лицу. Я дам ему дорогу — надо мной и во мне. А когда он пройдет, внутренним оком я разОщутив вернувшееся спокойствие, он приказал:— Начинай, старуха.— Старуха! — фыркнула она. — В храбрости тебе не откажешь. Ну, посмотрим. — Она качнулась к нему и по— А что в коробке?— Боль.Почувствовав покалывание в ладони, Пол плотно сжал губы. «Зачем это испытание?» — удивился он. ПоСтаруха сказала:— Ты слышал, что животные иногда отгрызают себе лапы, чтобы вырваться из капкана? Так поступают жиЗуд перешел в слабое жжение.— Зачем вы это делаете? — потребовал он ответа.— Чтобы определить, человек ли ты. Молчи.Жжение в правой руке усиливалось, и Пол стиснул левую в кулак. Боль росла медленно: пекло все сильней и сильней. Ногти его свободной руки уже впивались в ла— Жжет, — прошептал он.— Молчи!Боль пульсировала в руке. На лбу его выступил пот. Каждый нерв требовал, чтобы он вытащил руку из этой жгучей мглы... но... гом джаббар... Не поворачивая голоБоль!Все исчезло. Во всем мире осталась только эта рука, погруженная в адскую муку, да древнее лицо, обращенное к нему.Он еле разлепил спекшиеся губы.Жжет! Как жжет!Ему уже казалось, что кожа на руке вздувается, черБоль исчезла!Словно нажали кнопку. боль исчезла.Правая рука Пола дрожала, на теле выступил пот.— Довольно, — пробормотала старуха. — Кулл вахад. Ни одно дитя-женщина не выдерживало такого. Должно быть, я хотела, чтобы ты не прошел испытание. — Она откинулась назад и убрала гом джаббар от его шеи. — Вынь свою руку из шкатулки, юный человек, и посмотри на нее.Подавляя подступившую дрожь, он глядел на темную пустоту, в которой теперь, казалось, уже собственной во— Вынь руку! — приказала она.Он резко выдернул руку и в изумлении уставился на нее. Ничего! Ни малейшей отметины, никаких признаков терзавшей плоть смертной боли.— Боль возникает прямо в нервах, — сказала она. — Но не может вырваться наружу к другим людям. Впрочем, некоторые дорого бы заплатили за тайну этой шкатул— Но боль. — сказал он.— Боль, — фыркнула она. — Человек сильнее любоПол почувствовал вдруг боль в левой руке, разжал кулак и увидел четыре кровавых отметины там, где ног— И с моей матерью вы тоже проделали такое?— Тебе случалось просеивать песок через сито? — спросила она.Неожиданный резкий вопрос сразу обострил его вос— Мы, Дочери Гессера, просеиваем людей, чтобы найти человеков.Он поднял правую руку, вызвав в памяти свежее воспоминание: «Неужели с помощью одной только боли?»— Я следила за тобой, отрок, смотрела, каков ты в боли. Боль только ось испытания. Мать учила тебя наСлова эти были правдой, и он сказал:— Да, это так.Старуха поглядела на него: «Он чувствует правду. Не— Ты понимаешь, когда люди крепче верят в свои слова? — спросила она.— Я вижу это.Обертоны знания и уверенности звучали в его голосе. Она услышала их и сказала:— Быть может, ты и есть Квизац Хадерач. Садись, маленький брат, у моих ног.— Лучше я буду стоять.— Твоя мать когда-то сидела у моих ног.— Я не моя мать.— Успел возненавидеть, а? — Она глянула в сторону двери и громко позвала: — Джессика!Дверь распахнулась, показавшаяся на пороге Джес— Джессика, ты теперь перестала меня ненавидеть? — спросила старуха.— Я и люблю и ненавижу вас, — ответила Джесси— Только главное, — оборвала ее старуха, впрочем, ласковым тоном. — Можешь войти, но помолчи. Закрой дверь и позаботься, чтобы нас не прервали.Джессика вошла в комнату, закрыла дверь и прислоМой сын жив!Пол поглядел на мать. Старуха говорила правду. Он хотел бы остаться один и все обдумать, но понимал, что его пока не отпустят. Старуха приобрела над ним власть. Они обе говорили правду. Его мать выдержала это испы— Когда-нибудь, отрок, — сказала старуха, — и ты встанешь за подобной дверью. Это непросто.Пол поглядел на руку, познавшую боль, потом на Пре— Почему вы испытываете людей? — спросил он.— Чтобы освободить.— Освободить?— Когда-то люди решили, что думать за них будут машины, понадеявшись, что станут от этого свободнее. Но вместо этого они просто позволили хозяевам машин поработить их.— «Да не сотворишь машины, наделенной людским умом», — процитировал Пол.— Так было сказано со времен Батлерианского джи— Сафир Хават занимался со мной.— Великое Восстание выбило у людей костыль, — продолжила она. — Человеческий разум был вынужден развиваться. Открылись особые школы, чтобы развивать в нас таланты.— Школы Бинэ Гессерит?Она кивнула:— Сохранилось два остатка этих древних школ: Бинэ Гессерит и Космическая Гильдия. В Гильдии, как мы думаем, упор делается на чистую математику. У Дочерей Гессера иная задача.— Политика! — сказал он.— Кулл вахад! — воскликнула старуха, строго глянув на Джессику.— Я не говорила ему об этом, Преподобная, — пожаПреподобная Мать вновь обратила свое внимание на Пола и ответила:— Ты понял это по удивительно малому числу приВнезапно слова старухи словно расплылись, потеряоскорбили его инстинкт правды, так называла это его мать. Не то чтобы Преподобная Мать лгала ему. Она явно верила в собственные слова. Здесь крылось нечто глубоОн сказал:— Моя мать говорит, что в школах Дочерей Гессера ученицы не всегда знают своих предков.— Все генетические линии зафиксированы в наших анналах, — ответила старуха. — И твоя мать знает, что она или родом из Дочерей Гессера, или же ее происхо— Но почему же она не должна знать, кто ее родители?— Некоторые знают... Многие — нет. Возможно, ее хотели скрестить с близким родственником, чтобы заИ вновь Пол не почувствовал правды в ее голосе.— Вы много берете на себя, — сказал он. Преподоб«Не послышалось ли мне осуждение в его голосе?»— На наших плечах тяжкий груз, — отвечала она. Пол все более и более приходил в себя после испытания. Об— Вы сказали, что я, быть может. Квизац Хадерач. Что это? Гом джаббар в человеческом обличье?— Пол, — сказала Джессика, — нельзя разговаривать таким тоном с.— Я сама управлюсь, Джессика, — вмешалась стару— Вы принимаете его, чтобы усилить способность распознавать ложь, так рассказывала мне мать.— Ты когда-нибудь видел ясновидящую в трансе?Он качнул головой:— Нет.— Зелье это опасно, — сказала она, — но позволяет многое постигать. Когда ясновидящая вкусит его, она может заглянуть во многие уголки собственной памяти. в память своего тела, и мы далеко заглядываем в прошлое... но только путем женщины. — В голосе ее по— Это и будет ваш Квизац Хадерач?— Да, тот, кто может быть одновременно во многих местах, Квизац Хадерач. Многие мужчины пытались. многие, но безуспешно.— И всех, кто рискнул попробовать, ждала неудача?— Нет, что ты, — она покачала головой, — всех, кто рискнул, — ждала смерть..Пытаться постичь Муад'Диба, не зная его смертных врагов, Харконненов, все равно что пытаться понять правду, не зная кривды. Все равно что пытаться узнать свет, не зная тьмы. Это немыслимо.Принцесса Ирулан.«Книга о Муад'Дибе»Унизанные кольцами пальцы жирной руки раскручиВ середине комнаты поблескивал овальной крышкой розоватой яшмы стол из окаменевшей древесины элак- кового дерева. Он был окружен приспосабливающимися к форме тела креслами на гравипоплавках, два из них были заняты. В одном расположился мрачный темновоОба, и юноша, и мужчина, глядели на глобус и на расположившегося за ним в тени человека.