j
Название книги | Дети ночи |
Автор | Симмонс |
Год публикации | 2022 |
Издательство | АСТ |
Раздел каталога | Фантастика (ID = 165) |
Серия книги | Вселенная Стивена Кинга |
ISBN | 978-5-17-134419-1 |
EAN13 | 9785171344191 |
Артикул | P_9785171344191 |
Количество страниц | 480 |
Тип переплета | цел. |
Формат | - |
Вес, г | 1360 |
Посмотрите, пожалуйста, возможно, уже вышло следующее издание этой книги и оно здесь представлено:
Книга из серии 'Вселенная Стивена Кинга' 'Неуютный, выморочный мир – Румыния после падения режима Чаушеску. Нищая, голодная, стыдящаяся сама себя страна, где ближайшие соседи не доверяют друг другу, где покупается и продается все – убеждения, совесть, дети. Случайные союзники, ирландский священник Майкл ОРурк и американский врач Кейт Нойман, сталкиваются здесь не только с человеческим злом, но и с инфернальными силами, уходящими корнями в мрачные тайны Средневековья.'
К сожалению, посмотреть онлайн и прочитать отрывки из этого издания на нашем сайте сейчас невозможно, а также недоступно скачивание и распечка PDF-файл.
ВИ СИМОНСДИ (ИМИагти ночиИздательство АСТ МоскваУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44С37Серия «Вселенная Стивена Кинга»Юап $штоп8('11111 )1<1;.\ ОР ТНЕ МОТПеревод с английского В. МалаховаКомпьютерный дизайн В. ВоронинаПечатается с разрешения автора и литературных агентств Ватаг 1п1егпаИопа1, 1пс. и Муя ЬгИега 81А.Симмонс, Дэн.С37 Дети ночи : [роман] / Дэн Симмонс ; [перевод с англий18ВК 978-5-17-134419-1Неуютный, выморочный мир — Румыния после падения режима ЧаушеУДК 821.111-312.9(73)ББК 84(7Сое)-44I8В^ 978-5-17-134419-1© ^ап 81ттоп§, 1992© Перевод. В. Малахов, 2022© Издание на русском языке А8Т РиЫ18Йег8, 2022Глава 1Мы вылетели в Бухарест почти сразу же, как законВстречавшая нас Донна Уэкслер из американского посольства показала на два пулевых отверстия в стене, возле которой стоял микроавтобус, но все и думать об этом забыли, когда проезжали по кольцевой развязке, соединяющей аэропорт с шоссе, и доктор Эймсли проВдоль основного проезда, где в обычных условиях стояли бы такси, расположились танки советского обДЭН СИММОНСкто в пестрой одежде революционной милиции — спа— На прошлой неделе они отбили несколько контрРаду Фортуна, маленький человечек, торопливо представленный нам возле аэропорта в качестве гида и уполномоченного переходного правительства, поверего нимало не трогало происходящее.— Они убивать много секуритате, — громко сказал он, улыбнувшись еще шире. — В три раза больше люУэкслер кивнула и натянуто улыбнулась, явно полампы осветил на несколько секунд его лысину, а поЯ увидел только слабый отсвет улыбки румына во внезапно наступившей темноте.— Чаушеску конец, да-да, — подтвердил он. — Вы знаете, они взяли его и эту его суку жену в Тырговиш- те. сделать. как вы это называть?. суд.Раду Фортуна опять засмеялся, и смех его звучал од— Они делать суд, — продолжал Фортуна, — и про6 если Чаушеску и миссис Чаушеску сумасшедшие, тошие... Как вы сметь! Это грязная провокация!» А его жена, она говорить: «Как вы можете такое говорить МаФортуна снова хохотнул, и в свете фар неожиданно появившегося встречного армейского грузовика я уви— Я знать, что все вы очень важные люди с ЗапаДонна Уэкслер всех представила:— Доктор Эймсли от Всемирной организации здра— Ага, хорошо иметь здесь священник, — заметил Фортуна, и в его голосе мне послышалось что-то вроде 7 иронии.— Доктор Леонард Пэксли, заслуженный професДЭН СИММОНСДЭН СИММОНСлер. — Лауреат Нобелевской премии за 1978 год в обФортуна поклонился престарелому лауреату. Пэкс- ли не проронил ни слова во время полета из Франкфур— Мы приветствовать вас, — сказал Фортуна, — хоть у нас в стране и нет экономики в настоящее время.— Черт возьми, неужели здесь всегда такой хо— .Мистер Карл Берри, представляющий АТТ — Американскую телеграфную и телефонную компаСидевший рядом со мной коротышка бизнесмен вынул трубку изо рта, выпустил вверх струю дыма и, кивнув в сторону Фортуны, опять принялся курить, будто трубка была необходимым источником тепла. Пе— .И вы сказали, что помните нашего спонсора, мистера Трента, — закончила Уэкслер.— Да-а-а, — протянул Раду Фортуна. Глаза его блеснули, когда он посмотрел на меня сквозь дым труб8 вид я был старше Пэксли, старше Мафусаила. старше самого Господа Бога.— Кажется, вы уже бывать в Румыния? — спросил Фортуна.Я обратил внимание на неестественный блеск глаз нашего гида, когда мы въехали в освещенную часть го— Да, — ответил я. — Я бывал здесь раньше.Фортуна наклонился в мою сторону:— А может быть, на этот раз одна из ваших корпо— Может быть.Его взгляд неотступно следил за мной.— Мы здесь очень дешево работать, — шепнул он так тихо, что я сомневаюсь, слышал ли его кто-нибудь еще, кроме Карла Берри. — Очень дешево. Работа здесь очень дешевый. Жизнь здесь очень дешевый.Мы свернули налево с пустынной площади Викто— Утром, господа, — сказал Фортуна, поднимаясь и показывая рукой в сторону освещенного вестибю9 сна без сновидений.ДЭН СИММОНСДЭН СИММОНСГлава 2Весь следующий день наша группа потратила на встречи с «официальными лицами» переходного праВсе они высказывали одну и ту же мысль: «Мы не10 Возвращаясь в тот вечер в «Интерконтиненталь», мы видели, как толпа — в основном из конторских раРаду Фортуна ухмыльнулся и показал на широкую пло— Вон там... на Университетской площади на проПрежде чем микроавтобус остановился перед оте— Нельзя сделать омлет, не разбив яйца, — пробор— Мы думали, Чаушеску получше приготовился к осаде, — сказал после ужина доктор Эймсли. Мы остаРаду Фортуна присоединился к нам, когда подава— Вы хотеть видеть, как Чаушеску готовиться?Доктор Эймсли, отец О’Рурк и я кивнули в знак соВо дворце не было света, не считая случайных огоньДЭН СИММОНСДЭН СИММОНСрых спали или сбились в кучу, чтобы согреться, солдаоткрывая каменную лестницу.— Мистер Трент, — заговорил Фортуна, глядя на мою трость и трясущиеся руки старого человека. Свет фона— Ничего, справлюсь, — буркнул я сквозь зубы. Фонарь остался у меня.Раду Фортуна пожал плечами и повел нас вниз.Следующие полчаса прошли как во сне, почти вне реальности. Лестница спускалась в гулкие подземелья, откуда расходился лабиринт каменных тоннелей и друи гладких стен.— Бог ты мой, — пробормотал Эймсли минут через десять ходьбы, — это тянется на мили.— Да-да, — улыбнулся Раду Фортуна. — На много миль. Здесь были складские помещения с автоматами на полках и висящими на крюках противогазами; команд12 мещали на них ярость, а другие — все еще под прозрачвызвавшими у нас зависть. Некоторые помещения оста— Секуритате, — сказал Фортуна и плюнул на тело в коричневой рубашке, лежавшее ничком в подернутой ледком луже. — Они разбегаться здесь, как крысы, и мы кончать их, как крыс. Понимаете?Отец О’Рурк присел на корточки рядом с одним из трупов и склонил голову. Он довольно долго оставался в таком положении, а потом перекрестился и поднял— Но Чаушеску не стал скрываться в этом... укреп— Нет, — улыбнулся Фортуна.Доктор огляделся.— Но ради бога скажите почему? Если бы он отсюФортуна пожал плечами.— Я не знать. Это чудовище, он сбежал на вертоДоктор Эймсли поднес фонарь к входу в другой тон— Но я не понимаю почему. — Фортуна подошел поближе, и резкий свет выхватил из темноты застареДЭН СИММОНСДЭН СИММОНС14— Они говорить, его... советник... Темный Совет— Темный Советник. Звучит так, будто консульРаду Фортуна кивнул.— А что, дьявол сбежал? — хмыкнул доктор Эймсли. — Или он среди тех бедолаг, что мы там видели?Наш провожатый не ответил и вошел в один из че— К Национальному театру, — негромко сказал он, показав рукой. — Он поврежден, но не разрушен. Ваш отель рядом.Священник, доктор и я начали взбираться по лест— А вы не идете?Маленький проводник улыбнулся и покачал головой.— Завтра мы везти вас туда, где все это началось. Завтра мы ехать в Трансильванию.— Трансильвания. — повторил доктор Эймсли. — Убежище Белы Лугоши*. — Он повернулся, чтобы скаГлава 3Полет в Тимишоару, город примерно с трехсотты* Первый исполнитель роли Дракулы в кино.«Таром», доставил нам немало неприятных минут. ВлаСразу после взлета, за несколько секунд до входа в облака, Фортуна перегнулся через проход и показал в иллюминатор на покрытый снегом остров посреди ка— Снагов, — сказал он, наблюдая за выражением моего лица.Глянув вниз, я успел заметить темную церковь, пе— И что?— Здесь похоронен Влад Цепеш, — пояснил ФорЯ кивнул. Фортуна, несмотря на тусклый свет, по— А кто это такой, Влад Цепеш? Кто-нибудь из поВ салоне было так темно, что я едва различал лицо Берри в нескольких дюймах от себя.— Дракула, — ответил я представителю АТТ. Бер- 15 ри разочарованно выдохнул и, откинувшись на спинку кресла, пристегнулся ремнем, так как болтанка стала нестерпимой.ДЭН СИММОНС